gnucash maint: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sun Dec 30 10:39:44 EST 2018
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/efee68a3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ae3c2bff (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/596d0336 (commit)
commit efee68a3158915e94c89c480f83e87e1e2e58c07
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Dec 29 16:36:50 2018 -0800
Release GnuCash 3.4
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index d9f359e..7ed491c 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -12,13 +12,13 @@ enable_testing()
# Version number of gnucash
set (GNUCASH_MAJOR_VERSION 3)
-set (GNUCASH_MINOR_VERSION 3)
+set (GNUCASH_MINOR_VERSION 4)
set (VERSION "${GNUCASH_MAJOR_VERSION}.${GNUCASH_MINOR_VERSION}")
set (GNUCASH_LATEST_STABLE_SERIES 3.x)
set (PACKAGE gnucash)
set (PACKAGE_NAME GnuCash)
-set (PACKAGE_VERSION 3.3)
+set (PACKAGE_VERSION 3.4)
set (PACKAGE_BUGREPORT "https://bugs.gnucash.org")
set (PACKAGE_TARNAME ${PACKAGE})
set (PACKAGE_STRING "${PACKAGE_NAME} ${PACKAGE_VERSION}")
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 1eeda0d..fbbc5a2 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,5 +1,272 @@
Version history:
------- -------
+3.4 - 30 December 2018
+The fourth release of the 3.x stable series.
+The following bugs have been fixed:
+ Bug 498072 - GnuCash show taxes on invoice when individual taxes is
+ not checked
+ Bug 760825 - On duplicating a bill, the entry dates should be set to
+ the bill date, not to the current date - followup:
+ Use neutral time on entry post dates instead of canonical time
+ Bug 767772 - Associated file with transaction is lost when moving entry
+ between accounts
+ Bug 775580 - Inaccurate information provided for "Common Accounts" when
+ using "New Account Hierarchy Setup"
+ Bug 779565 - Treeview header combos do not work at first load
+ Bug 788332 - Last Reconcile Date column sorts by day of month not date
+ Bug 789674 - Close Book tool regression
+ Bug 793156 - Incorrect date sort order in Generic import matcher window
+ Bug 795080 - Some dates reset to 01/01/1970
+ Bug 795237 - Update of "wohnungsw" template
+ Bug 795425 - Version 2018 of german account template SKR49
+ Bug 796772 - Receivable Ageing Report invalid URL for Totals column
+ Bug 796806 - Crash after OFX import if line item dragged
+ Bug 796842 - Add new employee window may not fit on screen
+ Bug 796849 - Load another QIF file causes "that file already loaded" dialog
+ Bug 796875 - Unable to use arrow keys to advance past pre-filled text
+ in register
+ Bug 796878 - test-qofsession fails on x86_32.
+ Bug 796883 - Register text oddities
+ HOME and END need to be treated like right and left arrow
+ keys.
+ Bug 796886 - OFX Import does not show source account in the transaction
+ matching window
+ Bug 796887 - Remove account slot key color if there is no valid color
+ Bug 796893 - invoice.GetDatePosted() and other date related functions
+ returns strange values for uninitalised dates.
+ Bug 796896 - Button to complete an export not intuitively placed or
+ discoverable
+ Bug 796903 - Crash when searching invoice by Invoice Owner
+ Bug 796914 - Customer Summary is giving error
+ Bug 796915 - Update Account colour background
+ Bug 796940 - Invalid transaction date-posted KVP causes date-posted to
+ not be saved.
+ Bug 796944 - Tab navigation From Company Address field in New Book Options
+ Bug 796945 - Search Search Criteria window does not scroll when added
+ criteria exceed a certain amount
+ Bug 796948 - Scheduled Transactions Entered Since Last Run Are not Visible
+ Bug 796949 - Incorrect conversion of 0,01 USD to EUR
+ Bug 796960 - Incorrect amount sort order in Generic import matcher window
+ Bug 796961 - Can't overwrite existing MYSQL database, V3.3.
+ Bug 796967 - gnclock table not removed when using PostgreSQL.
+ Bug 796978 - Deleting a split of same account as register cancels the
+ transaction without warning
+ Bug 796981 - Gnucash crashes with critical error when selecting another
+ file
+ Bug 796982 - Import Bills & Invoices: change in un_escape() routine
+ causes description and notes fields to be mangled.
+ Bug 796988 - Untranslated string in CSV transaction importer
+ Bug 796989 - some date/time does not honor user locale
+ Bug 796994 - Unable to generate Tax Report because of pricedb error
+
+Other repairs or enhancements not marked as bugs:
+ Set up filepath utils to determine the GNC_CONFIG_HOME in the same way
+ as GNC_DATA_HOME
+ Until now GNC_CONFIG_HOME was more or less hard-coded. Now it can be
+ set via environment variable GNC_CONFIG_HOME. In addition it will
+ automatically be created to avoid potential user confusion.
+ Redesign gnc-uri-utils
+ gnc_uri_get_components will now return NULL as protocol if the input
+ is a normal file system path instead of a uri (it used to
+ return 'file')
+ gnc_uri_get_protocol will now return NULL if the input is a normal
+ file system path instead of a uri (it used to return 'file')
+ gnc_uri_is_file_protocol now returns FALSE if protocol is NULL
+ (it used to return TRUE)
+ gnc_uri_is_file_uri now returns FALSE if input is a normal file
+ system path instead of a uri (it used to return TRUE)
+ a new function gnc_uri_targets_local_fs will return TRUE only if
+ its input is either a file uri or a normal file system path.
+ This function is now mostly used instead of
+ gnc_uri_is_file_uri in the current code base
+ a new function gnc_uri_is_uri is added to check whether its input
+ is a valid uri (has protocol, path and hostname for non-file
+ uris)
+ refer to 'scheme' instead of 'protocol' as that's the more formal
+ term used in uris
+ This involves renaming 3 functions:
+ gnc_uri_get_protocol -> gnc_uri_get_scheme
+ gnc_uri_is_known_protocol -> gnc_uri_is_known_scheme
+ gnc_uri_is_file_protocol -> gnc_uri_is_file_scheme
+ The *_protocol variants are marked as deprecated.
+ Additionally a number of local variables have been renamed from
+ protocol to scheme to support this change.
+ Show warnings for deprecated declarations
+ We're about to announce our own set of deprecated functions in
+ libgnucash. That would be pretty pointless if we also would silence
+ all deprecation warnings at the same time...
+ More report code-cleanup by Chris Lam, including deprecating the
+ following functions:
+ gnc:account-get-balance-at-date
+ gnc:account-get-total-flow
+ gnc-commodity-numeric-string
+ gnc-commodity-value->string
+ gnc:double-col
+ gnc:options-add-include-subaccounts
+ gnc:options-add-group-accounts
+ gnc:options-add-currency-selection
+ The following modules are deprecated:
+ report-system/collectors
+ report-system/report-collectors
+ Invoice: Remove H1 title and superflous option.
+ Printing the title twice is silly, so remove the option and the
+ H1 display of the title. Note that the remaining title is in a
+ div named "invoice-title" so it can be styled with CSS as the user
+ pleases from the Report Options Layout tab.
+ The preference, use formal accounting labels does not update the header
+ With a register open and you change preference 'use formal
+ accounting labels' it does not update the register header so add
+ a call back for the preference.
+
+ Make the grid lines of totals Budget tree view track the preferences
+ Make the grid lines of the totals tree view track the preferences
+ to match the account tree view above it.
+ Add routine to fix Account Color being set to "Not Set"
+ Previously the account color slot has been populated with
+ "Not Set" when any field for the account has been edited and
+ saved. This routine should run once and remove all such entries.
+ Performance fix in dom_chars_handler: use g_strndup instead of g_strdup
+ In the appdata/metadata file, rename the ID from org.gnucash.Gnucash
+ to org.gnucash.GnuCash to match flathub, and add a launchable ID
+ to link it to the desktop file.
+ Added double-click-on-file for the CSV transaction, price, and account
+ importers and exporters.
+ Cleaned up a variety of issues reported by the clang static analyzer.
+ Allow the text options widget to use all remaining space
+ The text option widget used for report options has only about 3
+ lines visible currently and will not use any available space in
+ the dialogue. Change the packing for this widget to expand and
+ fill the remaining dialogue space. If there are more than one text
+ option widget on a page then the available space will be shared
+ equally.
+ Add short_labels for a few toolbar buttons with long names. That should
+ fit a few more buttons on the toolbar.
+ Update iso-4217-currencies.xml, adddding VES - Bolivar Soberano, minor
+ updates of other VE currencies.
+ Python 3 bindings fixes and improvements from Christoph Holterman and
+ Sumit Bhardwaj.
+
+Updated Translations: Chinese (Simplified), Farsi, German, Japanese, Portuguese (Portugal), Ukrainian
+Updated Account Templates: English (US), English (UK), German (Austria), German (Germany), Portuguese (Portugal)
+
+Known Issues:
+ Bug 795251 - googletest detection cannot be overridden
+ Bug 795614 - Unicode handling in amount fields [resubmission]
+ Bug 795729 - Advanced Portfolio Report - Percentage rates not displaying
+ leadinga zeroes
+ Bug 795071 - new account entry screen keeps on disappearing and coming back
+ Bug 796122 - Poor Performance Scanning Old Files During Autosave
+ Bug 796492 - Wrong calculation of the first occurrence
+ Bug 796520 - Layout overlapping in Income & Expense Chart
+ Bug 795362 - Special variable "i" not parsed in function calls
+ Bug 796687 - Tax Entity name and type for an account won't work under
+ "Tax Reporting Options" in Gnucash 3.2
+ Bug 796728 - GnuCash 3.0-3.2 crashes when starting up under Windows
+ Bug 796740 - Selecting register value with mouse fails
+ Bug 796746 - Cannot copy and paste anything into the amount field
+ (both credit and debit)
+ Bug 796496 - CSV Importer: Column Selectors invisible on Windows.
+ Bug 796767 - The importer shows read-only and placeholder accounts
+ Bug 796779 - Window size in SEPA transaction
+ Bug 796761 - Newline (char(10) is inserted into the end of the string if
+ copy & paste text from excel into the description field of
+ transaction
+ Bug 796656 - GnuCash frequently crashes, usually involving unsaved
+ transactions.
+ Bug 796799 - After Deleting Transaction Price, Enter Required 2x
+ Bug 796774 - Investment account QIF Import does not import transaction
+ Bug 796758 - Improve error messages, why one can not remove a tax table
+ Bug 796773 - Display of Negative numbers
+ Bug 796782 - Cannot import OFX file in new 3.2
+ Bug 796810 - Account creation and editing dialogs do not allow entering
+ umlaut-u
+ Bug 796824 - took more than 2 hours to import 220 transactions
+ Bug 796844 - Amount column of Customer Report should net Credits and Debits
+ Bug 796750 - qof_query_search_for stores pointer of type string argument
+ Bug 795393 - Do not create .log files when using sqlite backend
+ Bug 796857 - Import of QIF duplicates transfer transactions
+ Bug 796852 - Context sensitive Help broken
+ Bug 796850 - Auto-decimal-point causes incorrect price to display when
+ amount is edited.
+ Bug 796100 - Autosave Doesn't Always Work
+ Bug 796754 - Guile encoding certain strings not as UTF-8
+ Bug 796847 - Error trying to do CSV import doesn't recognize account
+ specification
+ Bug 796877 - test-stress-options fails
+ Bug 796871 - GtkFileChooser Name Field and Sidebar Ignore UNC Paths
+ Bug 796736 - Column Widths calculator need to allow more padding
+ Bug 796885 - SX Editor Calendar Sometimes Shows Wrong Year, Wrong Next Date
+ Bug 796909 - Can't enter different notes and memos for an AR payment
+ transaction
+ Bug 796880 - Menu Tooltips Interfere with All Dialogs
+ Bug 796688 - "Next" Button Moves Repeatedly During New File Wizard
+ Bug 796911 - Minimum window width is too large, so it may not be possible
+ to maximise the window
+ Bug 796892 - Startup warning: undefined symbol PyOS_getsig
+ Bug 796907 - After a series of actions to the window of GnuCash, some of
+ or all of the contents will dispear and could not get them
+ back
+ Bug 796896 - Button to complete an export not intuitively placed or
+ discoverable
+ Bug 775368 - "Average cost" price source problem
+ Bug 796926 - Scrolling Fails if Mouse Leaves Window
+ Bug 796900 - Problems in Description Editing. Select all implemented with
+ the Caps Key (plus no Ctrl Z Undo, grrr)
+ Bug 796500 - Scalability issue - importing large CSV to large book won't
+ finish
+ Bug 796775 - Auto fill not working correctly (only match the first char
+ you type ...)
+ Bug 796899 - FTBFS on [mips]: segfault; test-backend-dbi; endianness
+ Bug 796933 - Backspace key doesn't work, sometimes.
+ Bug 796934 - Menu and message characters display as boxes
+ Bug 796895 - Report end and start dates not obeyed
+ Bug 796935 - Scrollbar indicator does not move while scrolling
+ Bug 796938 - Typing account name no longer navigates to account
+ Bug 796942 - Make Auto-Split Optional or Undo-Able for Data Entry
+ Bug 796890 - CSV import of multi-split transactions marks reconciliation
+ status of first line as cleared
+ Bug 796882 - Entering an amount as a calculation fails the first time in
+ bills
+ Bug 796867 - GNUCash crashes on startup with Mac Mojave 10.14 in Dark mode.
+ Bug 796953 - Attempting to enter loan causes 3.3 to crash
+ Bug 796870 - Cannot (occasionally) undo invoice billing
+ Bug 796954 - No scroll in invoice/billing and all columns not visible.
+ Column resizing is disastrous
+ Bug 796955 - Import CSV - Single-line two-currency transactions can't be
+ imported
+ Bug 795804 - Extremely slow save
+ Bug 795383 - Gnucash crashes on import of a 1400-transaction (or more)
+ CSV file
+ Bug 796946 - Mortgage and Loan Repayment Setup tool crashes when exiting
+ "Loan Repayment Options" page
+ Bug 796970 - Disable editing of currency retrieval settings for currencies.
+ Bug 796973 - Blocking problem when importing QIF - trading commodities
+ enter Information
+ Bug 796968 - Screen display gets corrupted in some circumstances when
+ multiple windows stacked on top of each other
+ Bug 796971 - Keys "Home" and "End" do not work after popup is displayed
+ Bug 796879 - GnuCash crashes on startup
+ Bug 796894 - Edit -> Preferences results in gnucash.exe- No Disk error box
+ Bug 796979 - GnuCash segfaults on first startup when run from remote
+ X session
+ Bug 796983 - fails when importing QIF exported by Quicken 2015 Deluxe
+ Bug 796905 - GNUcash does not start after windows 10 update
+ Bug 796976 - saving file with scheduled transaction hangs: copy of
+ scheduled transactions missing in tmp file?
+ Bug 796974 - Feature Request - Headings for the Matcher column
+ Deposit/Withdrawal do not change to Debit/Credit when formal
+ accounting labels are preferenced
+ Bug 796990 - Budget : Newly created account and account with zero
+ transaction cannot be shown in Budget
+ Bug 796989 - some date/time does not honor user locale
+ Bug 796936 - Saving XML-formatted file to CryFS volume crashes GNUCash
+ Bug 796965 - Show Unused Accounts
+ Bug 796977 - No amounts displaying after upgrade from 2.6.19 to 3.3
+ Bug 795384 - GnuCash 3 is tremendously memory hungry on macOs
+ Bug 796878 - test-qofsession fails on x86_32
+ Bug 796992 - gnucash --add-price-quotes always fails
+
+
3.3 - 30 September 2018
The fourth release of the 3.x stable series.
The following bugs have been fixed:
commit ae3c2bff7781c9713c3fe9897f387477f0f7495e
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Dec 29 12:14:42 2018 -0800
Update translations from the Translation Project.
Updated Languages: Chinese (Simplified), Farsi, Japanese, Ukrainian.
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b741967..998e263 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-3.2\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-24 15:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-26 02:48+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-29 16:09-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 10:03+0330\n"
"Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fa\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "غربی"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1038
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:590
msgid "Other"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "می‌توانی به آسانی داده‌های مالی موجود
#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr "اگر با برنامه‌های مالی دیگر از قبیل Quicken آشنا هستی توجه داشته باش Ú©Ù‡ برای ردگیری درآمدها Ùˆ هزینه‌ها گنوکش از ØØ³Ø§Ø¨ بجای دسته‌بندی Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌کند. برای اطلاعات بیشتر درباره ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ درآمد Ùˆ هزینه Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ راهنمای برخط گنوکش را ببین."
+msgstr "اگر با برنامه‌های مالی دیگر از قبیل Quicken آشنا هستی توجه داشته باش Ú©Ù‡ برای ردگیری درآمدها Ùˆ هزینه‌ها گنوکش از ØØ³Ø§Ø¨ به جای دسته‌بندی Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌کند. برای اطلاعات بیشتر درباره ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ درآمد Ùˆ هزینه Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ راهنمای برخط گنوکش را ببین."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
@@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "با تلیک بر تکمه جدید از میله‌ابزار پنجر
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
-msgstr "برای رو آوردن گزینه‌های منوی ØØ³Ø§Ø¨ روی لایه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ از پنجره اصلی راست‌تلیک Ú©Ù†. راست‌تلیک داخل هر ثبت‌کننده گزینه‌های منوی تراکنش را بالا می‌آورد."
+msgstr "برای رو آوردن گزینه‌های منوی ØØ³Ø§Ø¨ روی زبانه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ از پنجره اصلی راست‌تلیک Ú©Ù† (در سیستم عامل Ù…Ú© OS X مهارتلیک Ú©Ù†). راست‌تلیک داخل هر ثبت‌کننده گزینه‌های منوی تراکنش را بالا می‌آورد."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:29
msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
-msgstr "برای وارد کردن تراکنش‌های Ú†Ù†Ø¯Ø®ÙØ±Ø¯ از قبیل یک Ú†Ú© پرداختی با کسور متعدد، روی تکمه Ø®ÙØ±Ø¯ از میله‌ابزار تلیک Ú©Ù†. به روش دیگر، می‌توانی از منوی مشاهده سبک ثبت‌کننده Ø¯ÙØªØ± Ø®ÙØ±Ø¯ خودکار یا روزنامه تراکنش را انتخاب Ú©Ù†ÛŒ."
+msgstr "برای وارد کردن تراکنش‌های Ú†Ù†Ø¯Ø®ÙØ±Ø¯ از قبیل یک Ú†Ú© پرداختی با کسور متعدد، روی تکمه Ø®ÙØ±Ø¯ از میله‌ابزار تلیک Ú©Ù†. به روش دیگر، می‌توانی از منوی مشاهده سبک ثبت‌کننده Ø¯ÙØªØ± Ø®ÙØ±Ø¯ خودکار یا روزنامه تراکنش را برگزینی."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:34
msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "اولین ØØ±Ù‌(های) نام یک ØØ³Ø§Ø¨ موجود در ستو
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr "می‌خواهی تمامی تراکنش‌های Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒØª را در یک ثبت‌کننده مشاهده کنی؟ از لایه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ در پنجره اصلی، ØØ³Ø§Ø¨ والد را مشخص Ùˆ سپس از منوی ویرایش -» بازکردن Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را انتخاب Ú©Ù†."
+msgstr "می‌خواهی همه تراکنش‌های Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒØª را در یک ثبت‌کننده مشاهده کنی؟ از زبانه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ در پنجره اصلی، ØØ³Ø§Ø¨ والد را مشخص Ùˆ سپس از منوی ویرایش -» بازکردن Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را انتخاب Ú©Ù†."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
@@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "هنگامی که تاریخ وارد می‌کنی می‌توانی «
#: doc/tip_of_the_day.list.c:58
msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
-msgstr "برای تعویض میان لایه‌های چندگانه در پنجره اصلی مهار+ØµÙØÙ‡ بالا/پایین را ÙØ´Ø§Ø± بده."
+msgstr "برای تعویض میان زبانه‌های چندگانه در پنجره اصلی مهار+ØµÙØÙ‡ بالا/پایین را ÙØ´Ø§Ø± بده."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:61
msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
-msgstr "در پنجره تطبیق می‌توانی کلید ÙØ§ØµÙ„Ù‡ را برای مشخص کردن یک تراکنش به عنوان تطبیق‌شده ÙØ´Ø§Ø± بدهی. همچنین می‌توانی جهش Ùˆ تغییر-جهش را برای ØØ±Ú©Øª بین واریزها Ùˆ برداشت‌ها ÙØ´Ø§Ø± بدهی."
+msgstr "در پنجره مغایرت‌گیری می‌توانی کلید ÙØ§ØµÙ„Ù‡ را برای علامت‌گذاری یک تراکنش به عنوان مغایرت‌گیری‌شده ÙØ´Ø§Ø± بدهی. همچنین می‌توانی جهش Ùˆ تغییر-جهش را برای ØØ±Ú©Øª بین واریزها Ùˆ برداشت‌ها ÙØ´Ø§Ø± بدهی."
# اصل متن نامÙهوم
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "می‌توانی چندین گزارش که تمامی اطلاعات
#: doc/tip_of_the_day.list.c:75
msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
-msgstr "مدل‌برگ بر چگونگی نمایش گزارش تأثیر می‌گذارد. یک مدل‌برگ برای گزارش خود انتخاب Ùˆ از ویرایش -» مدل‌برگ‌ها برای Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒâ€ŒØ³Ø§Ø²ÛŒ مدل‌برگ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ú©Ù†."
+msgstr "مدل‌برگ بر چگونگی نمایش گزارش تأثیر می‌گذارد. یک مدل‌برگ برای گزارش خود برگزین Ùˆ از ویرایش -» مدل‌برگ‌ها برای Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒâ€ŒØ³Ø§Ø²ÛŒ مدل‌برگ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ú©Ù†."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -521,21 +521,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"ویرایشگر تراکنش٠زمانبندی‌شده با یک پیکربند تواتر بسیار منعط٠همراه است. تواترهای اصلی برای زمانبندی یک تراکنش شامل روزانه، Ù‡ÙØªÚ¯ÛŒ Ùˆ ماهانه است. اما ترÙندهای Ù¾ÛŒØ´Ø±ÙØªÙ‡â€ŒØªØ±ÛŒ هم می‌توان تنظیم کرد. چند نمونه:\n"
"\n"
-"برای زمانبندی یک تراکنش برای هر سه Ù‡ÙØªÙ‡ØŒ می‌توانی تواتر اصلی Ù‡ÙØªÚ¯ÛŒ را انتخاب Ùˆ سپس «هر Û³ Ù‡ÙØªÙ‡Â» را Ø§ÙØ¹Ù…ال Ú©Ù†ÛŒ.\n"
+"برای زمانبندی یک تراکنش برای هر سه Ù‡ÙØªÙ‡ØŒ می‌توانی تواتر اصلی Ù‡ÙØªÚ¯ÛŒ را برگزینی Ùˆ سپس «هر Û³ Ù‡ÙØªÙ‡Â» را Ø§ÙØ¹Ù…ال Ú©Ù†ÛŒ.\n"
"\n"
"برای زمانبندی یک تراکنش برای هر سال، می‌توانی تواتر اصلی ماهانه را انتخاب Ùˆ سپس «هر Û±Û² ماه» را Ø§ÙØ¹Ù…ال Ú©Ù†ÛŒ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
-msgstr "اگر شبانه کار می‌کنی، باید ثبت‌کننده‌های ÙØ¹Ø§Ù„ را پس از نیمه‌شب ببندی Ùˆ دوباره باز Ú©Ù†ÛŒ تا تاریخ جدید را به عنوان Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ برای تراکنش‌های جدید قرار بدهی. راه‌اندازی گنوکش از نو لازم نیست."
+msgstr "اگر شبانه کار می‌کنی، باید ثبت‌کننده‌های ÙØ¹Ø§Ù„ را پس از نیمه‌شب ببندی Ùˆ دوباره باز Ú©Ù†ÛŒ تا تاریخ جدید را به عنوان پیش‌گزیده برای تراکنش‌های جدید بگیری. راه‌اندازی گنوکش از نو لازم نیست."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
-msgstr "برای جستجو میان تمامی تراکنش‌هایت، از ØµÙØÙ‡ سلسله ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ اصلی جستجویی (ویرایش -» ÛŒØ§ÙØªÙ† …) آغاز Ú©Ù†. برای ØªØØ¯ÛŒØ¯ جستجو به یک ØØ³Ø§Ø¨ Ù…Ù†ÙØ±Ø¯ØŒ جستجو را از ثبت‌کننده آن ØØ³Ø§Ø¨ آغاز Ú©Ù†."
+msgstr "برای جستجو میان همه تراکنش‌هایت، از ØµÙØÙ‡ سلسله ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ اصلی جستجویی (ویرایش -» ÛŒØ§ÙØªÙ† …) آغاز Ú©Ù†. برای ØªØØ¯ÛŒØ¯ جستجو به یک ØØ³Ø§Ø¨ Ù…Ù†ÙØ±Ø¯ØŒ جستجو را از ثبت‌کننده آن ØØ³Ø§Ø¨ آغاز Ú©Ù†."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
-msgstr "برای مقایسه دیداری Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª دو لایه در ØµÙØÙ‡ نمایش، از Ù…Ùنو در یکی از لایه‌ها پنجره -» پنجره جدید با ØµÙØÙ‡ را برای مثنی‌سازی آن لایه در یک پنجره جدید انتخاب Ú©Ù†."
+msgstr "برای مقایسه دیداری Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª دو زبانه در ØµÙØÙ‡ نمایش، از Ù…Ùنو در یکی از زبانه‌ها، پنجره -» پنجره جدید با ØµÙØÙ‡ را برای مضاعÙ‌سازی آن زبانه در یک پنجره جدید انتخاب Ú©Ù†."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:103
msgid ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid ""
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
msgstr ""
"نظریه‌ای وجود دارد Ú©Ù‡ اگر یک Ù†ÙØ± کش٠کند عالم برای چیست Ùˆ چرا اینجاست، آن در Ù„ØØ¸Ù‡ ناپدید Ùˆ با چیزی بسا غریب‌تر Ùˆ توضیØâ€ŒÙ†Ø§Ù¾Ø°ÛŒØ±ØªØ± جایگزین می‌شود.\n"
-" نظریه دیگری موجود است که این هم‌اکنون واقع شده است.\n"
+" نظریه دیگری موجود است که این تا کنون واقع شده است.\n"
"\n"
"داگلاس آدامس، «غذاخوری در آخر عالم»"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid ""
" Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n"
" Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
msgstr ""
-"شما درخواست ایجاد یک Ø¯ÙØªØ± دارید. این Ø¯ÙØªØ± ØØ§ÙˆÛŒ تراکنش‌ها تا نیمه‌شب %s (برای مجموع %d تراکنش پخش در %d ØØ³Ø§Ø¨) خواهد بود.\n"
+"شما درخواست ایجاد یک Ø¯ÙØªØ± دارید. این Ø¯ÙØªØ± ØØ§ÙˆÛŒ همه تراکنش‌ها تا نیمه‌شب %s (برای مجموع %d تراکنش پخش در %d ØØ³Ø§Ø¨) خواهد بود.\n"
"\n"
"عنوان Ùˆ یادداشت‌ها را Ø§ØµÙ„Ø§Ø Ú©Ù† یا برای ادامه روی «پیش» تلیک Ú©Ù†.\n"
"برای تنظیم تاریخ‌ها «پس» یا «لغو» را تلیک کن."
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "پس از تلیک بر «انجام» Ø¯ÙØªØ± با عنوان %s ای
#. replaced by one single message? Either this closing went
#. successfully ("success", "congratulations") or something else
#. should be displayed anyway.
-#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:524
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:521
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -600,11 +600,11 @@ msgstr ""
"تبریک! کار٠بستن Ø¯ÙØªØ±Ù‡Ø§ را تمام کردی!\n"
#. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:587
msgid "Period:"
msgstr "دوره:"
-#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:591
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:588
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:83
msgid "Closing Date:"
msgstr "تاریخ بستن:"
@@ -651,15 +651,15 @@ msgid "No"
msgstr "نه"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1024
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:690
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
msgid "Placeholder"
msgstr "پذیرانه"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:306
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1437
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:934
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1596
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:943
msgid "Opening Balance"
msgstr "تراز Ø§ÙØªØªØ§ØÛŒÙ‡"
@@ -676,83 +676,83 @@ msgstr "یک ارز Ø¯ÙØªØ± انتخاب کردی Ùˆ برای ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ ÙˆØ§ØØ¯ پول مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ در ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جدید را انتخاب Ú©Ù†."
+msgstr "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ ÙˆØ§ØØ¯ پول مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ در ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جدید را برگزین."
#. The options dialog gets added to the notebook so it doesn't need a parent.
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1223
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1242
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:733
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:807
msgid "New Book Options"
msgstr "گزینه‌های Ø¯ÙØªØ± جدید"
#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
msgid "Taxes"
msgstr "مالیات‌ها"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
msgid "Tax Payment"
msgstr "پرداخت مالیات"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
msgid "Insurance"
msgstr "بیمه"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
msgid "Insurance Payment"
msgstr "پرداخت بیمه"
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
msgid "PMI"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
msgid "PMI Payment"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
msgid "Other Expense"
msgstr "هزینه دیگر"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
msgid "Miscellaneous Payment"
msgstr "پرداخت Ù…ØªÙØ±Ù‚Ù‡"
#. Add payment checkbox.
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:753
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:760
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "… پرداخت «%s»؟"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:765
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:772
msgid "via Escrow account?"
msgstr "از طریق ØØ³Ø§Ø¨ امانی؟"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:916
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2532
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2526
msgid "Loan"
msgstr "وام"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1447
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1458
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1834 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1860 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:583 gnucash/gnome/reconcile-view.c:448
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:417
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:126
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:488
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:363
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
@@ -760,19 +760,14 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:475
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3566
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3534
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:100
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:215
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:718
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:118
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:237
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:648
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:161
@@ -798,52 +793,52 @@ msgstr "تاریخ"
#. set per book option
#. Mark the transaction as a payment
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1840 gnucash/gnome/assistant-loan.c:2748
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:2810 gnucash/gnome/assistant-loan.c:2823
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3060
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3146
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1866 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2806
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3054
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:479
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2493
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2534
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2528
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2533
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:218
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:219
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:358
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:789
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:854
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:867
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:826 libgnucash/engine/gncOwner.c:856
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:869
msgid "Payment"
msgstr "پرداخت"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1846 gnucash/gnome/assistant-loan.c:2843
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2901
msgid "Principal"
msgstr "اصل"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1852 gnucash/gnome/assistant-loan.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1878 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2488
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2525
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2533
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2519
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2534
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
msgid "Interest"
msgstr "بهره"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:2749
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2807
msgid "Escrow Payment"
msgstr "پرداخت امانی"
@@ -851,18 +846,18 @@ msgstr "پرداخت امانی"
#. * xaccSplitSetAction with these arguments
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2955
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Action Column|Split"
msgstr "ستون عمل | Ø®ÙØ±Ø¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:413
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:408
msgid "Error adding price."
msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† قیمت با خطا مواجه شد."
#. define all option's names so that they are properly defined
#. in *one* place.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:578
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
@@ -873,7 +868,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† قیمت با خطا مواجه شد."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:333
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1055
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
@@ -885,18 +880,17 @@ msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† قیمت با خطا مواجه شد."
msgid "Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:584
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1067
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
msgstr "نماد"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:590
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
@@ -909,7 +903,7 @@ msgid "Shares"
msgstr "سهام"
# نامÙهوم
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:781
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:776
#, fuzzy
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr " ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ با تراز نداری!"
@@ -927,43 +921,39 @@ msgid "Edit..."
msgstr "ویرایش…"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2390 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2569
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2570 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2565
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2566 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:163
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:509
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:634
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:731
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:603
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:796
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:414
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1060
msgid "Bill"
msgstr "ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2395 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2576
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2577
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2572
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2573
msgid "Voucher"
msgstr "سند هزینه"
#. page / name / orderkey / tooltip / default
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3303
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3301
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3134
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:183
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:151
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:836
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:850
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2532
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:505
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:616
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:713
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:582
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:802
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:406
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:410
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
@@ -976,7 +966,7 @@ msgstr "سند هزینه"
msgid "Invoice"
msgstr "سیاهه ÙØ±ÙˆØ´"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:577
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:671
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
@@ -999,14 +989,14 @@ msgstr "سراسری Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ú©Ù†"
#: gnucash/gnome/top-level.c:225
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
-msgstr "مکانیاب یکنواخت منبع (URL) بدشکل %s"
+msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) بدشکل %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:73 gnucash/gnome/business-urls.c:222
#: gnucash/gnome/business-urls.c:228 gnucash/gnome/business-urls.c:295
#: gnucash/gnome/top-level.c:98
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
-msgstr "مکانیاب یکنواخت منبع (URL) نادرست: %s"
+msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) نادرست: %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:82
#, c-format
@@ -1027,7 +1017,7 @@ msgstr "نوع موجودیت با %s نمی‌خواند: %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:289
#, c-format
msgid "Bad URL %s"
-msgstr "مکانیاب یکنواخت منبع (URL) نادرست %s"
+msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) نادرست %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:302
#, c-format
@@ -1065,7 +1055,7 @@ msgstr "روزها"
msgid "Proximo"
msgstr "در ماه آینده"
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:539 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:362
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:539 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:371
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:656
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:220
@@ -1091,11 +1081,11 @@ msgstr "آیا از ØØ°Ù «%s» مطمئن هستی؟"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
-msgstr "این تراکنش باید به یک مشتری منتسب شود. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ مشتری را از این پایین انتخاب Ú©Ù†."
+msgstr "لازم است این تراکنش به یک مشتری منتسب شود. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ مشتری را از این پایین برگزین."
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
-msgstr "این تراکنش باید به یک ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ منتسب شود. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ را از این پایین انتخاب Ú©Ù†."
+msgstr "لازم است این تراکنش به یک ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ منتسب شود. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ را از این پایین برگزین."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:156
msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
@@ -1117,29 +1107,30 @@ msgstr "کالای اساسی ØØ°Ù شود؟"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1146 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1564
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1143
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1627
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:885 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:929
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1000 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1267
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1307 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2249
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1724
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:989 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1033
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1104 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1371
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1411 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2279
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:266
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:649 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:130
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:611
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2416
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:750
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1488
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1647
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:173
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:38
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:816
@@ -1162,15 +1153,15 @@ msgstr "کالای اساسی ØØ°Ù شود؟"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1300
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:149
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:561
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:70
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:144
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:312
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:120
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:445
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:24
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:66
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174
@@ -1185,39 +1176,39 @@ msgstr "کالای اساسی ØØ°Ù شود؟"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:31
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:188
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:701
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:540
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:893
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1078
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:23
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:329
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1964
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1965
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:386
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1589
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1150
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1144
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:41
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:552
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:73
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:114
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
msgid "_Delete"
@@ -1229,7 +1220,7 @@ msgid ""
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"باید یک نام شرکت وارد Ú©Ù†ÛŒ. اگر این مشتری ØÙ‚یقی است (Ùˆ شرکت نیست) باید مقدار یکسانی برای این اقلام وارد Ú©Ù†ÛŒ:\n"
+"باید یک نام شرکت وارد Ú©Ù†ÛŒ. اگر این مشتری یک ÙØ±Ø¯ است (Ùˆ شرکت نیست) باید مقدار یکسانی برای این اقلام وارد Ú©Ù†ÛŒ:\n"
"شناسه - نام شرکت و\n"
"نشانی پرداخت - نام."
@@ -1256,7 +1247,7 @@ msgid "Edit Customer"
msgstr "ویرایش مشتری"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "مشتری جدید"
@@ -1275,9 +1266,9 @@ msgid "Customer's Invoices"
msgstr "سیاهه‌های مشتری"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3055 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3064
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3075 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3330
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3053 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3062
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3073 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3334 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
msgid "Process Payment"
msgstr "پردازش پرداخت"
@@ -1310,8 +1301,8 @@ msgstr "نام شرکت"
msgid "Contact"
msgstr "شماره تماس"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:77
@@ -1353,7 +1344,7 @@ msgid "Edit Employee"
msgstr "ویرایش کارمند"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
msgid "New Employee"
msgstr "کارمند جدید"
@@ -1374,7 +1365,7 @@ msgstr "شناسه کارمند"
msgid "Employee Username"
msgstr "نام کاربری کارمند"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3178
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
msgid "Employee Name"
msgstr "نام کارمند"
@@ -1384,8 +1375,8 @@ msgstr "نام کارمند"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1803 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1157
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1157
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
@@ -1420,23 +1411,35 @@ msgstr "تعداد پرداخت‌ها نمی‌تواند ØµÙØ± باشد."
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "تعداد پرداخت‌ها نمی‌تواند منÙÛŒ باشد."
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:310
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "F_ind Account"
+msgid "Find Account"
+msgstr "_ÛŒØ§ÙØªÙ† ØØ³Ø§Ø¨"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:316
msgid "Place Holder"
msgstr "پذیرانه"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:321
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:327
msgid "Hidden"
msgstr "مخÙÛŒ"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:332
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:338
msgid "Not Used"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ نشده"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:343
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349
msgid "Balance Zero"
msgstr "تراز ØµÙØ±"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:361
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:360
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax Rate"
+msgid "Tax related"
+msgstr "نرخ مالیان"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:386
msgid "Search from "
msgstr "جستجو از "
@@ -1465,26 +1468,57 @@ msgstr "بستن ورودی‌ها"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1328
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1368
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
msgid "Reconcile"
-msgstr "تطبیق"
+msgstr "مغایرت‌گیری"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:120
msgid "Share Price"
msgstr "قیمت سهم"
+#. note the "Amount" multichoice option here
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3345 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:595 gnucash/gnome/reconcile-view.c:432
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3551
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3588
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:961
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1004
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1237
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1253
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2037
+msgid "Amount"
+msgstr "مبلغ"
+
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:936
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2969
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2943
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2963
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
@@ -1493,9 +1527,9 @@ msgstr "مقدار"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3100 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3134
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3168
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3098 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3132
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2781
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:86
msgid "Date Posted"
msgstr "تاریخ نقل"
@@ -1506,10 +1540,10 @@ msgstr "تاریخ نقل"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3258
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:898
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:904
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3843
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:889
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:895
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:205
msgid "Number/Action"
@@ -1521,19 +1555,19 @@ msgstr "شماره/عمل"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1969
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:897
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:905
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2838
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2249
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:604 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2810
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2832
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:319
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:247
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:220
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
msgid "Action"
msgstr "عمل"
@@ -1543,10 +1577,10 @@ msgstr "عمل"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1963
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:900
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3842
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:891
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:897
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:217
@@ -1559,10 +1593,10 @@ msgstr "شماره تراکنش"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:907
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2832
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2248
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:592 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:890
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:898
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:95
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
@@ -1578,11 +1612,12 @@ msgstr "Ø´Ø±ØØŒ یادداشت‌ها یا تذکاریه"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2852
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2854
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:598
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2857
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2877
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:529
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
@@ -1605,9 +1640,10 @@ msgstr "تذکاریه"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:607
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:884
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2875
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:552
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:487
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1258
@@ -1632,31 +1668,27 @@ msgstr "یادداشت‌ها"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1353
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:395
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1353
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:601 gnucash/gnome/reconcile-view.c:436
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:101
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:139
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:479
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3537
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3574
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3542
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3579
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:102
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:220
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:120
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:242
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:96
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:297
@@ -1676,7 +1708,7 @@ msgstr "شرØ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1501
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1492
msgid "Find Transaction"
msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† تراکنش"
@@ -1706,7 +1738,7 @@ msgstr "Ùیلد تذکاریه"
#. CSV Account Map
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:526
msgid "CSV Account Map"
-msgstr "نگاشت ØØ³Ø§Ø¨ CSV"
+msgstr "نگاشت ØØ³Ø§Ø¨ مقدارهای جداشده با بند"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:563
msgid "Online Id"
@@ -1719,7 +1751,7 @@ msgstr "شناسه برخط"
#. * invoiced.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:405 gnucash/gnome/dialog-order.c:183
msgid "You need to supply Billing Information."
-msgstr "باید اطلاعات ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨ را وارد Ú©Ù†ÛŒ."
+msgstr "لازم است اطلاعات ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨ را وارد Ú©Ù†ÛŒ."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:592
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
@@ -1729,14 +1761,13 @@ msgstr "آیا از ØØ°Ù مدخل انتخابی مطمئن هستی؟"
msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "این مدخل به یک Ø³ÙØ§Ø±Ø´ پیوست شده است Ùˆ از آن هم ØØ°Ù خواهد شد!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:703 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3109
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3143 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3177
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2803
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:703 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3107
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3141 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3175
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2797
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:821
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:649
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:627
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
@@ -1757,7 +1788,7 @@ msgstr "نقل به ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:706
msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§Øª جمیع شود؟"
+msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ تجمیع شود؟"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:798
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
@@ -1777,7 +1808,7 @@ msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "عمل نقل لغو شد زیرا نرخ‌های تسعیر به تمامی ارائه نشد."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1240 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1149
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1189
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1198
msgid "Total:"
msgstr "Ú©Ù„:"
@@ -1798,101 +1829,93 @@ msgid "Total Charge:"
msgstr "کل هزینه‌ها:"
#. Set the type label
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1721 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1721 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1261
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:867
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:641
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:645
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:649
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:738
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:742
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:746
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:610
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:614
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:618
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:800
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1066
msgid "Credit Note"
msgstr "برگ بستانکار"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1941 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1960
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1979
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1956
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1975
msgid "New Credit Note"
msgstr "برگ بستانکار جدید"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1942
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1938
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:681
msgid "New Invoice"
msgstr "سیاهه جدید"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1947 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1962
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1981
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ویرایش برگ بستانکار"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1948
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1944
msgid "Edit Invoice"
msgstr "ویرایش سیاهه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1951 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1970
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1989
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1947 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
msgid "View Credit Note"
msgstr "مشاهده برگ بستانکار"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1952
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1948
msgid "View Invoice"
msgstr "مشاهده سیاهه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1961
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1957
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
msgid "New Bill"
msgstr "ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨ جدید"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1963
msgid "Edit Bill"
msgstr "ویرایش ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1971
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
msgid "View Bill"
msgstr "مشاهده ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1980
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1976
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "سند هزیه جدید"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1982
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "ویرایش سند هزینه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1990
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "مشاهده سند هزینه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2568
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2564
msgid "Bill Information"
msgstr "اطلاعات ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3150
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2387 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2567
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3148
msgid "Bill ID"
msgstr "شناسه ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2394 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2390 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571
msgid "Voucher Information"
msgstr "اطلاعات سند هزینه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2396 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2578
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3184
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2574
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3182
msgid "Voucher ID"
msgstr "شناسه سند هزینه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2917
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2915
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "تاریخ مدخل‌های مضاعÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2972
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2970
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -1900,80 +1923,75 @@ msgstr ""
"در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± یک یا تعدادی سیاهه انتخابی نقل شده است.\n"
"انتخاب‌هایت را دوباره بررسی کن."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2976
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2974
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "آیا واقعاً می‌خواهی این سیاهه‌ها را نقل کنی؟"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3054 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3052 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3333
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "مشاهده/ویرایش سیاهه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3056 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3065
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3076
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3054 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3063
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3074
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
msgid "Duplicate"
msgstr "مضاعÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3057 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3066
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3055 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3064
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3075
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
msgid "Post"
msgstr "نقل"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3058 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3067
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3078
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3056 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3065
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3076
msgid "Printable Report"
msgstr "گزارش قابل چاپ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3063 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3061 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3327
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "مشاهده/ویرایش ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3074
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3072
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "مشاهده/ویرایش سند هزینه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3088
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3086
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ØµØ§ØØ¨ سیاهه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3091
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:307
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:280
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3089
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
msgid "Invoice Notes"
msgstr "یادداشت‌های سیاهه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3094 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3191
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3092 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3189
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573 gnucash/gnome/dialog-job.c:586
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1000
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:238
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:737
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:302
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
msgid "Billing ID"
msgstr "شناسه ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3131
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3165
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3163
msgid "Is Paid?"
-msgstr "آیا پرداخت شده است؟"
+msgstr "پرداخت شده است؟"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3101 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3135
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3169
msgid "Is Posted?"
-msgstr "آیا نقل شده است؟"
+msgstr "نقل شده است؟"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3106 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3140
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3174 gnucash/gnome/dialog-order.c:879
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3138
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3172 gnucash/gnome/dialog-order.c:879
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:72
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:806
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:140
@@ -1981,38 +1999,38 @@ msgstr "آیا نقل شده است؟"
msgid "Date Opened"
msgstr "تاریخ Ø§ÙØªØªØ§Ø"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3112 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3110 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3144
msgid "Company Name "
msgstr "نام شرکت "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3116
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3114
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:792
msgid "Invoice ID"
msgstr "شناسه سیاهه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3122
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3120
msgid "Bill Owner"
msgstr "ØµØ§ØØ¨ ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3125
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3123
msgid "Bill Notes"
msgstr "یادداشت‌های ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3156
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3154
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ØµØ§ØØ¨ سند هزینه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3159
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3157
msgid "Voucher Notes"
msgstr "یادداشت‌های سند هزینه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3193 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:836
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3191 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:738
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
@@ -2025,28 +2043,27 @@ msgstr "یادداشت‌های سند هزینه"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3195
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3193
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:301
msgid "Paid"
msgstr "پرداخت‌شده"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
msgid "Posted"
msgstr "منقول"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3203 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:720
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3201 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
msgid "Due"
msgstr "سررسید"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:842
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3203 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:897
msgid "Opened"
msgstr "Ù…ÙØªÙˆØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3207 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:919
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:899 gnucash/gnome/reconcile-view.c:399
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:403
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:899 gnucash/gnome/reconcile-view.c:440
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:444
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:516
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
@@ -2061,86 +2078,54 @@ msgstr "Ù…ÙØªÙˆØ"
msgid "Num"
msgstr "شماره"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286
msgid "Find Bill"
msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3293
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† سند هزینه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:636
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:733
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:605
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3294
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
msgid "Expense Voucher"
msgstr "سند هزینه"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3302
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3300
msgid "Find Invoice"
msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† سیاهه"
# مخÙÙ: برگ بستانکار
#. Translators: This abbreviation is the column heading for
#. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
msgid "CN?"
msgstr "ب‌ب؟"
-#. note the "Amount" multichoice option here
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:931
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2959
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2971
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3546
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3583
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:961
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1004
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1237
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1253
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2053
-msgid "Amount"
-msgstr "مبلغ"
-
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "سررسید این سند ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ ÙØ±Ø§ رسیده است:"
msgstr[1] "سررسید این %d سند ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ ÙØ±Ø§ رسیده است:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "یادآور ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ سررسیده"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3440
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "سررسید این سند مشتری ÙØ±Ø§ رسیده است:"
msgstr[1] "سررسید این %d سند مشتری ÙØ±Ø§ رسیده است:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3446
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "یادآوری سیاهه‌های سررسیده"
@@ -2150,13 +2135,13 @@ msgstr "کار باید نامی داشته باشد."
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149
msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr "باید برای این کار ØµØ§ØØ¨ÛŒ را مشخص Ú©Ù†ÛŒ."
+msgstr "باید برای این کار ØµØ§ØØ¨ÛŒ را برگزینی."
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:249
msgid "Edit Job"
msgstr "ویرایش کار"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103
msgid "New Job"
msgstr "کار جدید"
@@ -2177,7 +2162,7 @@ msgid "Only Active?"
msgstr "Ùقط ÙØ¹Ø§Ù„ØŸ"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2987
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:252
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:361
msgid "Rate"
@@ -2199,54 +2184,55 @@ msgstr "نام کار"
msgid "Find Job"
msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† کار"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:355
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:361
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1714
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1756 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:274 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1773 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:274 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1056
msgid "Open"
msgstr "بازکردن"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:852 gnucash/gnome/dialog-order.c:895
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:851 gnucash/gnome/dialog-order.c:895
msgid "Closed"
msgstr "بسته"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:868 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:948
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:781
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:476
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:180
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:209
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:320
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:733
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:731
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:462
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:164
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:463
msgid "Balance"
msgstr "تراز"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:873
msgid "Gains"
msgstr "عواید"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
msgid "Gain/Loss"
msgstr "عایدی/زیان"
# در ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ Ù…ÙØ¹ÙˆÙ„ را جمع نمی‌زنند.
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:995
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:996
#, c-format
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "ÙØ§Ù„ در ØØ³Ø§Ø¨ %s"
@@ -2264,7 +2250,7 @@ msgstr "Ø³ÙØ§Ø±Ø´ باید دست‌کم یک مدخل داشته باشد."
#.
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:301
msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr "این Ø³ÙØ§Ø±Ø´ شامل مدخل‌هایی است Ú©Ù‡ سیاهه نشده‌اند. آیا می‌خواهی Ø³ÙØ§Ø±Ø´ را پیش از صدور سیاهه برای آنها ببندی؟"
+msgstr "این Ø³ÙØ§Ø±Ø´ شامل مدخل‌هایی است Ú©Ù‡ سیاهه نشده‌اند. آیا می‌خواهی Ø³ÙØ§Ø±Ø´ را پیش از صدور سیاهه برای همه آنها ببندی؟"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310
@@ -2316,17 +2302,17 @@ msgstr "برای پردازش پرداخت باید یک شرکت انتخاب
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "باید یک ØØ³Ø§Ø¨ انتقال از سلسله ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ انتخاب Ú©Ù†ÛŒ."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:516 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1255
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:516 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1256
msgid "Pre-Payment"
msgstr "پیش‌پرداخت"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:952
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:953
msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ انتقال Ùˆ نقل با ارزهای Ù…ØªÙØ§ÙˆØªÛŒ مربوط است. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ نرخ تسعیر را ØªØµØ±ÛŒØ Ú©Ù†."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1198 gnucash/gnome/search-owner.c:238
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1199 gnucash/gnome/search-owner.c:238
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:568
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:163
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1142
@@ -2340,9 +2326,9 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ انتقال Ùˆ نقل با ارزهای Ù…ØªÙØ§ÙˆØª
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1202 gnucash/gnome/search-owner.c:239
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1126
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2861
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1203 gnucash/gnome/search-owner.c:239
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1117
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:180
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:563
@@ -2353,8 +2339,8 @@ msgstr "مشتری"
msgid "Vendor"
msgstr "ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1206 gnucash/gnome/search-owner.c:240
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1207 gnucash/gnome/search-owner.c:240
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:806
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:726
@@ -2364,16 +2350,16 @@ msgstr "ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡"
msgid "Employee"
msgstr "کارمند"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1345
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1346
#, c-format
msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ معتبر «نقل به» نداری. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ پیش از ادامه پردازش این پرداخت یک ØØ³Ø§Ø¨ از نوع «%s» ایجاد Ú©Ù†. شاید بهتر باشد ابتدا یک سیاهه یا ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨ ایجاد Ú©Ù†ÛŒ."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1498
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1499
msgid "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
msgstr "تراکنش انتخابی Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ بتوان به عنوان پرداخت منتسب کرد ندارد."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1512
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1513
msgid ""
"While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
"as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
@@ -2385,24 +2371,24 @@ msgstr ""
"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ یکی را انتخاب کن، بقیه نادیده انگاشته می‌شود.\n"
"\n"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1515
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1516
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1518 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1636
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1519 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1637
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1519
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1520
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
# نمی‌تواند ممکن باشد.
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1632
#, c-format
msgid ""
"The transaction has at least one split in a business account that is not part of a business transaction.\n"
@@ -2429,7 +2415,7 @@ msgstr[1] "آیا از ØØ°Ù %d قیمت انتخابی مطمئن هستی؟"
msgid "Delete prices?"
msgstr "قیمت‌ها ØØ°Ù شود؟"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:422
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
@@ -2437,20 +2423,20 @@ msgstr "قیمت‌ها ØØ°Ù شود؟"
msgid "Entries"
msgstr "مدخل‌ها"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:452
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
msgstr "آیا از ØØ°Ù این قیمت‌ها مطمئن هستی ØŸ"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:212
msgid "You must select a Security."
msgstr "باید یک اوراق بهادار انتخاب کنی."
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:217
msgid "You must select a Currency."
msgstr "باید یک ÙˆØ§ØØ¯ پول انتخاب Ú©Ù†ÛŒ."
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1705
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1712
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "باید یک مبلغ معتبر وارد کنی."
@@ -2458,7 +2444,12 @@ msgstr "باید یک مبلغ معتبر وارد کنی."
msgid "Cannot save check format file."
msgstr "قالب٠چک قابل را نمی‌توان ذخیره نمود."
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1507
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1508
msgid "There is a duplicate check format file."
msgstr "یک پرونده قالب٠چک٠مضاع٠موجود است."
@@ -2468,7 +2459,7 @@ msgstr "یک پرونده قالب٠چک٠مضاع٠موجود است."
#. * %2$s is the filename of that format;
#. * %3$s the type of the other check format; and
#. * %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1516
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1517
#, c-format
msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
msgstr "شناسه‌های قالب٠چک٠«%s» در پرونده «%s» و شناسه‌های قالب٠چک٠«%s» در پرونده «%s» با هم می‌خواند."
@@ -2476,19 +2467,19 @@ msgstr "شناسه‌های قالب٠چک٠«%s» در پرونده «%s» و
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
#. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1557
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1558
msgid "application"
msgstr "برنامه"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by a
#. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1565
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1566
msgid "user"
msgstr "کاربر"
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1589
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2603
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:186
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:374
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:371
@@ -2499,8 +2490,8 @@ msgstr "کاربر"
msgid "Custom"
msgstr "Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ"
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2594
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3080
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3101
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:245
msgid "Top"
msgstr "بالا"
@@ -2515,21 +2506,21 @@ msgstr "کامل"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2286
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:734
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:608
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:180
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:222
msgid "_Edit"
msgstr "_ویرایش"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2227
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
msgid "_Transaction"
msgstr "_تراکنش"
@@ -2541,77 +2532,77 @@ msgstr "_مشاهده"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
msgid "_Actions"
-msgstr "_عملیات"
+msgstr "_عمل"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "این تراکنش٠زمانبندی‌شده تغییر کرده است؛ آیا از لغو مطمئن هستی؟"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:636
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:637
#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr "رابطه بستانکاری برای Ø®ÙØ±Ø¯Ù «%s» را نمی‌توان تجزیه کرد."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:658
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:659
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr "رابطه بدهکاری برای Ø®ÙØ±Ø¯Ù «%s» را نمی‌توان تجزیه کرد."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:692 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:872
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
msgstr "ویرایشگر تراکنش٠زمانبندی‌شده نمی‌تواند به طور خودکار این تراکنش را تراز کند. تراکنش کماکان وارد شود؟"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:712 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:713 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ تراکنش زمانبندی‌شده را نام بگذار."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:739 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:740 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
#, c-format
msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
msgstr "در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± یک تراکنش زمانبندی‌شده با نام «%s» موجود است. آیا از اینکه این تراکنش را همان نام بگذاری مطمئن هستی؟"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:768
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr "تراکنش‌های زمانبندی‌شده متغیردار را نمی‌توان به طور خودکار ایجاد کرد."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:777 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:778 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
msgstr "تراکنش‌های زمانبندی‌شده ÙØ§Ù‚د قالب تراکنش را نمی‌توان به طور خودکار ایجاد کرد."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:792 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:793 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ یک انتخاب٠تاریخ پایان٠معتبر وارد Ú©Ù†."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:810 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "می‌بایست چند باری واقع شده باشد."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:819 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:820 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
#, c-format
msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
msgstr "تعداد وقوع باقی‌مانده (%d) از تعداد وقوع کل (%d) بیشتر است."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:851 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:852 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
msgstr "تراکنش زمانبندی‌شده‌ای ایجاد کردی که هرگز اجرا نمی‌شود. آیا واقعاً می‌خواهی این کار را انجام بدهی؟"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1301
msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
-msgstr "توجه: اگر در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± تغییرات به قالب را Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒØŒ «لغو» آنها را بر نخواهد گرداند."
+msgstr "توجه: اگر تا ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± تغییرات به قالب را Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ‡â€ŒØ§ÛŒØŒ «لغو» آنها را بر نخواهد گرداند."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1382
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1383
msgid "(never)"
msgstr "(هرگز)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1550
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1551
msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
msgstr "قالب٠تراکنش ØØ§Ø¶Ø± تغییر کرده است. آیا مایلی تغییرات را ثبت کنی؟"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1830
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:294
msgid "Scheduled Transactions"
@@ -2621,30 +2612,30 @@ msgstr "تراکنش‌های زمانبندی‌شده"
msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
msgstr "تراکنش‌های زمانبندی‌شده متغیردار یا شامل بیش از یک کالای اساسی را نمی‌توان به طور خودکار ایجاد کرد."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:673
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:674
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
msgstr "«%s» را نمی‌توان برای Ø®ÙØ±Ø¯Ù «%s» تجزیه کرد."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:736
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:737
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an invalid account."
msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯Ù همراه با تذکاریه «%s» یک ØØ³Ø§Ø¨ نامعتبر دارد."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740
msgid "Invalid Account in Split"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ نامعتبر در Ø®ÙØ±Ø¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:751
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:752
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯Ù همراه با تذکاریه «%s» یک رابطه بستانکاری تجزیه‌ناپذیر دارد."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771
msgid "Unparsable Formula in Split"
msgstr "رابطه غیر قابل تجزیه در Ø®ÙØ±Ø¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:768
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯Ù همراه با تذکاریه «%s» یک رابطه بدهکاری تجزیه‌ناپذیر دارد."
@@ -2678,7 +2669,7 @@ msgid "Created"
msgstr "ایجادشده"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1542
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:554
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
@@ -2700,13 +2691,13 @@ msgstr[0] "در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± تراکنش زمانبندی‌شده‌ای ب
msgstr[1] "در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± تراکنش‌های زمانبندی‌شده‌ای برای وارد کردن موجود نیست. (%d تراکنش به طور خودکار ایجاد شد.)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1118
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
msgid "Transaction"
msgstr "تراکنش"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:628
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:504
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
@@ -2719,8 +2710,9 @@ msgid "Last Valid Year: "
msgstr "آخرین سال معتبر: "
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
+#, fuzzy
msgid "Form Line Data: "
-msgstr "از داده‌های خط (ارتباطی): "
+msgstr "ÙØ±Ù… داده‌های خط (ارتباطی): "
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
@@ -2745,42 +2737,48 @@ msgstr "_انجام"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1197
msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
-msgstr "هشدار: اگر دسته‌بندی‌های TXF را تنظیم کنی و سپس «نوع» را تغییر دهی، باید آن دسته‌بندی‌ها را یک‌به‌یک از نو به طور دستی تنظیم کنی."
+msgstr "هشدار: اگر دسته‌بندی‌های TXF را تنظیم کنی و سپس «نوع» را تغییر دهی، لازم است آن دسته‌بندی‌ها را یک‌به‌یک از نو به طور دستی تنظیم کنی."
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1349
msgid "Form"
msgstr "ÙØ±Ù…"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:206
msgid "File Found"
msgstr "پرونده ÛŒØ§ÙØª شد"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:205
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:208
msgid "File Not Found"
msgstr "پرونده ÛŒØ§ÙØª نشد"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:215
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:218
msgid "Address Found"
msgstr "نشانی ÛŒØ§ÙØª شد"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:217
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:220
msgid "Address Not Found"
msgstr "نشانی ÛŒØ§ÙØª نشد"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:276 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1158
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:281 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1262
msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
-msgstr "این تراکنش با URI معتبری مرتبط نیست."
+msgstr "این تراکنش با شناسه منبع یکنواخت (URI) معتبری مرتبط نیست."
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:416
+#, fuzzy
+#| msgid "_Transaction Associations"
+msgid "Transaction Associations"
+msgstr "_هم‌رده‌های تراکنش"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:417
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
msgid "Path head for files is, "
-msgstr "سر مسیر برای پرونده عبارتست از، "
+msgstr "سر٠مسیر برای پرونده عبارتست از، "
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:419
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:438
msgid "Path head does not exist, "
-msgstr "سر مسیر موجود نیست، "
+msgstr "سر٠مسیر موجود نیست، "
# متناسب یا نسبت به؟
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:431
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:450
#, fuzzy
#| msgid "_Relative:"
msgid "Relative"
@@ -2792,7 +2790,7 @@ msgid ""
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"باید یک نام شرکت وارد Ú©Ù†ÛŒ. اگر این ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ ØÙ‚یقی است (Ùˆ شرکت نیست) باید مقدار یکسانی برای این اقلام وارد Ú©Ù†ÛŒ:\n"
+"باید یک نام شرکت وارد Ú©Ù†ÛŒ. اگر این ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ یک ÙØ±Ø¯ است (Ùˆ شرکت نیست) باید مقدار یکسانی برای این اقلام وارد Ú©Ù†ÛŒ:\n"
"شناسه - نام شرکت و\n"
"نشانی پرداخت - نام."
@@ -2804,7 +2802,7 @@ msgstr "باید یک نشانی پرداخت وارد کنی."
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ویرایش ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1128
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ جدید"
@@ -2835,20 +2833,20 @@ msgid "Find Vendor"
msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:436
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3037
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1091
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:433
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:513
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4110
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4102
#: libgnucash/engine/Scrub.c:421
msgid "Income"
msgstr "درآمد"
@@ -2856,7 +2854,7 @@ msgstr "درآمد"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:438
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:610
msgid "Expenses"
@@ -2877,21 +2875,17 @@ msgstr "انتقال‌ها"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:306
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:949
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:277
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:110
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:899
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:625
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:895
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:623
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:251
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1784
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1768
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
@@ -2913,15 +2907,15 @@ msgstr "ایجاد یک پرونده جدید"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
msgid "_Open..."
-msgstr "_گشودن…"
+msgstr "_باز کردن …"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "باز کردن یک پرونده گنوکش موجود"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:112 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:112 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:613
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره"
@@ -2944,7 +2938,7 @@ msgstr "_برگشت"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
-msgstr "بارگذاری پایگاه‌داده ØØ§Ø¶Ø± از نو ضمن برگشت تمام تغییرات٠ذخیره‌نشده"
+msgstr "بارگذاری پایگاه‌داده ØØ§Ø¶Ø± از نو ضمن برگشت تمامی تغییرات٠ذخیره‌نشده"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
msgid "Export _Accounts"
@@ -2956,13 +2950,13 @@ msgstr "صدور سلسله ØØ³Ø§Ø¨ به یک پرونده داده گنوکش
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267
msgid "_Find..."
msgstr "_ÛŒØ§ÙØªÙ†â€¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† تراکنش‌ها با یک جستجو"
@@ -3068,7 +3062,7 @@ msgstr "_هم‌رده‌های تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
msgid "View all Transaction Associations"
-msgstr "مشاهده تمامی هم‌رده‌های تراکنش"
+msgstr "مشاهده همه هم‌رده‌های تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
msgid "_Tips Of The Day"
@@ -3119,9 +3113,9 @@ msgstr "رونوشت٠یک بودجه موجود"
msgid "Select a Budget"
msgstr "انتخاب یک بودجه"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:930
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1001
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1034
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1105
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:267
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:650
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:211
@@ -3147,14 +3141,14 @@ msgstr "انتخاب یک بودجه"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:56
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:164
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:99
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:159
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:134
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:460
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:738
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:54
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189
@@ -3169,10 +3163,10 @@ msgstr "انتخاب یک بودجه"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:203
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:716
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:555
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:908
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1093
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:599
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:955
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1143
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:39
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:38
@@ -3430,236 +3424,248 @@ msgstr "ویرایش پرداخت …"
msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
msgstr "ویرایش پرداختی که این تراکنش بخشی از آن است"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
msgid "New _Account..."
msgstr "_ØØ³Ø§Ø¨ جدید …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
msgid "Create a new Account"
msgstr "ایجاد یک ØØ³Ø§Ø¨ جدید"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
msgid "New Account _Hierarchy..."
msgstr "سلسله _ØØ³Ø§Ø¨ جدید …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
msgstr "گسترش Ø¯ÙØªØ± ØØ§Ø¶Ø± با ادغام دسته‌بندی‌های نوع ØØ³Ø§Ø¨ جدید"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
msgid "Open _Account"
msgstr "_باز کردن ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:303
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
msgid "Open the selected account"
msgstr "باز کردن ØØ³Ø§Ø¨ انتخابی"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
msgid "Open _Old Style Register Account"
msgstr "باز کردن ØØ³Ø§Ø¨ ثبت‌کننده _مدل قدیمی"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
msgid "Open the old style register selected account"
msgstr "باز کردن ØØ³Ø§Ø¨ انتخابی ثبت‌کننده مدل قدیمی"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
msgid "Open _SubAccounts"
msgstr "باز کردن _Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
-msgstr "باز کردن ØØ³Ø§Ø¨ انتخابی Ùˆ تمام Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ آن"
+msgstr "باز کردن ØØ³Ø§Ø¨ انتخابی Ùˆ همه Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ آن"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
msgstr "باز کردن Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ مد_Ù„ قدیمی"
# Open the selected old style register account and all its subaccounts? Word order.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
#, fuzzy
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
msgstr "باز کردن ØØ³Ø§Ø¨ انتخابی ثبت‌کننده مدل قدیمی Ùˆ تمام Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ آن"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
msgid "Edit _Account"
msgstr "_ویرایش ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
msgid "Edit the selected account"
msgstr "ویرایش ØØ³Ø§Ø¨ انتخابی"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
msgid "_Delete Account..."
msgstr "_ØØ°Ù ØØ³Ø§Ø¨ …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
msgid "Delete selected account"
msgstr "ØØ°Ù ØØ³Ø§Ø¨ انتخابی"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Color"
+msgid "_Cascade Account Color..."
+msgstr "رنگ ØØ³Ø§Ø¨ مورد نظر"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "You must select an account type."
+msgid "Cascade selected account color"
+msgstr "شما باید یک نوع ØØ³Ø§Ø¨ را انتخاب نمایید"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
msgid "F_ind Account"
msgstr "_ÛŒØ§ÙØªÙ† ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
msgid "Find an account"
msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† یک ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
msgid "_Renumber Subaccounts..."
msgstr "_شماره‌گذاری Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ از نو …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
msgid "Renumber the children of the selected account"
msgstr "شماره‌گذاری ÙØ±Ø²Ù†Ø¯Ø§Ù† ØØ³Ø§Ø¨ منتخب از نو …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
msgid "_Filter By..."
msgstr "_پالایه با …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_مغایرت‌گیری …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "مغایرت‌گیری ØØ³Ø§Ø¨ انتخابی"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
msgid "_Auto-clear..."
-msgstr "_خودپاک …"
+msgstr "_پایاپای خودکار …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
-msgstr "پاک دانستن یکایک تراکنش‌ها به شرط اعلام مقدار پاک"
+msgstr "پایاپای کردن یکایک تراکنش‌ها به شرط اعلام یک مقدار پایاپای"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
msgid "_Transfer..."
msgstr "_انتقال …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2215
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "انتقال وجوه از یک ØØ³Ø§Ø¨ به دیگری"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "ت_جزیه سهام …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "ثبت یک تجزیه یا ترکیب سهام"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
msgid "View _Lots..."
msgstr "مشاهده _ÙØ§Ù„‌ها …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "رو آوردن پنجره مشاهده‌گر/ویرایشگر ÙØ§Ù„"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "_بررسی Ùˆ تعمیر ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2273
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2220
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2303
msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
msgstr "بررسی Ùˆ تعمیر تراکنش‌های ناتراز Ùˆ Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ÛŒ یتیم در این ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:283
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "بررسی Ùˆ تعمیر زیر_ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
msgstr "بررسی Ùˆ تعمیر تراکنش‌های ناتراز Ùˆ Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ÛŒ یتیم در این ØØ³Ø§Ø¨ Ùˆ Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒØ´"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "بررسی Ùˆ تعمیر _همه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
msgstr "بررسی Ùˆ تعمیر تراکنش‌های ناتراز Ùˆ Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ÛŒ یتیم در همه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
#. Extensions Menu
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
msgid "_Register2"
msgstr "_ثبت‌کننده۲"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:363
msgid "Open2"
msgstr "باز کردن۲"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:365
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:360
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:366
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
msgid "New"
msgstr "جدید"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:367
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
msgid "Delete"
msgstr "ØØ°Ù"
@@ -3678,15 +3684,15 @@ msgstr "ØØ°Ù"
#. * The translated string appears as the tab name and as the
#. * text associated with the option selector on the tab
#.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:452
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:464
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2917
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2911
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
@@ -3714,59 +3720,59 @@ msgid "Accounts"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
# نقطه انتها ندارد. برش‌ها سلیقه‌ایست؟
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1372
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
"of another account"
msgstr ""
-"لیست زیر اشیائی را Ú©Ù‡ از ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ Ú©Ù‡ می‌خواهی ØØ°Ù Ú©Ù†ÛŒ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌کند را نشان می‌دهد.\n"
+"لیست پایین اشیائی را Ú©Ù‡ از ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ Ú©Ù‡ می‌خواهی ØØ°Ù Ú©Ù†ÛŒ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌کند را نشان می‌دهد.\n"
"پیش از اینکه بتوانی آن را ØØ°Ù Ú©Ù†ÛŒ باید یا آن اشیاء را ØØ°Ù Ú©Ù†ÛŒ یا آنها را به گونه‌ای تغییر دهی\n"
"Ú©Ù‡ از یک ØØ³Ø§Ø¨ دیگر Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کند"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1126
msgid "(no name)"
msgstr "(بی‌نام)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1407
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "در ØØ§Ù„ ØØ°Ù ØØ³Ø§Ø¨ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ %s ØØ°Ù خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1511
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr "تمام تراکنش‌های این ØØ³Ø§Ø¨ به ØØ³Ø§Ø¨ %s جابجا خواهد شد."
+msgstr "همه تراکنش‌های این ØØ³Ø§Ø¨ به ØØ³Ø§Ø¨ %s جابجا خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1517
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1541
msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "تمام تراکنش‌های این ØØ³Ø§Ø¨ ØØ°Ù خواهد شد."
+msgstr "همه تراکنش‌های این ØØ³Ø§Ø¨ ØØ°Ù خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1550
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
-msgstr "تمام Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ آن به ØØ³Ø§Ø¨ %s جابجا خواهد شد."
+msgstr "همه Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ آن به ØØ³Ø§Ø¨ %s جابجا خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1556
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr "تمام Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ آن ØØ°Ù خواهد شد."
+msgstr "همه Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ آن ØØ°Ù خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1537
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1561
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr "تمام تراکنش‌های Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨ به ØØ³Ø§Ø¨ %s جابجا خواهد شد."
+msgstr "همه تراکنش‌های Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨ به ØØ³Ø§Ø¨ %s جابجا خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1543
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1567
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "تمام تراکنش‌های Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨ ØØ°Ù خواهد شد."
+msgstr "همه تراکنش‌های Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨ ØØ°Ù خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1548
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1572
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟"
@@ -3864,7 +3870,7 @@ msgstr "رونوشت"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
msgid "_Paste"
@@ -3880,11 +3886,11 @@ msgstr "ویرایش این سیاهه"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "نسخه‌برداری _سیاهه"
+msgstr "مضاعÙ‌سازی _سیاهه"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr "ایجاد یک سیاهه به عنوان نسخه مکرر از سیاهه جاری"
+msgstr "ایجاد یک سیاهه به عنوان نسخه مضاع٠از سیاهه جاری"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
msgid "_Post Invoice"
@@ -3983,7 +3989,7 @@ msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "نگهداشتن ترتیب عادی سیاهه"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:614
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:658
msgid "_Date"
msgstr "_تاریخ"
@@ -3992,7 +3998,7 @@ msgid "Sort by date"
msgstr "مرتب سازی بر اساس تاریخ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:677
msgid "Date of _Entry"
msgstr "تاریخ _مدخل"
@@ -4009,10 +4015,10 @@ msgid "Sort by quantity"
msgstr "مرتب‌سازی بر اساس مقدار"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1952
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1955
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1958
msgid "_Price"
msgstr "_قیمت"
@@ -4021,7 +4027,7 @@ msgid "Sort by price"
msgstr "مرتب سازی بر اساس قیمت"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:728
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:772
msgid "Descri_ption"
msgstr "_شرØ"
@@ -4031,7 +4037,7 @@ msgstr "مرتب سازی بر اساس ØªÙˆØ¶ÛŒØØ§Øª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
msgid "Enter"
msgstr "وارد کردن"
@@ -4047,7 +4053,7 @@ msgstr "پایین"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
msgid "Blank"
msgstr "خالی"
@@ -4117,23 +4123,23 @@ msgstr "ایجاد یک سند هزینه جدید"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:960
msgid "Vendor Listing"
msgstr "Ùهرست ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ú¯Ø§Ù†"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
-msgstr "نمایش خلاصه زمانبندی ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ برای همه ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡â€ŒÙ‡Ø§"
+msgstr "نشان دادن خلاصه زمانبندی ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ برای همه ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡â€ŒÙ‡Ø§"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:972
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:966
msgid "Customer Listing"
msgstr "Ùهرست مشتریان"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
msgid "Show customer aging overview for all customers"
-msgstr "نمایش خلاصه زمانبندی مشتری برای همه مشتری‌ها"
+msgstr "نشان دادن خلاصه زمانبندی مشتری برای همه مشتری‌ها"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:558
@@ -4143,7 +4149,7 @@ msgstr "گزارش ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
msgid "Show vendor report"
-msgstr "نمایش گزارش ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡"
+msgstr "نشان دادن گزارش ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:552
@@ -4153,7 +4159,7 @@ msgstr "گزارش مشتری"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
msgid "Show customer report"
-msgstr "نمایش گزارش مشتری"
+msgstr "نشان دادن گزارش مشتری"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:561
@@ -4163,7 +4169,7 @@ msgstr "گزارش کارمند"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
msgid "Show employee report"
-msgstr "نمایش گزارش کارمند"
+msgstr "نشان دادن گزارش کارمند"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
msgid "New Voucher"
@@ -4189,7 +4195,7 @@ msgstr "ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ú¯Ø§Ù†"
msgid "Employees"
msgstr "کارمندان"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1134
#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
@@ -4202,144 +4208,144 @@ msgstr ""
#. Actions
#. **********************************************************
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "_برش تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_رونوشت٠تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "_چسباندن تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "_مضاعÙ‌سازی٠تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1412
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_ØØ°Ù تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
msgid "Cu_t Split"
msgstr "_برش Ø®ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
msgid "_Copy Split"
msgstr "_Ø±ÙˆÙ†ÙˆØ´ØªÙ Ø®ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
msgid "_Paste Split"
msgstr "_چسباندن Ø®ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "_مضاعÙâ€ŒØ³Ø§Ø²ÛŒÙ Ø®ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1372
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "_ØØ°Ù Ø®ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "بریدن تراکنش انتخابی به ØØ§Ùظه موقت سیستم عامل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "رونوشت‌گیری از تراکنش انتخابی به ØØ§Ùطه موقت سیستم عامل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "چسباندن تراکنش از ØØ§Ùظه موقت سیستم عامل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "ساخت یک رونوشت از تراکنش جاری"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "ØØ°Ù تراکنش جاری"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "بریدن Ø®ÙØ±Ø¯ انتخابی به ØØ§Ùظه موقت سیستم عامل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "رونوشت‌گیری از Ø®ÙØ±Ø¯ انتخابی به ØØ§Ùظه موقت سیستم عامل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "چسباندن Ø®ÙØ±Ø¯ از ØØ§Ùظه موقت سیستم عامل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
msgid "Make a copy of the current split"
msgstr "ساخت یک رونوشت از Ø®ÙØ±Ø¯ جاری"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
msgid "Delete the current split"
msgstr "ØØ°Ù Ø®ÙØ±Ø¯ جاری"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
msgid "_Print Checks..."
msgstr "_چاپ چک‌ها …"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
msgid "Cu_t"
msgstr "_برش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "بریدن موارد انتخاب جاری Ùˆ رونوشت‌گیری از آن در ØØ§Ùظه موقت سیستم عامل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
msgid "_Copy"
msgstr "_رونوشت"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "رونوشت‌گیری از موارد انتخاب جاری به ØØ§Ùظه موقت سیستم عامل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
@@ -4350,44 +4356,44 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "_ØØ°Ù تمام Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "ØØ°Ù تمام Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ در تراکنش ØØ§Ø¶Ø±"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "_ورود تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
msgid "Record the current transaction"
msgstr "ثبت تراکنش جاری"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "_لغو تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "لغو تراکنش جاری"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_ابطال تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_Ø±Ø¯ÙØ§Ø¨Ø·Ø§Ù„ تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† تراکنش معکوس"
+msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† تراکنش معکوس‌ساز"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
msgid "Move Transaction _Up"
@@ -4395,17 +4401,15 @@ msgstr "_بالا بردن تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr "تراکنش ØØ§Ø¶Ø± را یک ردی٠بالا ببر. تنها زمانی ÙØ±Ø§Ù‡Ù… است Ú©Ù‡ تاریخ Ùˆ شماره دو ردی٠یکسان Ùˆ پنجره ثبت‌کننده بر اساس تاریخ مرتب شده باشد."
+msgstr "تراکنش ØØ§Ø¶Ø± را یک ردی٠بالا ببر. تنها زمانی ÙØ±Ø§Ù‡Ù… است Ú©Ù‡ تاریخ Ùˆ شماره هردو ردی٠یکسان Ùˆ پنجره ثبت‌کننده بر اساس تاریخ مرتب شده باشد."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save Transaction"
msgid "Move Transaction Do_wn"
-msgstr "_S ذخیره‌ی تراکنش"
+msgstr "پا_یین آوردن تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش ØØ§Ø¶Ø± را یک ردی٠پایین بیاور. تنها زمانی ÙØ±Ø§Ù‡Ù… است Ú©Ù‡ تاریخ Ùˆ شماره هردو ردی٠یکسان Ùˆ پنجره ثبت‌کننده بر اساس تاریخ مرتب شده باشد."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
@@ -4420,151 +4424,145 @@ msgid "Refresh this window"
msgstr "تازه‌سازی این پنجره"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
-msgstr ""
+msgstr "پایاپای دانستن یکایک تراکنش‌ها تا رسیدن به یک مقدار پایاپای معین"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "_تراکنش خالی..."
+msgstr "_تراکنش خالی"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال به تراکنش خالی در انتهای ثبت‌کننده"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
msgid "Edit E_xchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ویرا_یش نرخ تسعیر"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش نرخ تسعیر برای تراکنش ØØ§Ø¶Ø±"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
msgid "_Jump"
msgstr "_پرش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr ""
+msgstr "پریدن به تراکنش متناظر در ØØ³Ø§Ø¨ دیگر"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
msgid "Sche_dule..."
-msgstr "_زمان‌بندی..."
+msgstr "_زمانبندی …"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد یک تراکنش زمانبندی‌شده بر مبنای تراکنش ØØ§Ø¶Ø± به عنوان قالب"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
msgid "_All transactions"
-msgstr "_همه‌ی تراکنش‌ها"
+msgstr "_همه تراکنش‌ها"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
msgid "_This transaction"
-msgstr "_تراکنش جاری"
+msgstr "_این تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
msgid "Account Report"
msgstr "گزارش ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
msgid "Open a register report for this Account"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن یک گزارش ثبت‌کننده برای این ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Transaction Report"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
msgid "Account Report - Single Transaction"
-msgstr "گزارش تراکنش ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "گزارش ØØ³Ø§Ø¨ - یک تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن یک گزارش ثبت‌کننده برای تراکنش انتخابی"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
msgid "_Double Line"
msgstr "_دو خطی"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Show two lines of information for each transaction"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن دو سطر اطلاعات برای هر تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Exchange Rates"
msgid "Show _Extra Dates"
-msgstr "نمایش نرخ تبدیل"
+msgstr "نشان دادن _تاریخ‌های اضاÙÙ‡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgid "Show entered and reconciled dates"
-msgstr "مرتب‌سازی بر اساس تاریخ مطابقت"
+msgstr "نشان دادن تاریخ‌های ورود و مغایرت‌گیری‌شدن"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "_تراکنش تکه‌ای"
+msgstr "_تراکنش Ø®ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
msgid "Show all splits in the current transaction"
-msgstr "نمایش تمام انشعابات در تراکنش جاری"
+msgstr "نشان دادن تمام Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ در تراکنش جاری"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
msgid "_Basic Ledger"
-msgstr "_Ø¯ÙØªØ± Ú©Ù„ مبنا"
+msgstr "_Ø¯ÙØªØ± ØØ³Ø§Ø¨ پایه"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
msgid "Show transactions on one or two lines"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن تراکنش‌ها در یک یا دو سطر"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
msgid "_Auto-Split Ledger"
-msgstr "_Ø¯ÙØªØ± Ú©Ù„ ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ تکه‌ای خودکار"
+msgstr "_Ø¯ÙØªØ± Ø®ÙØ±Ø¯Ù خودکار"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن تراکنش‌ها در یک یا دو سطر و گسترش تراکنش جاری"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2432
msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "Ø¯ÙØªØ± تراکنش‌ها"
+msgstr "روزنامه ـتراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
msgid "Show expanded transactions with all splits"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن تراکنش‌های گسترده به همراه تمام اجزا"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2500
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:340
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
@@ -4572,301 +4570,352 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Ø§Ù†ØªÙØ§Ù„"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1122
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113
msgid "Split"
-msgstr "تکه(تراکنش)"
+msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
msgid "Auto-clear"
-msgstr "پاکسازی خودکار"
+msgstr "پایاپای خودکار"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
-msgstr ""
+msgstr "تو تلاش کرده‌ای ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ را در ثبت‌کننده جدید باز Ú©Ù†ÛŒ در ØØ§Ù„ÛŒ Ú©Ù‡ آن ØØ³Ø§Ø¨ در ثبت‌کننده قدیم باز است."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
-#, fuzzy
-#| msgid "General Journal"
msgid "General Journal2"
-msgstr "روزنامه‌ی عمومی"
+msgstr "روزنامه عمومی۲"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1714
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "تغییرات در %s ذخیره‌ شوند؟"
+msgstr "تغییرات در %s ذخیره‌ شود؟"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
-#, fuzzy
-#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718
msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
-msgstr "تراکنش جاری تغییر ÛŒØ§ÙØªÙ‡ است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
+msgstr "ثبت‌کننده تغییراتی معوق برای یک تراکنش دارد. آیا مایلی تغییرات را به این تراکنش ذخیره کنی، تراکنش را ملغی یا عمل را لغو کنی؟"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1721
msgid "_Discard Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "_الغای تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1628
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1725
msgid "_Save Transaction"
-msgstr "_ذخیره‌ی تراکنش"
+msgstr "_ذخیره تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1660
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1695
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1730
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1780
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1757
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1804
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1854
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2143
msgid "unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:773
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1681
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2688
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:598
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:784
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
msgid "General Journal"
-msgstr "روزنامه‌ی عمومی"
+msgstr "روزنامه عمومی"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1683
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2694
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1780
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
msgid "Portfolio"
-msgstr "پرتÙÙˆÛŒ"
+msgstr "سبد سرمایه"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1685
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2700
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1782
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Search Results"
msgstr "نتایج جستجو"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
-#, fuzzy
-#| msgid "General Journal"
msgid "General Journal Report"
-msgstr "روزنامه‌ی عمومی"
+msgstr "گزارش روزنامه عمومی"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2696
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3250
msgid "Portfolio Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش Ù¾ÙØ±ØªÙÙˆ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2702
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3256
msgid "Search Results Report"
msgstr "گزارش نتایج جستجو"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2706
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2342
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:884
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت‌کننده"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
msgid "Register Report"
-msgstr "ثبات"
+msgstr "گزارش ثبت‌کننده"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2724
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3278
msgid "and subaccounts"
-msgstr "ریز ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
+msgstr "Ùˆ Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2752
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3306
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:344
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2407
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2504
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2401
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2498
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2517
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2535
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:390
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1246
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1263
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
-#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:949
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
msgid "Credit"
-msgstr "بستانکاری"
+msgstr "بستانکار"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2756
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3160
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:328
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2384
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2378
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:388
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1243
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1260
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
-#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:918
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
msgid "Debit"
-msgstr "بدهی"
+msgstr "بدهکار"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2889
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443
msgid "Print checks from multiple accounts?"
-msgstr ""
+msgstr "چک‌ها از چند ØØ³Ø§Ø¨ چاپ شود؟"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2891
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445
msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
-msgstr ""
+msgstr "این نتیجه جستجو Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ÛŒÛŒ مربوط به بیش از یک ØØ³Ø§Ø¨ دارد. آیا می‌خواهی چک‌ها را با اینکه همگی از یک ØØ³Ø§Ø¨ یکسان نیست چاپ کنی؟"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455
msgid "_Print checks"
-msgstr ""
+msgstr "_چاپ چک‌ها"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474
msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
-msgstr ""
+msgstr "چک‌ها را تنها می‌توانی از یک ثبت‌کننده ØØ³Ø§Ø¨ بانکی یا از نتایج جستجو چاپ Ú©Ù†ÛŒ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2874
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3098
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3652
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توانی تراکنشی ØØ§ÙˆÛŒ Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ÛŒ مغایرت‌گیری‌شده یا پایاپای‌شده را باطل Ú©Ù†ÛŒ."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3017
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
-msgstr ""
+msgstr "پالایه %s با …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
#, fuzzy
#| msgid "_Delete Transaction"
msgid "_Associate File with Transaction"
msgstr "_D ØØ°Ù تراکنش"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Part of Payment Transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
msgid "_Associate Location with Transaction"
-msgstr "بخشی از تراکنش پرداخت"
+msgstr "_مرتبط ساختن مکان با تراکنش"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
msgid "_Open Associated File/Location"
-msgstr ""
+msgstr "_باز کردن پرونده/مکان مربوط"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
msgid "Associate a file with the current transaction"
-msgstr "پاک‌کردن تراکنش جاری"
+msgstr "مرتبط ساختن یک پرونده با تراکنش جاری"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Make a copy of the current transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
msgid "Associate a location with the current transaction"
-msgstr "ساخت یک رونوشت از تراکنش جاری"
+msgstr "مرتبط ساختن یک مکان با تراکنش جاری"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all splits in the current transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
-msgstr "نمایش تمام انشعابات در تراکنش جاری"
+msgstr "باز کردن پرونده یا مکان مربوط با تراکنش جاری"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove the current price"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "Remo_ve Other Splits"
-msgstr "پاک کردن قیمت ÙØ¹Ù„ÛŒ"
+msgstr "_ØØ°Ù دیگر Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
msgid "_Sort By..."
-msgstr "_مرتب سازی با..."
+msgstr "_مرتب‌سازی با …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:507
msgid "Associate File"
-msgstr ""
+msgstr "مرتبط ساختن پرونده"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:508
msgid "Associate Location"
-msgstr ""
+msgstr "مرتبط ساختن مکان"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
msgid "Open File/Location"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن پرونده/مکان"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:700
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:711
msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
-msgstr ""
+msgstr "تو تلاش کرده‌ای ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ را در ثبت‌کننده قدیمی باز Ú©Ù†ÛŒ در ØØ§Ù„ÛŒ Ú©Ù‡ آن ØØ³Ø§Ø¨ در ثبت‌کننده جدید باز است."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3115
+msgid "Filter By:"
+msgstr "پالایه با:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3130
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:104
+msgid "Start Date:"
+msgstr "تاریخ شروع:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3136
+msgid "Show previous number of days:"
+msgstr "نشان دادن تعداد روزهای قبلی"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3142
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
+msgid "End Date:"
+msgstr "تاریخ پایان:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:358
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:802
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
+msgid "Cleared"
+msgstr "پایاپای‌شده"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3154
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:249
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:165
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:370
+msgid "Reconciled"
+msgstr "مغایرت‌گیری‌شده"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3155
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:252
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:168
+msgid "Frozen"
+msgstr "منجمد"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:255
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
+msgid "Voided"
+msgstr "باطل‌شده"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3161
+msgid "Hide:"
+msgstr "پنهان‌سازی:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3161
+msgid "Show:"
+msgstr "نشان دادن:"
#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2690
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2708
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3262
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:55
msgid "Transaction Report"
msgstr "گزارش تراکنش"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:810
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3658
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "این تراکنش با ØªÙˆØ¶ÛŒØ Â«%s» به صورت Ùقط‌خواندنی مشخص شده است."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3177
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3731
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:885
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "از پیش یک مدخل معکوس‌ساز برای این تراکنش ایجاد شده است."
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3809
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
-msgstr ""
+msgstr "مرتب‌سازی %s با …"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4517
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ در ثبت‌کننده ØØ§Ø¶Ø±: %u از %u"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
msgid "_Scheduled"
-msgstr "_زمان‌بندی شده"
+msgstr "_زمان‌بندی‌شده"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:570
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:726
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:329
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:623
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:471
msgid "_New"
@@ -4874,7 +4923,7 @@ msgstr "_جدید"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
msgid "Create a new scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد یک تراکنش زمانبندی‌شده جدید"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
msgid "_New 2"
@@ -4882,24 +4931,23 @@ msgstr "_جدید ۲"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
msgid "Create a new scheduled transaction 2"
-msgstr "ایجاد یک تراکنش‌زمان‌بندی‌شده‌ ۲"
+msgstr "ایجاد یک تراکنش‌زمان‌بندی‌شده‌ جدید ۲"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
msgid "Edit the selected scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش تراکنش زمانبندی‌شده انتخابی"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
-#, fuzzy
msgid "_Edit 2"
-msgstr "ـویرایش"
+msgstr "_ویرایش ۲"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:155
msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
-msgstr "ویرایش تراکنش زمان‌بندی‌شده‌ی انتخابی ۲"
+msgstr "ویرایش تراکنش زمان‌بندی‌شده انتخابی ۲"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ°Ù تراکنش زمانبندی‌شده انتخابی"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:429
#, c-format
@@ -4907,9 +4955,9 @@ msgid "Transactions"
msgstr "تراکنش‌ها"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upcoming Transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
+msgstr "جستجوی تراکنش‌ها"
#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
@@ -4917,20 +4965,16 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
#. dialog-sx-since-last-run.c:807
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:836
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا واقعاً می‌خواهی این تراکنش زمانبندی‌شده را ØØ°Ù کنی؟"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "General Journal"
msgid "_General Journal"
-msgstr "روزنامه‌ی عمومی"
+msgstr "_روزنامه عمومی"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the GnuCash help window"
msgid "Open a general journal window"
-msgstr "باز کردن پنجره‌ی راهنمای برنامه‌یGnuCash"
+msgstr "باز کردن یک پنجره روزنامه عمومی"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
@@ -4940,193 +4984,214 @@ msgid "Register2 Open GL Account"
msgstr "_O گشودن ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
-#, fuzzy
-#| msgid "General Journal"
msgid "Old St_yle General Journal"
-msgstr "روزنامه‌ی عمومی"
+msgstr "روزنامه عمومی _مدل قدیمی"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the GnuCash help window"
msgid "Open an old style general journal window"
-msgstr "باز کردن پنجره‌ی راهنمای برنامه‌یGnuCash"
+msgstr "باز کردن یک پنجره روزنامه عمومی مدل قدیمی"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the GnuCash help window"
msgid "Open general journal window"
-msgstr "باز کردن پنجره‌ی راهنمای برنامه‌یGnuCash"
+msgstr "باز کردن پنجره روزنامه عمومی"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:635 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1595
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:635 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1700
+#, fuzzy
msgid "Balancing entry from reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "ترازکردن مدخل با روش مغایرت‌گیری"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2050
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2174
msgid "Present:"
-msgstr "ØØ§Ù„:"
+msgstr "ÙØ¹Ù„ÛŒ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2175
msgid "Future:"
-msgstr "آینده:"
+msgstr "آتی:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:807 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2052
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:807 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2176
msgid "Cleared:"
-msgstr "تسویه شده:"
+msgstr "پایاپای‌شده:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:808 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2053
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:808 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2177
msgid "Reconciled:"
-msgstr "مطابقت شده:"
+msgstr "مغایرت‌گیری‌شده:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:809 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2054
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:809 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2178
msgid "Projected Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "کمینه پیش‌بینی‌شده:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:813 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2058
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:813 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2182
msgid "Shares:"
msgstr "سهام:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2183
msgid "Current Value:"
msgstr "مقدار جاری:"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:889
msgid "Account Payable / Receivable Register"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت‌کننده ØØ³Ø§Ø¨ پرداختنی / Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªÙ†ÛŒ"
+# کسب و کار یا تجاری business
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:891
+#, fuzzy
msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
-msgstr ""
+msgstr "ثبت‌کننده نمایش‌داده‌شده برای ØØ³Ø§Ø¨ پرداختنی یا ØØ³Ø§Ø¨ Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªÙ†ÛŒ است. تغییر دادن مدخل‌ها ممکن است زیانبار باشد، برای تغییر آنها Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ از گزینه‌های تجاری Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ú©Ù†."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2133
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2265
msgid "This account register is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "این ثبت‌کننده ØØ³Ø§Ø¨ Ùقط‌خواندنی است."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2176
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308
msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "این ØØ³Ø§Ø¨ قابل ویرایش نیست. اگر می‌خواهی تراکنش‌ها را در این ثبت‌کننده ویرایش کنی، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ گزینه‌های ØØ³Ø§Ø¨ را باز Ú©Ù† Ùˆ علامت پذیرانه آن را خاموش Ú©Ù†."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2183
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2315
msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
-msgstr ""
+msgstr "یکی از Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ انتخابی قابل ویرایش نیست. اگر می‌خواهی تراکنش‌ها را در این ثبت‌کننده ویرایش کنی، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ گزینه‌های Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨ را باز Ú©Ù† Ùˆ علامت پذیرانه آن را بردار. همچنین می‌توانی به جای باز کردن یک مجموعه ØØ³Ø§Ø¨ØŒ یک ØØ³Ø§Ø¨ Ù…Ù†ÙØ±Ø¯ را باز Ú©Ù†ÛŒ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:808
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
-msgid "Cannot modify or delete this transaction."
-msgstr "نمی‌توان این تراکنش را پاک و یا اصلا کرد."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:580
+msgid "Standard Order"
+msgstr "ترتیب استانده"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:822
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
-msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:586
+#, fuzzy
+#| msgid "Date of _Entry"
+msgid "Date of Entry"
+msgstr "تاریخ _مدخل"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:858
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:589
+msgid "Statement Date"
+msgstr "تاریخ ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:471
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:381
+msgid "Descending"
+msgstr "کاهشی"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:468
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ø§ÙØ²Ø§ÛŒØ´ÛŒ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:640
+msgid "Filtered"
+msgstr "پالایه‌شده"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "این تراکنش را نمی‌توان تغییر داد یا ØØ°Ù کرد."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:926
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr "تاریخ این تراکنش از «آستانه Ùقط‌خواندنی» Ú©Ù‡ برای این Ø¯ÙØªØ± تنظیم شده است قدیمی‌تر است. این تنظیم را می‌توان از پرونده -> ویژگی‌ها -> ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ تغییر داد."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ از این تراکنش ØØ°Ù شود؟"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:859
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:963
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
+msgstr "این تراکنش ØØ§ÙˆÛŒ Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ÛŒ مغایرت‌گیری‌شده است. تغییر آن ایده خوبی نیست زیرا باعث می‌شود تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:888
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
msgid "_Remove Splits"
-msgstr ""
+msgstr "_ØØ°Ù Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1029
msgid "Associate File with Transaction"
-msgstr "_D ØØ°Ù تراکنش"
+msgstr "مرتبط ساختن پرونده با تراکنش"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:928 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:999
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:724
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1032 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1103
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:713
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove _Old"
msgid "_Remove"
-msgstr "_ØØ°Ù قدیمی‌ها"
+msgstr "_ØØ°Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955
-#, fuzzy
-#| msgid "Existing Assets"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1059
msgid "Existing Association is "
-msgstr "دارایی‌های موجود"
+msgstr "ارتباط موجود عبارتست از "
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:996
-#, fuzzy
-#| msgid "Part of Payment Transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1100
msgid "Associate Location with Transaction"
-msgstr "بخشی از تراکنش پرداخت"
+msgstr "مرتبط ساختن مکان با تراکنش"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1118
msgid "Amend URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ØµÙ„Ø§Ø Ù…Ú©Ø§Ù†ÛŒØ§Ø¨ منبع یکنواخت (URL):"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1018
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122
msgid "Enter URL:"
-msgstr "وارد کردن"
+msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) را وارد کن:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236
msgid "This transaction is not associated with a URI."
-msgstr ""
+msgstr "این تراکنش با هیچ شناسه منبع یکنواختی (URI) مرتبط نیست."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1207
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1311
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯ «%s» از تراکنش «%s» ØØ°Ù شود؟"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1312
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
+msgstr "در ØØ§Ù„ ØØ°Ù یک Ø®ÙØ±Ø¯Ù مغایرت‌گیری‌شده هستی! این ایده خوبی نیست زیرا باعث می‌شود تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1315
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
msgid "You cannot delete this split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1212
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1316
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1344
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
msgid "(no memo)"
msgstr "(بدون یادداشت)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1243
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1347
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
msgid "(no description)"
msgstr "(بدون اطلاعات)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1284
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1285
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1389
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
+msgstr "در ØØ§Ù„ ØØ°Ù یک تراکنش با Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ÛŒ مغایرت‌گیری‌شده هستی! این ایده خوبی نیست زیرا باعث می‌شود تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2189
+msgid "Sort By: "
+msgstr "مرتب‌سازی با: "
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:6
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
msgid "GnuCash"
-msgstr "گنو کش"
+msgstr "گنوکش"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:7
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "امور Ù…Ø§Ù„ÛŒØŒØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ Ùˆ سرمایه‌گذاری خود را مدیریت نمایید"
+msgstr "امور Ù…Ø§Ù„ÛŒØŒØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ Ùˆ سرمایه‌گذاری خود را مدیریت Ú©Ù†"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:9
msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
@@ -5134,85 +5199,86 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:12
msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
-msgstr ""
+msgstr "گنوکش Ú©Ù‡ برای Ø³Ù‡ÙˆÙ„ØªÙ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ در عین قدرت Ùˆ انعطاÙ‌پذیری طراØÛŒ شده است، تو را قادر می‌سازد ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ بانکی، سهام، درآمدها Ùˆ هزینه‌هایت را پیگیری Ú©Ù†ÛŒ. به همان سرعت Ùˆ قابل درک بودن٠کاربرد٠ثبت‌کننده Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ Ú†Ú©ØŒ برای اطمینان از Ø¯ÙØªØ±Ù‡Ø§ÛŒ تراز Ùˆ گزارش‌های دقیق بر پایه قواعد ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ ØØ±Ùه‌ای از جمله ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ دوطرÙÙ‡ بنا شده است."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:16
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
-msgstr ""
+msgstr "با گنوکش می‌توانی (البته به آنها Ù…ØØ¯ÙˆØ¯ نیستی):"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:18
msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
-msgstr ""
+msgstr "درآمد و هزینه‌های شخصی روزانه خود را پیگیری کنی"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:19
msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
-msgstr ""
+msgstr "سهام، اوراق قرضه Ùˆ ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ صندوق‌های سرمایه‌گذاری مشترک را به آسانی مدیریت Ú©Ù†ÛŒ"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:20
msgid "Keep your small business' accounting up to date"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ کسب Ùˆ کار Ú©ÙˆÚ†Ú© خود را بروز Ù†Ú¯Ù‡ داری"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:21
msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
-msgstr ""
+msgstr "از داده‌های مالی خود گزارش‌ها و نمودارهای دقیق تهیه کنی"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:22
msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
-msgstr ""
+msgstr "برای رهایی از ورود داده تکراری تراکنش‌های زمانبندی‌شده تنظیم کنی"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:23
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr ""
+msgstr "ورود QIF/OFX/HBCI، تناظرپذیری تراکنش"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:24
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
-msgstr ""
+msgstr "Ù…ØØ§Ø³Ø¨Ø§Øª مالی از قبیل بازپرداخت وام انجام دهی"
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7
msgid "Finance Management"
msgstr "مدیریت امور مالی"
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:10
+#. Icon file name, do not translate or use "gnucash-icon" as msgstr
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
+msgstr "شمایل-گنوکش"
#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
#. in the header row of the register. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:426
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
msgid "Reconciled:R"
-msgstr "مطابقت شده:م"
+msgstr "مغایرت‌گیری‌شده:م"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:163
msgid "You have not selected an owner"
-msgstr "شما یک مالک را انتخاب کرده‌اید"
+msgstr "ØµØ§ØØ¨ÛŒ را انتخاب نکرده‌ای"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:241 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:241 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:986
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1156
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
msgid "Job"
-msgstr "شغل"
+msgstr "کار"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:258
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:189
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:205
msgid "is"
msgstr "هست"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:259
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:190
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:206
msgid "is not"
msgstr "نیست"
#: gnucash/gnome/top-level.c:105
#, c-format
msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "موجودیت ÛŒØ§ÙØª نشد: %s"
#: gnucash/gnome/top-level.c:165
#, c-format
@@ -5222,33 +5288,33 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/top-level.c:181
#, c-format
msgid "Unsupported entity type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "نوع موجودیت پشتیبانی‌نشده: %s"
#: gnucash/gnome/top-level.c:218
#, c-format
msgid "No such price: %s"
-msgstr ""
+msgstr "چنان قیمتی موجود نیست: %s"
#. Business options
#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:305
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "کسب و کار"
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
msgid "Searching for splits to clear ..."
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ برای پایاپای کردن …"
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ را به طور یکتا پایاپای نمود. چندین امکان ÛŒØ§ÙØª شد."
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "مقدار انتخاب شده ÛŒØ§ÙØª نمی‌شود."
+msgstr "مقدار انتخاب‌شده را نمی‌توان پایاپای نمود."
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:456 gnucash/gnome/window-reconcile.c:495
msgid "Interest Payment"
-msgstr "پرداخت سود"
+msgstr "پرداخت بهره"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459 gnucash/gnome/window-reconcile.c:498
msgid "Interest Charge"
@@ -5258,16 +5324,16 @@ msgstr "هزینه بهره"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:778
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:800
msgid "Payment Information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات پرداخت"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:477 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516
msgid "Payment From"
-msgstr ""
+msgstr "پرداخت از"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:483 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:493
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:522 gnucash/gnome/window-reconcile.c:532
msgid "Reconcile Account"
-msgstr "تطبیق ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ مغایرت‌گیری"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:498 gnucash/gnome/window-reconcile.c:537
msgid "Payment To"
@@ -5275,102 +5341,102 @@ msgstr "پرداخت به"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:550
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
-msgstr ""
+msgstr "پرداخت‌های بهره خودکار برای این ØØ³Ø§Ø¨ وجود ندارد"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:512 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
-msgstr ""
+msgstr "هزینه‌های بهره خودکار برای این ØØ³Ø§Ø¨ وجود ندارد"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766 gnucash/gnome/window-reconcile.c:806
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:199
msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr ""
+msgstr "پرداخت _بهره را وارد کن …"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:808
msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr ""
+msgstr "_هزینه بهره را وارد کن …"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1073
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1113
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
msgid "Debits"
-msgstr "بدهکارها"
+msgstr "بدهکار می‌کند"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1083
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1123
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
msgid "Credits"
-msgstr "بستانکارها"
+msgstr "بستانکار می‌کند"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1283
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1323
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا از ØØ°Ù تراکنش انتخابی مطمئن هستی؟"
#. statement date title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1871
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1830
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1889
msgid "Statement Date:"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ گزارش:"
#. starting balance title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1881
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1840
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1899
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120
msgid "Starting Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "تراز آغازین:"
#. ending balance title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1891
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1850
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1909
msgid "Ending Balance:"
msgstr "تراز پایانی:"
#. reconciled balance title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1901
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1860
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1919
msgid "Reconciled Balance:"
-msgstr "باقیمانده پس از مطابقت ØØ³Ø§Ø¨:"
+msgstr "تراز مغایرت‌گیری‌شده:"
#. difference title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1911
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1870
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1929
msgid "Difference:"
msgstr "اختلاÙ:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2012
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1959
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2042
msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
+msgstr "در این پنجره مغایرت‌گیری تغییراتی اعمال کرده‌ای. آیا از لغو آن مطمئن هستی؟"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2130
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2077
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2160
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ تراز نیست. آیا از اتمام مطمئن هستی؟"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2187
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2134
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2217
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا می‌خواهی این مغایرت‌گیری را به تعویق بیاندازی و آن را بعداً تمام کنی؟"
#. Toplevel
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2225
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2255
msgid "_Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "_مغایرت‌گیری"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2226
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2256
msgid "_Account"
-msgstr "_ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
+msgstr "_ØØ³Ø§Ø¨"
#. Add the help button for the matcher
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2309
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:85
@@ -5381,345 +5447,313 @@ msgstr "_ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1178
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:697
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:545
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:119
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:120
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:297
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2001
msgid "_Help"
-msgstr "_راهنما"
+msgstr "_Ú©Ù…Ú©"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2233
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr ""
+msgstr "_ اطلاعات مغایرت‌گیری …"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2234
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2181
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
+msgstr "تغییر اطلاعات مغایرت‌گیری شامل تاریخ گزارش و تراز پایانی."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2239
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2269
msgid "_Finish"
msgstr "_پایان"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2240
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
msgid "Finish the reconciliation of this account"
-msgstr ""
+msgstr "اتمام مغایرت‌گیری این ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2244
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2274
msgid "_Postpone"
-msgstr ""
+msgstr "_تعویق"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2245
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
-msgstr ""
+msgstr "به تعویق انداختن مغایرت‌گیری این ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2250
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
-msgstr ""
+msgstr "لغو مغایرت‌گیری این ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
msgid "_Open Account"
-msgstr "_گشودن ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "_باز کردن ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2205
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
msgid "Open the account"
msgstr "گشودن ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2262
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
msgid "_Edit Account"
msgstr "_ویرایش ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
msgid "Edit the main account for this register"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش ØØ³Ø§Ø¨ اصلی این ثبت‌کننده"
#. Actions menu
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2272
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_بررسی و بازسازی"
+msgstr "_بررسی و تعمیر"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2311
msgid "_Balance"
-msgstr "_مانده ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "_تراز"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2282
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2229
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2312
msgid "Add a new balancing entry to the account"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† یک مدخل ترازکننده به ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2234
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
msgid "Edit the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش تراکنش ØØ§Ø¶Ø±"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2239
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
msgid "Delete the selected transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ°Ù تراکنش انتخابی"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2296
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
msgid "_Reconcile Selection"
-msgstr "تطبیق"
+msgstr "_مغایرت‌گیری موارد انتخاب"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2244
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
msgid "Reconcile the selected transactions"
-msgstr "نسخه‌برداری تراکنش انتخاب شده"
+msgstr "مغایرت‌گیری تراکنش‌های انتخابی"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2301
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_برگشت از مغایرت‌گیری موارد انتخاب"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2249
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "نسخه‌برداری تراکنش انتخاب شده"
+msgstr "برگشت از مغایرت‌گیری تراکنش‌های انتخابی"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2310
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2257
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
msgid "Open the GnuCash help window"
-msgstr "باز کردن پنجره‌ی راهنمای برنامه‌یGnuCash"
+msgstr "باز کردن پنجره کمک گنوکش"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:236
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:231
msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "باید موردی از لیست انتخاب شود"
+msgstr "باید موردی را از لیست انتخاب کنی"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:349
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:329
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114
-#, fuzzy
-#| msgid "Order ID"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Order"
-msgstr "شماره‌ی Ø³ÙØ§Ø±Ø´"
+msgstr "Ø³ÙØ§Ø±Ø´"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:529
msgid "New Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ø³ÙØ§Ø±Ø´ جدید"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Transaction"
msgstr "تراکنش جدید"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1124
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
msgid "New Split"
-msgstr "سهام جدید"
+msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯ جدید"
#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1134
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1125
msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item"
-msgstr ""
+msgstr "مورد، نماینده یک نوع شئ ناشناخته است (در معنای ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨ØŒ مشتری، سیاهه، تراکنش، Ø®ÙØ±Ø¯ …)"
#. Set the 'add criterion' button
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1176
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1167
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_اضاÙÙ‡"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1186
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1177
msgid "all criteria are met"
-msgstr "تمام شروط تامین شود"
+msgstr "همه ضوابط تأمین شود"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1187
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1178
msgid "any criteria are met"
-msgstr "هر کدام از شروط تامین شود"
+msgstr "هر ضابطه تأمین شود"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:176
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180
msgid "You have not selected any accounts"
msgstr "هیچ ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ انتخاب نکرده‌اید"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:201
msgid "matches all accounts"
-msgstr ""
+msgstr "با همه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ می‌خواند"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:202
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:206
msgid "matches any account"
-msgstr ""
+msgstr "با هر ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ می‌خواند"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:203
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:207
msgid "matches no accounts"
-msgstr ""
+msgstr "با هیچ ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ نمی‌خواند"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:220
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:224
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:259
msgid "Selected Accounts"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ انتخاب شده"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:221
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:225
msgid "Choose Accounts"
-msgstr "گزینه‌ی ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
+msgstr "گزیدن ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
#. Create the label
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:255
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:259
msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "انتخاب ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ برای تطبیق"
+msgstr "انتخاب ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ برای همخوانی"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:259
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:263
msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "انتخاب ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ برای مقایسه"
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را برای مقایسه انتخاب Ú©Ù†"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:195
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:224
msgid "is before"
-msgstr "قبل"
+msgstr "پیش است از"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:225
msgid "is before or on"
-msgstr "قبل یا روی"
+msgstr "پیش است از یا رو"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:226
msgid "is on"
-msgstr "در"
+msgstr "هست رو"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:227
msgid "is not on"
-msgstr ""
+msgstr "نیست رو"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:228
msgid "is after"
-msgstr "بعد از"
+msgstr "پس است از"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:229
msgid "is on or after"
-msgstr "همان یا بعد از آن"
+msgstr "رو یا پس است از"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:203
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:205
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
msgid "is less than"
-msgstr "کمتر از"
+msgstr "کوچکتر است از"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:204
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:206
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:240
msgid "is less than or equal to"
-msgstr "کمتر یا مساوی"
+msgstr "کوچکتر یا مساوی است با"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:265
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:205
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:207
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:271
msgid "equals"
-msgstr "برابر با"
+msgstr "برابر است با"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:206
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:208
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
msgid "does not equal"
-msgstr "نامساوی"
+msgstr "برابر نیست با"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:191
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:193
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:207
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:209
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
msgid "is greater than"
msgstr "بزرگتر است از"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:192
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:194
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:208
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:210
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "بزگتر یا مساوری است با"
+msgstr "بزرگتر یا مساوی است با"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
msgid "less than"
-msgstr "کمتر از "
+msgstr "کوچکتر از"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:223
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:239
msgid "less than or equal to"
-msgstr "کمتر یا مساوی"
+msgstr "کوچکتر یا مساوی با"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
msgid "equal to"
-msgstr "مساوی با"
+msgstr "برابر با"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
msgid "not equal to"
-msgstr "نامساوی با"
+msgstr "نابرابر با"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
msgid "greater than"
msgstr "بزرگتر از"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252
msgid "greater than or equal to"
msgstr "بزگتر یا مساوی با"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:269
msgid "has credits or debits"
-msgstr "دارای بستانکاری یا بدهی"
+msgstr "بستانکاری یا بدهکاری دارد"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:270
msgid "has debits"
-msgstr "دارای بدهی"
+msgstr "بدهکاری دارد"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:255
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:271
msgid "has credits"
-msgstr "دارای بستانکاری"
+msgstr "بستانکاری دارد"
#. Build and connect the toggles
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:243
msgid "Not Cleared"
-msgstr "تسویه نشده"
-
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:802
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
-msgid "Cleared"
-msgstr "تسویه شده"
-
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:165
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:370
-msgid "Reconciled"
-msgstr "مطابقت شده"
-
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:236
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:168
-msgid "Frozen"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:239
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
-msgid "Voided"
-msgstr "باطل شده"
+msgstr "پایاپای‌نشده"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:197
msgid "You need to enter some search text."
-msgstr ""
+msgstr "لازم است مقداری متن جستجو وارد کنی."
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:220
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:226
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
@@ -5728,23 +5762,25 @@ msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"خطا در عبارت باقاعده «%s»:\n"
+"%s"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:264
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:270
msgid "contains"
-msgstr "شامل"
+msgstr "ØØ§ÙˆÛŒ"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:266
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:272
msgid "matches regex"
-msgstr ""
+msgstr "با عبارت باقاعده همخوان است"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:268
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:274
msgid "does not match regex"
-msgstr ""
+msgstr "با عبارت باقاعده همخوان نیست"
#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:331
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:350
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ§Ù„ت نویسه"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
msgid ""
@@ -5755,10 +5791,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"پرونده‌ای Ú©Ù‡ تلاش می‌کنی بارگذاری Ú©Ù†ÛŒ از نسخه‌ای قدیمی‌‌تر از گنوکش است. قالب پرونده در نسخه‌های قدیمی‌تر ÙØ§Ù‚د مشخصات جزئی کدگذاری نویسه‌های مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ بود. این یعنی متن٠درون٠پرونده داده‌ات را می‌توان به چندین روش٠مبهم قرائت نمود. این ابهام را نمی‌توان به طور خودکار Ù…Ø±ØªÙØ¹ کرد اما قالب پرونده گنوکش Û².Û°.Û° نسخه جدید شامل تمامی مشخصات ضروری خواهد بود تا لازم نباشد این مرØÙ„Ù‡ را دوباره اعمال Ú©Ù†ÛŒ.\n"
+"\n"
+"گنوکش سعی خواهد کرد کدگذاری نویسه صØÛŒØ پرونده داده‌ات را ØØ¯Ø³ بزند. در ØµÙØÙ‡ بعد گنوکش متن منتج از این ØØ¯Ø³ را نشان خواهد داد. باید بررسی Ú©Ù†ÛŒ Ú©Ù‡ واژه‌ها همان طور Ú©Ù‡ انتظار می‌رود به نظر می‌رسد. یا همه چیز درست به نظر می‌رسد Ú©Ù‡ می‌توانی به سادگی «پیش» را Ø¨ÙØ´Ø§Ø±ÛŒ. یا واژه‌ها ØØ§ÙˆÛŒ نویسه‌های ناخواسته‌ای است Ú©Ù‡ در این صورت برای مشاهده نتایج مختل٠باید کدگذاری‌های نویسه Ù…ØªÙØ§ÙˆØªÛŒ انتخاب Ú©Ù†ÛŒ. شاید لازم باشد لیست کدگذاری‌های نویسه را با ÙØ´Ø±Ø¯Ù† تکمه متناظر ویرایش Ú©Ù†ÛŒ.\n"
+"\n"
+"اکنون «پیش» را Ø¨ÙØ´Ø§Ø± تا کدگذاری نویسه صØÛŒØ را برای پرونده داده‌ات انتخاب Ú©Ù†ÛŒ.\n"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
msgid "Ambiguous character encoding"
-msgstr ""
+msgstr "کدگذاری نویسه مبهم"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
msgid ""
@@ -5766,9 +5808,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
msgstr ""
-"پرونده با موÙقیت بارگذاری شد. اگر «انجام» را تلیک Ú©Ù†ÛŒ ذخیره Ùˆ از نو در برنامه اصلی بارگذاری می‌شود. به این طریق یک پرونده کارا به عنوان پشتیبان در همان پوشه داری.\n"
+"پرونده با موÙقیت بارگذاری شده است. اگر «انجام» را تلیک Ú©Ù†ÛŒ پرونده ذخیره Ùˆ در برنامه اصلی از نو بارگذاری می‌شود. آن سان یک پرونده قابل Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ به عنوان پشتیبان در همان پوشه خواهی داشت.\n"
"\n"
-"همچنین می‌توانی با تلیک «برگشت» برگردی و انتخابت را وارسی کنی."
+"همچنین می‌توانی با تلیک «پس» برگردی و انتخاب‌هایت را وارسی کنی."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
msgid "European"
@@ -5776,63 +5818,63 @@ msgstr "اروپایی"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
msgid "ISO-8859-1 (West European)"
-msgstr "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۱ (اروپای غربی)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
msgid "ISO-8859-2 (East European)"
-msgstr "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۲ (اروپای شرقی)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
msgid "ISO-8859-3 (South European)"
-msgstr "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۳ (اروپای جنوبی)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
msgid "ISO-8859-4 (North European)"
-msgstr "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۴ (اروپای شمالی)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۵ (سیریلیک)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr "ISO-8859-6 (عربی)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۶ (عربی)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr "ISO-8859-7 (یونانی)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۷ (یونانی)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۸ (عبری)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۹ (ترکی)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۱۰ (اسکاندیناوی)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
-msgstr "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۱۱ (تایلندی)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۱۳ (بالتیک)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۱۴ (سلتی)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
-msgstr "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۱۵ (اروپای غربی، علامت یورو)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
-msgstr "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۱۶ (اروپای جنوب شرقی)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
msgid "KOI8-R (Russian)"
@@ -5840,120 +5882,122 @@ msgstr "KOI8-R (روسی)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
-msgstr "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (اوکراینی)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
#, c-format
msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد %d واژه بدون انتساب Ùˆ %d واژه غیرقابل کدگشایی است. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ کدگذاری‌ها را اضاÙÙ‡ Ú©Ù†."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
#, c-format
msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد %d واژه بدون انتساب است. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ درباره آنها تصمیم بگیر یا کدگذاری‌ها را اضاÙÙ‡ Ú©Ù†."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
#, c-format
msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد %d واژه غیرقابل کدگشایی است. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ کدگذاری‌ها را اضاÙÙ‡ Ú©Ù†."
#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
#. * for assistance with spelling.
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
-msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "ایزو-۸۸۵۹-۱ KOI8-R"
#. another error, cannot handle this here
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
msgid "The file could not be reopened."
-msgstr "پرونده نمی‌تواند بازگشایی شود"
+msgstr "پرونده را نمی‌توان بازگشایی نمود."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
msgid "Reading file..."
-msgstr "در ØØ§Ù„ خواندن پرونده..."
+msgstr "در ØØ§Ù„ خواندن پرونده …"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
msgid "Parsing file..."
-msgstr "تØÙ„یل ÙØ§ÛŒÙ„ ...."
+msgstr "در ØØ§Ù„ تجزیه Ùˆ ترکیب پرونده …"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:407
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:97
msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr "خطایی در تØÙ„یل ÙØ§ÛŒÙ„ رخ داده است."
+msgstr "خطایی ØÛŒÙ† تجزیه Ùˆ ترکیب پرونده رخ داد."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1314 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1549
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1316 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1547
msgid "Writing file..."
-msgstr "در ØØ§Ù„ نوشتن روی پرونده..."
+msgstr "در ØØ§Ù„ نوشتن پرونده …"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1308
msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr "نوع رمزگذاری به لیست اضاÙÙ‡ شد."
+msgstr "این کدگذاری از پیش به لیست اضاÙÙ‡ شده است."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1319
msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr "این یک رمزگذاری نامعتبر است."
+msgstr "این یک کدگذاری نامعتبر است."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:469
msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "نمی‌توان مانده‌ی اولیه را ایجاد کرد."
+msgstr "نمی‌توان تراز Ø§ÙØªØªØ§ØÛŒÙ‡ را ایجاد کرد."
#. primary label
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:666
msgid "Give the children the same type?"
-msgstr ""
+msgstr "نوع یکسانی به ÙØ±Ø²Ù†Ø¯Ø§Ù† منتسب شود؟"
#. secondary label
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:677
#, c-format
msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ±Ø²Ù†Ø¯Ø§Ù† ØØ³Ø§Ø¨ ویراسته باید به نوع «%s» تبدیل شود تا آنها را با یکدیگر سازگار کند."
#. children
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:688
msgid "_Show children accounts"
-msgstr ""
+msgstr "_نمایش ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ ÙØ±Ø²Ù†Ø¯Ø§Ù†"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:758
msgid "The account must be given a name."
-msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ باید داری نام باشد."
+msgstr "باید یک نام به ØØ³Ø§Ø¨ داده شود."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:784
msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± یک ØØ³Ø§Ø¨ با این نام وجود دارد."
+msgstr "در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ با این نام موجود است."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:793
msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "شما باید یک ØØ³Ø§Ø¨ والد معتبر وارد نمایید."
+msgstr "باید یک ØØ³Ø§Ø¨ والد معتبر برگزینی."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
msgid "You must select an account type."
-msgstr "شما باید یک نوع ØØ³Ø§Ø¨ را انتخاب نمایید"
+msgstr "باید یک Ù†ÙˆØ¹Ù ØØ³Ø§Ø¨ انتخاب Ú©Ù†ÛŒ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
-msgstr ""
+msgstr "نوع ØØ³Ø§Ø¨ انتخابی با نوع ØØ³Ø§Ø¨ والد انتخابی ناسازگار است."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:823
msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "باید یک کالا را انتخاب نمایید."
+msgstr "باید یک کالای اساسی برگزینی."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:879
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr ""
+msgstr "باید یک تراز Ø§ÙØªØªØ§ØÛŒ معتبر وارد Ú©Ù†ÛŒ یا آن را خالی بگذاری."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:903
msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
-msgstr ""
+msgstr "باید یک ØØ³Ø§Ø¨ انتقال انتخاب Ú©Ù†ÛŒ یا ØØ³Ø§Ø¨ سرمایه ترازهای Ø§ÙØªØªØ§ØÛŒ را برگزینی."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1308
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr ""
+"این ØØ³Ø§Ø¨ ØØ§ÙˆÛŒ تراکنش‌هایی است.\n"
+"تغییر این گزینه ممکن نیست."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1492
msgid "Edit Account"
@@ -5965,35 +6009,44 @@ msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جدید"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:733
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:892
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:157
msgid "New Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ جدید"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2064
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2065
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
+msgstr "Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ Ø¨Ù„Ø§ÙØµÙ„ %s بازشماره شود؟ این کار ÙÛŒÙ„Ø¯Ù Ú©Ø¯Ù ØØ³Ø§Ø¨Ù هر ÙØ±Ø²Ù†Ø¯ را با یک کد تازه‌تولیدشده جایگزین خواهد کرد."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2139
+#, c-format
+msgid "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the selected color:"
+msgstr "رنگ ØØ³Ø§Ø¨ برای ØØ³Ø§Ø¨ «%s» شامل همه Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را به رنگ انتخابی قرار بده:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
-msgstr ""
+msgstr "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ یک ØØ³Ø§Ø¨ سرمایه برای نگهداشتن Ú©Ù„ درآمد دوره انتخاب Ú©Ù†."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
-msgstr ""
+msgstr "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ یک ØØ³Ø§Ø¨ سرمایه برای نگهداشتن Ú©Ù„ هزینه دوره انتخاب Ú©Ù†."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match:"
msgstr ""
+"\n"
+"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ یک کالای اساسی برای همخوانی انتخاب Ú©Ù†"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
msgid ""
"\n"
"Commodity: "
msgstr ""
+"\n"
+"کالای اساسی: "
#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
#. National Securities Identifying Number
@@ -6004,47 +6057,51 @@ msgid ""
"\n"
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr ""
+"\n"
+"کد تسعیر (ISIN، CUSIP یا مشابه): "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
msgid ""
"\n"
"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
msgstr ""
+"\n"
+"یادآور (نماد گزارشگر یا مشابه): "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287
msgid "Select security/currency"
-msgstr "انتخاب اوراق بهادار/نوع پول"
+msgstr "انتخاب اوراق بهادار/ÙˆØ§ØØ¯ پول"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:894
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1053
msgid "_Security/currency:"
-msgstr ""
+msgstr "_اوراق بهادار/ÙˆØ§ØØ¯ پول:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
msgid "Select security"
-msgstr "انتخاب اوراق‌بهادار"
+msgstr "انتخاب اوراق بهادار"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:146
msgid "_Security:"
-msgstr "_ضمانت:"
+msgstr "_اوراق بهادار:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
msgid "Select currency"
-msgstr "انتخاب نوع پول"
+msgstr "انتخاب ÙˆØ§ØØ¯ پول"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:161
msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "_وجه رایج:"
+msgstr "_ÙˆØ§ØØ¯ پول:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:673
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4109
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4101
msgid "Currency"
-msgstr "وجه رایج"
+msgstr "ÙˆØ§ØØ¯ پول"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867
msgid "Use local time"
@@ -6052,11 +6109,11 @@ msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از زمان Ù…ØÙ„ÛŒ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
msgid "Edit currency"
-msgstr "ویرایش اطلاعات پولی"
+msgstr "ویرایش ÙˆØ§ØØ¯ پول"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
msgid "Currency Information"
-msgstr "اطاعات پولی"
+msgstr "اطاعات ÙˆØ§ØØ¯ پول"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
msgid "Edit security"
@@ -6072,50 +6129,46 @@ msgstr "اطلاعات اوراق بهادار"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توانی ÙˆØ§ØØ¯ پول ملی جدیدی ایجاد Ú©Ù†ÛŒ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
#, c-format
msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
-msgstr ""
+msgstr "%s یک نوع کالای اساسی اندوخته است. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ چیز دیگری Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ú©Ù†."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
msgid "That commodity already exists."
-msgstr ""
+msgstr "آن کالای اساسی از پیش موجود است."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
-msgstr ""
+msgstr "برای کالای اساسی باید یک «نام کامل» غیرخالی، «نماد/اختصار» و «نوع» وارد کنی."
#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:237
msgid "Action/Number:"
-msgstr "کنش/شماره"
+msgstr "عمل/شماره:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:300
msgid "Open..."
-msgstr "باز کردن.."
+msgstr "باز کردن …"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:301
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:112
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:487
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
msgid "_Open"
-msgstr "بازکردن"
+msgstr "_باز کردن"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:307
msgid "Save As..."
-msgstr "ذخیره با نام دیگر.."
+msgstr "ذخیره با نام …"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:308
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:317
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Save As..."
msgid "_Save As"
-msgstr "ذخیره با نام دیگر.."
+msgstr "_ذخیره با نام"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:316
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:121 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:298
@@ -6123,148 +6176,144 @@ msgstr "ذخیره با نام دیگر.."
msgid "Export"
msgstr "صدور"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:612
-msgid "Because no accounts have been set up yet,you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:642
+msgid "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
+msgstr "از آنجا Ú©Ù‡ هنوز ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ تنظیم نشده است اگر می‌خواهی یک ØØ³Ø§Ø¨ سود/زیان پیش‌گزیده تنظیم Ú©Ù†ÛŒ لازم است پس از تنظیم ØØ³Ø§Ø¨ به این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ (از پرونده -» ویژگی‌ها) برگردی."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656
-#, fuzzy
-#| msgid "Select all accounts."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686
msgid "Select no account"
-msgstr "انتخاب همه‌ی ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ انتخاب نشود"
#. Translators: This string has a context prefix; the
#. translation must only contain the part after
#. the | character.
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:694
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:722
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:761
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:789
msgid ""
"There are no income or expense accounts of the specified\n"
"book currency; you will have to return to this dialog\n"
"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
"default gain/loss account."
msgstr ""
+"ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ درآمد یا هزینه‌ای در ÙˆØ§ØØ¯ پول Ø¯ÙØªØ± Ù…ØµØ±Ø Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯ نیست؛\n"
+"لازم است پس از تنظیم ØØ³Ø§Ø¨ØŒ برای انتخاب یک\n"
+"ØØ³Ø§Ø¨ سود/زیان پیش‌گزیده به این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ\n"
+"(از پرونده -» ویژگی‌ها) برگردی."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:858
msgid "You have selected a placeholder account, which is shown so that child accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow to the left.)"
-msgstr ""
+msgstr "یک ØØ³Ø§Ø¨ پذیرانه انتخاب کرده‌ای Ú©Ù‡ برای نمایش ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ ÙØ±Ø²Ù†Ø¯ نشان داده شده است Ú©Ù‡ البته نامعتبر است. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ یک ØØ³Ø§Ø¨ دیگر انتخاب Ú©Ù†. (می‌توانی درخت پایین ØØ³Ø§Ø¨ پذیرانه را با تلیک بر پیکان سمت Ú†Ù¾ بگسترانی.)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1266
-#, fuzzy
-#| msgid "Common Currency"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1294
msgid "Book currency:"
-msgstr "کارز رایج"
+msgstr "ÙˆØ§ØØ¯ پول Ø¯ÙØªØ±:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
msgid "Default lot tracking policy:"
-msgstr ""
+msgstr "منش ردگیری ÙØ§Ù„ پیش‌گزیده:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
-#, fuzzy
-#| msgid "Deleting account %s"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1351
msgid "Default gain/loss account:"
-msgstr "ØØ°Ù ØØ³Ø§Ø¨ %s"
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ سود/زیان پیش‌گزیده:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1495
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1638
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666
msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1497
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525
msgid "Select all accounts."
-msgstr "انتخاب همه‌ی ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
+msgstr "انتخاب همه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1502
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1645
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1673
msgid "Clear All"
msgstr "پاک کردن همه"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1504
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1532
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "بخش انتخاب شده را پاک کرده وتمام ØØ³Ø§Ø¨ ها را از ØØ§Ù„ت انتخاب خارج Ú©Ù†."
+msgstr "انتخاب‌ها را پاک Ùˆ تمام ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را از ØØ§Ù„ت انتخاب خارج Ú©Ù†."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1537
msgid "Select Children"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب ÙØ±Ø²Ù†Ø¯Ø§Ù†"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1539
msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr ""
+msgstr "همه اعقاب ØØ³Ø§Ø¨ انتخابی را برگزین."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1680
msgid "Select Default"
-msgstr "انتخاب Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶"
+msgstr "انتخاب پیش‌گزیده"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1519
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547
msgid "Select the default account selection."
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب ØØ³Ø§Ø¨ پیش‌گزیده را برگزین."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1561
msgid "Show Hidden Accounts"
-msgstr "نمایش ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‘های مخقی"
+msgstr "نمایش ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ مخÙÛŒ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1563
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgstr "نمایش‌ ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ به عنوان مخÙÛŒ علامت گذاری شده‌اند"
+msgstr "نمایش‌ ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ به عنوان مخÙÛŒ علامت گذاری شده‌اند."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1640
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1668
msgid "Select all entries."
-msgstr "انتخاب تمام ورودی‌ها"
+msgstr "انتخاب تمام مدخل‌ها."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1675
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب‌ها را پاک Ùˆ تمام مدخل‌ها را از ØØ§Ù„ت انتخاب خارج Ú©Ù†."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1682
msgid "Select the default selection."
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب پیش‌گزیده را برگزین."
#. The reset button on each option page
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1823
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1851
msgid "Reset defaults"
-msgstr "پاک‌سازی پیش‌گزیده‌ها"
+msgstr "تنظیم دوباره پیش‌گزیده‌ها"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1853
msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "پاک‌سازی همه‌ی مقادیر به مقادیر پیش ÙØ±Ø¶Ø´Ø§Ù†"
+msgstr "تنظیم دوباره همه مقادیر به پیش‌گزیده‌هایشان."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2182
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2248
msgid "Page"
msgstr "ØµÙØÙ‡"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2822
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1328
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1343
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "پاک"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2823
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2908
msgid "Clear any selected image file."
-msgstr ""
+msgstr "هر پرونده تصویر انتخابی را پاک کن."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2825
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2910
msgid "Select image"
msgstr "انتخاب عکس"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2827
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2912
msgid "Select an image file."
-msgstr "انتخاب یک عکس"
+msgstr "انتخاب یک پرونده عکس."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3013
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3098
msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "پیکسل"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3019
-#, fuzzy
-#| msgid "Percent %"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3104
msgid "Percent"
-msgstr "درصد ٪"
+msgstr "درصد"
#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
#. resulting string is a demonstration how the account separator
@@ -6272,161 +6321,157 @@ msgstr "درصد ٪"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:164
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr ""
+msgstr "درآمد%sØÙ‚وق%sمشمول مالیات"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:798
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:811
msgid "Path does not exist, "
-msgstr ""
+msgstr "مسیر موجود نیست، "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:848
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1325
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a Budget"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:861
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1340
msgid "Select a folder"
-msgstr "انتخاب یک بودجه"
+msgstr "انتخاب یک پوشه"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
msgid "You must provide a name for this Tax Table."
-msgstr "باید برای این جدول مالیات یک نام قرار دهید."
+msgstr "باید یک نام برای این جدول مالیات وارد کنی."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
#, c-format
msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "باید یک نام یکتا برای این جدول مالیات وارد Ú©Ù†ÛŒ. انتخابت «%s» از پیش در ØØ§Ù„ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ است."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "درصد باید بین منÙÛŒ Û±Û°Û° Ùˆ Û±Û°Û° باشد."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
msgid "You must choose a Tax Account."
-msgstr "باید یک ØØ³Ø§Ø¨ مالیاتی انتخاب کنید."
+msgstr "باید یک ØØ³Ø§Ø¨ مالیاتی برگزینی."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:564
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
+#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "دوره‌ی \"%s\" Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شده است. شما نمی توانید آنرا ØØ°Ù کنید "
+msgstr "جدول مالیات «%s» در ØØ§Ù„ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ است. نمی‌توانی آنرا ØØ°Ù Ú©Ù†ÛŒ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:612
msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
-msgstr "شما نمی‌توانید آخرین ورودی از جدول مالیات را پاک کنید.اگر می‌خواهید این کار را انجام دهید،جدول مالیات را پاک کنید."
+msgstr "نمی‌توانی آخرین مدخل جدول مالیات را ØØ°Ù Ú©Ù†ÛŒ. اگر می‌خواهی این کار را انجام بدهی سعی Ú©Ù† جدول مالیات را ØØ°Ù Ú©Ù†ÛŒ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:619
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "آیا از پاک کردن این ورودی اطمینان دارید؟"
+msgstr "آیا از ØØ°Ù این مدخل مطمئن هستی؟"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:598
msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "نمایش ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ درآمدی Ùˆ هزینه‌ای"
+msgstr "نمایش ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ درآمد Ùˆ هزینه"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:702
msgid "Error"
-msgstr "خطــا"
+msgstr "خطا"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1320
msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
-msgstr ""
+msgstr "قیمت معامله برخط ÙØ¹Ù„ÛŒ را بازیابی Ú©Ù†. اگر برای امروز قیمتی به طور دستی ایجاد شده باشد ناموÙÙ‚ خواهد بود."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1324
msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
-msgstr ""
+msgstr "مالی::قیمت٠معامله باید نصب شده باشد تا این تکمه ÙØ¹Ø§Ù„ شود."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr "برای انتقال از/به/یا انتقال دوطرÙÙ‡ در این تراکنش باید یک ØØ³Ø§Ø¨ را مشخص نمایید.در غیر این صورت نتیجه ذخیره نخواهد شد."
+msgstr "برای انتقال از، به، یا هر دو در این تراکنش باید یک ØØ³Ø§Ø¨ ØªØµØ±ÛŒØ Ú©Ù†ÛŒ.در غیر این صورت تراکنش ثبت نخواهد شد."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1436
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "شما نمی‌توانید Ú©Ù‡ یک انتقال دو طرÙÙ‡ را از/به یک ØØ³Ø§Ø¨ یکسان انجام دهید."
+msgstr "نمی‌توانی از یک ØØ³Ø§Ø¨ به خودش انتقال انجام بدهی!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1447
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1950
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1848
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1845
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr ""
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ %s تراکنش نمی‌پذیرد."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1463
+#, fuzzy
msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توانی از یک ØØ³Ø§Ø¨ غیرارزی انتقال انجام بدهی. "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1481
msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "باید یک قیمت معتبر وارد نمایید."
+msgstr "باید یک قیمت معتبر وارد کنی."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1493
msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr ""
+msgstr "باید یک مبلغ٠«به» معتبر وارد کنی."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1714
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1721
msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "باید مقداری را برای انتقال وارد نمایید."
+msgstr "باید مبلغی برای انتقال وارد کنی."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1963
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:736
msgid "Credit Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ بستانکار"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1960
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1967
msgid "Debit Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ بدهکار"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1978
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1985
msgid "Transfer From"
-msgstr "اتقال از"
+msgstr "انتقال از"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1982
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1989
msgid "Transfer To"
msgstr "انتقال به"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2039
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2046
msgid "Debit Amount:"
-msgstr "مقدار بدهکار:"
+msgstr "مبلغ بدهکار:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2044
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2051
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:552
msgid "To Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "به مبلغ:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:433
msgid "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this year"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ واردشده از بازه ۰۱/۰۱/۱۴۰۰ - ۳۱/۱۲/۹۹۹۹ خارج است، دوباره به امسال تنظیم می‌شود."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:361
-#, fuzzy
-#| msgid "Date Range"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
msgid "Date out of range"
-msgstr "بازه تاریخ"
+msgstr "تاریخ بیرون از بازه"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:689
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:763
msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr ""
+msgstr "به خاطر بسپار و دوباره از من _نپرس."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:690
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:764
msgid "Don't _tell me again."
-msgstr ""
+msgstr "دوباره به من _نگو."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:693
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:767
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr ""
+msgstr "به خاطر بسپار و در این _جلسه دوباره از من نپرس."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:694
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:768
msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr ""
+msgstr "در این _جلسه دوباره به من نگو."
#. create the button.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462
msgid "New..."
-msgstr "جدید.."
+msgstr "جدید …"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
msgid "Save file automatically?"
-msgstr "ÙØ§ÛŒÙ„ به صورت خودکار ذخیره شود؟"
+msgstr "پرونده به صورت خودکار ذخیره شود؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
#, c-format
@@ -6443,23 +6488,33 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
+"برای ذخیره‌سازی تغییرات تو، لازم است پرونده داده‌ات روی دیسک سختت ذخیره شود. گنوکش یک قابلیت برای ذخیره‌سازی خودکار هر %d دقیقه دارد، درست انگار Ú©Ù‡ هر بار تکمه «ذخیره» را ÙØ´Ø§Ø± داده‌ای.\n"
+"\n"
+"می‌توانی با مراجعه به ویرایش -> ØªØ±Ø¬ÛŒØØ§Øª -> عمومی -> ÙØ§ØµÙ„Ù‡ زمانی ذخیره‌سازی خودکار، ÙØ§ØµÙ„Ù‡ زمانی را تغییر بدهی یا این قابلیت را خاموش Ú©Ù†ÛŒ.\n"
+"\n"
+"آیا پرونده داده‌ات به طور خودکار ذخیره شود؟"
msgstr[1] ""
+"برای ذخیره‌سازی تغییرات تو، لازم است پرونده داده‌ات روی دیسک سختت ذخیره شود. گنوکش یک قابلیت برای ذخیره‌سازی خودکار هر %d دقیقه دارد، درست انگار Ú©Ù‡ هر بار تکمه «ذخیره» را ÙØ´Ø§Ø± داده‌ای.\n"
+"\n"
+"می‌توانی با مراجعه به ویرایش -> ØªØ±Ø¬ÛŒØØ§Øª -> عمومی -> ÙØ§ØµÙ„Ù‡ زمانی ذخیره‌سازی خودکار، ÙØ§ØµÙ„Ù‡ زمانی را تغییر بدهی یا این قابلیت را خاموش Ú©Ù†ÛŒ.\n"
+"\n"
+"آیا پرونده داده‌ات به طور خودکار ذخیره شود؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
msgid "_Yes, this time"
-msgstr ""
+msgstr "_بله، این بار"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
msgid "Yes, _always"
-msgstr ""
+msgstr "_بله، همیشه"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
msgid "No, n_ever"
-msgstr "_نه،هرگز"
+msgstr "_نه، هرگز"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
msgid "_No, not this time"
-msgstr ""
+msgstr "_نه، این بار نه"
#. CY (current year) Strings
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
@@ -6484,7 +6539,7 @@ msgstr "ماه‌ها"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
msgid "Years"
-msgstr "سال‌ّها"
+msgstr "سال‌ها"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
msgid "Ago"
@@ -6492,10 +6547,10 @@ msgstr "قبل"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
msgid "From Now"
-msgstr "از ØØ§Ù„ا"
+msgstr "از اکنون"
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:922
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:916
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
@@ -6525,24 +6580,24 @@ msgstr "۱ ماه"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
msgid "View:"
-msgstr "نمایش:"
+msgstr "مشاهده:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:366
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:361
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:379
msgid "Date: "
-msgstr "تاریخ:"
+msgstr "تاریخ: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1403
msgid "Frequency"
-msgstr "تکرار"
+msgstr "تواتر"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
msgid "(unnamed)"
-msgstr "(بدون نام)"
+msgstr "(بی‌نام)"
#. File menu
#. Menu Items
@@ -6558,7 +6613,7 @@ msgid "Import"
msgstr "ورود"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:114 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1365
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1106 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
@@ -6569,7 +6624,7 @@ msgstr "_صدور"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:156
msgid "All files"
-msgstr "همه‌ی پرونده‌ها"
+msgstr "همه پرونده‌ها"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:208
msgid "(null)"
@@ -6583,135 +6638,137 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:232
#, c-format
msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) %s در این نسخه از گنوکش پشتیبانی نمی‌شود."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:237
#, c-format
msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr "مکانیاب یکنواخت منبع (URL) «%s» قابل تجزیه نیست."
+msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) «%s» قابل تجزیه نیست."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:242
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان به %s متصل شد. میزبان، نام کاربری یا گذرواژه نادرست بود."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:248
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان به %s متصل شد. اتصال قطع شد، نمی‌توان داده ارسال کرد."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:254
msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
+msgstr "به نظر می‌رسد این پرونده/مکانیاب منبع یکنواخت (URL) از یک نسخه جدیدتر از گنوکش باشد. برای کار با این داده باید نسخه گنوکش خود را ارتقا دهی."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
#, c-format
msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "به نظر می‌رسد پایگاه‌داده %s وجود ندارد. آیا می‌خواهی آن را ایجاد کنی؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
-msgstr ""
+msgstr "گنوکش نتوانست Ù‚ÙÙ„ برای %s را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کند. ممکن است پایگاه‌داده ØªØØª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کاربر دیگری باشد Ú©Ù‡ در این صورت نباید آن را باز Ú©Ù†ÛŒ. آیا می‌خواهی به باز کردن پایگاه‌داده ادامه دهی؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
+msgstr "گنوکش نتوانست Ù‚ÙÙ„ %s را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کند. ممکن است پایگاه‌داده ØªØØª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کاربر دیگری باشد Ú©Ù‡ در این صورت نباید آن را وارد Ú©Ù†ÛŒ. آیا می‌خواهی به ورود پایگاه‌داده ادامه دهی؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:291
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
-msgstr ""
+msgstr "گنوکش نتوانست Ù‚ÙÙ„ %s را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کند. ممکن است پایگاه‌داده ØªØØª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کاربر دیگری باشد Ú©Ù‡ در این صورت نباید آن را ذخیره Ú©Ù†ÛŒ. آیا می‌خواهی به ذخیره‌سازی پایگاه‌داده ادامه دهی؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
+msgstr "گنوکش نتوانست Ù‚ÙÙ„ %s را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کند. ممکن است پایگاه‌داده ØªØØª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کاربر دیگری باشد Ú©Ù‡ در این صورت نباید آن را صادر Ú©Ù†ÛŒ. آیا می‌خواهی به صدور پایگاه‌داده ادامه دهی؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:324
#, c-format
-msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory or your anti-virus software is preventing this action."
+msgstr "گنوکش نتوانست در %s بنویسد. ممکن است آن پایگاه‌داده روی یک سامانه پرونده Ùقط‌خواندنی باشد، شاید مجاز به نوشتن داخل پوشه نباشی یا Ù†Ø±Ù…â€ŒØ§ÙØ²Ø§Ø± ضدویروست از این عمل جلوگیری می‌کند."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:332
#, c-format
msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "پرونده/مکانیاب منبع یکنواخت (URL) %s ØØ§ÙˆÛŒ داده گنوکش نیست یا آن داده خراب است."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
#, c-format
msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
+msgstr "کارساز واقع در مکانیاب منبع یکنواخت (URL) %s دچار خطا شد یا با داده نادرست یا خراب مواجه شد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
#, c-format
msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr "شما اجازه‌ی دسترسی را ندارید%s."
+msgstr "اجازه دسترسی به %s را نداری."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:349
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:181
#, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr "هنگام انجام پروسه خطایی رخ داد %s."
+msgstr "هنگام پردازش %s خطایی رخ داد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr "هنگام خواند پرونده خطایی رخ داد.ایا ادامه می‌دهید؟"
+msgstr "هنگام خواندن پرونده خطایی رخ داد. آیا می‌خواهی ادامه دهی؟"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:363
#, c-format
msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "هنگام تجزیه و ترکیب پرونده %s خطایی رخ داد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
#, c-format
msgid "The file %s is empty."
msgstr "پرونده %s خالی است."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:381
#, c-format
msgid ""
"The file/URI %s could not be found.\n"
"\n"
"The file is in the history list, do you want to remove it?"
msgstr ""
+"پرونده/شناسه منبع یکنواخت (URI) %s ÛŒØ§ÙØª نمی‌شود.\n"
+"\n"
+"پرونده در لیست سابقه است، آیا می‌خواهی آن را ØØ°Ù کنی؟"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:386
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The file %s could not be found."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#, c-format
msgid "The file/URI %s could not be found."
-msgstr "پرونده‌ی %s ÛŒØ§ÙØª نمی‌شود."
+msgstr "پرونده/شناسه منبع یکنواخت (URI) %s ÛŒØ§ÙØª نمی‌شود."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:394
msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr "این یک پرونده‌ی مربوط به نسخه‌ی قدیمی برنامه گنوکش می‌باشد.آيا ادامه می‌دهید"
+msgstr "این پرونده از یک نسخه قدیمی‌تر برنامه گنوکش است. آيا می‌خواهی ادامه دهی؟"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:403
#, c-format
msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr "این نوع پرونده %s ناشناخته است."
+msgstr "نوع پرونده %s ناشناخته است."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:408
#, c-format
msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr "نمی‌تواند یک پشتیبان از پرونده‌ی %s تهیه کند."
+msgstr "نمی‌توان از پرونده %s پشتیبان تهیه کرد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:413
#, c-format
msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان در پرونده %s نوشت. بررسی Ú©Ù† Ú©Ù‡ مجاز به نوشتن در این پرونده هستی Ùˆ اینکه ÙØ¶Ø§ÛŒ کاÙÛŒ برای ایجاد آن موجود است."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:419
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:420
#, c-format
msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr ""
+msgstr "اجازه خواندن از پرونده %s موجود نیست."
#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:428
#, c-format
msgid ""
"You attempted to save in\n"
@@ -6720,104 +6777,109 @@ msgid ""
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
+"تلاش کردی در\n"
+"%s\n"
+"یا یک توپوشه آن ذخیره Ú©Ù†ÛŒ. این مجاز نیست زیرا %s آن پوشه را برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ داخلی رزرو کرده است.\n"
+"\n"
+"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ دوباره در یک پوشه Ù…ØªÙØ§ÙˆØª تلاش Ú©Ù†."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:435
msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr ""
+msgstr "این پایگاه‌داده از یک نسخه قدیمی‌تر گنوکش است. برای ارتقا آن به نسخه جاری «باشد» را انتخاب Ú©Ù† یا «لغو» را برای علامت‌گذاری آن به عنوان Ùقط‌خواندنی Ø¨ÙØ´Ø§Ø±."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:444
msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
-msgstr ""
+msgstr "این پایگاه‌داده از یک نسخه جدیدتر گنوکش است. این نسخه می‌تواند آن را بخواند اما نمی‌تواند در آن با اطمینان ذخیره کند. تا زمانی Ú©Ù‡ پرونده > ذخیره‌سازی به عنوان را انجام ندهی آن به عنوان Ùقط‌خواندنی علامت‌گذاری می‌شود، اما ممکن است داده هنگام نوشتن در نسخه قدیمی از میان برود."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:452
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:453
msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
+msgstr "پایگاه‌داده SQL ØªØØª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کاربران دیگر است Ùˆ تا زمانی Ú©Ù‡ آنها خارج نشوند نمی‌توان ارتقا را انجام داد. اگر در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± کاربران دیگری نیستند، به مستندات مراجعه Ú©Ù† تا بیاموزی چگونه جلسات ورودهای معلق جلسات را پاک Ú©Ù†ÛŒ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:462
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
-msgstr ""
+msgstr "کتابخانه «libdbi» نصب‌شده روی سامانه‌ات اعداد بزرگ را به درستی ذخیره نمی‌کند. این یعنی گنوکش نمی‌تواند از پایگاه‌داده‌های SQL به درستی Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کند. گنوکش تا زمانی Ú©Ù‡ این مسأله با نصب نسخه دیگری از «libdbi» Ø±ÙØ¹ شود پایگاه‌داده‌های SQL را باز یا ذخیره نخواهد کرد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ برای اطلاعات بیشتر https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 را ببین."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:474
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
-msgstr ""
+msgstr "گنوکش نمی‌تواند یک آزمون ØÛŒØ§ØªÛŒ روشن‌کننده وجود یک ایراد در کتابخانه «libdbi» را کامل کند. این مسأله ممکن است به دلیل پیکربندی نادرست مجوزها در پایگاه‌داده SQLات باشد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ برای اطلاعات بیشتر https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 را ببین."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:485
msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
-msgstr ""
+msgstr "این پرونده از یک نسخه قدیمی‌تر گنوکش است Ùˆ هنگام ذخیره‌سازی در این نسخه ارتقا می‌یابد. پس از آن نمی‌توانی این پرونده ذخیره‌شده را در نسخه‌های قدیمی‌تر گنوکش بخوانی («خطا در تجزه Ùˆ ترکیب پرونده» را گزارش خواهد کرد). اگر می‌خواهی نسخه قدیمی را ØÙظ کنی، بدون ذخیره‌سازی خارج شو."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:495
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
#, c-format
msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr ""
+msgstr "یک خطای و/خ ناشناخته (%d) رخ داد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:589
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:590
msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "تغییرات به پرونده اعمال شوند؟"
+msgstr "تغییرات در پرونده ذخیره شود؟"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:602
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1273
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1277
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] "اگر ذخیره نکنید،تغییرات اعمال شده از %d دقیقه‌ی گذشته دور انداخته خواهند شد."
-msgstr[1] "اگر ذخیره نکنید،تغییرات اعمال شده از %d دقیقه‌ی گذشته دور انداخته خواهند شد."
+msgstr[0] "اگر ذخیره نکنی، تغییرات از %d دقیقه گذشته ملغی خواهد شد."
+msgstr[1] "اگر ذخیره نکنی، تغییرات از %d دقیقه گذشته ملغی خواهد شد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:606
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:607
msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "_ادامه بدون ذخیره‌سازی"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:763
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:764
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr ""
+msgstr "گنوکش نتوانست Ù‚ÙÙ„ برای %s را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کند."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:765
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:766
msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "ممکن است پایگاه‌داده در Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ ÙØ±Ø¯ دیگری باشد Ú©Ù‡ در این صورت نباید آن را باز Ú©Ù†ÛŒ. مایلی Ú†Ù‡ کنی؟"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
-msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:769
+msgid "That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "ممکن است آن پایگاه‌داده روی یک سامانه پرونده Ùقط‌خواندنی باشد، شاید مجاز به نوشتن داخل پوشه نباشی یا Ù†Ø±Ù…â€ŒØ§ÙØ²Ø§Ø± ضدویروست از این عمل جلوگیری می‌کند. اگر ادامه دهی شاید نتوانی هیچ تغییری را ذخیره Ú©Ù†ÛŒ. مایلی Ú†Ù‡ کنی؟"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:789
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:791
msgid "_Open Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "_Ùقط‌خواندنی باز Ú©Ù†"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:793
msgid "_Create New File"
-msgstr ""
+msgstr "_ایجاد پرونده جدید"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:795
msgid "Open _Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "_به Ù‡Ø±ØØ§Ù„ باز Ú©Ù†"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:799
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
msgid "_Quit"
-msgstr "_خروج"
+msgstr "_تَرک"
#. try to load once again
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:871 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:891
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:893
msgid "Loading user data..."
msgstr "در ØØ§Ù„ بارگذاری اطلاعات کاربر..."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:909
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "ذخیره سازی مجدد اطلاعات کاربر..."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1228 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1230 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1466
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:145
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1589
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1259
msgid "Exporting file..."
msgstr "صادر کردن پرونده..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1272
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -6825,17 +6887,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1302
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1304
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1593
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1591
#, c-format
msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1601
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1599
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1245
msgid "<unknown>"
msgstr "<ناشناخته>"
@@ -6934,15 +6996,15 @@ msgstr "ویرایش ویژگی‌های پرونده‌ی جاری"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:75
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:81
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:741
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:135
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:653
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:51
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
@@ -6956,39 +7018,39 @@ msgstr "بستن ØµÙØÙ‡â€ŒÛŒ ÙØ¹Ø§Ù„ جاری"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
msgid "Quit this application"
-msgstr "خروج از برنامه"
+msgstr "تَرک این برنامه"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_ØªØ±Ø¬ÛŒØØ§Øª"
+msgstr "تر_Ø¬ÛŒØØ§Øª"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "ویرایش تنظیمات کلی برنامه"
+msgstr "ویرایش ØªØ±Ø¬ÛŒØØ§Øª سراسری گنوکش"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب ضابطه مرتب‌سازی برای این دید از ØµÙØÙ‡"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "انتخاب نوع ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ باید نمایش داده شوند."
+msgstr "انتخاب نوع ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ باید نشان داده شود."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "_پاکسازی اخطارها..."
+msgstr "برگرداندن _هشدارها به ØØ§Ù„ت اول …"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr "پاک‌سازی وضعیت تمام پیام‌های خطا طوری که دوباره نشان داده شوند."
+msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
msgid "Re_name Page"
-msgstr "_تغییر نام ØµÙØÙ‡"
+msgstr "تغ_ییر نام ØµÙØÙ‡"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
msgid "Rename this page."
-msgstr "تغییر نام این ØµÙØÙ‡"
+msgstr "تغییر نام این ØµÙØÙ‡."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
msgid "_New Window"
@@ -6996,23 +7058,23 @@ msgstr "_پنجره جدید"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "باز کردن یک پنجره‌ی مرتبه بالای GnuCash."
+msgstr "باز کردن یک پنجره بالارتبه جدید گنوکش."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
msgid "New Window with _Page"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره جدید با _ØµÙØÙ‡"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "انتقال ØµÙØÙ‡â€ŒÛŒ جاری به یک پنجره‌ی مرتبه‌ی بالاتر."
+msgstr "جابجا کردن ØµÙØÙ‡ جاری به یک پنجره گنوکش بالارتبه جدید."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr ""
+msgstr "_راهنمای خودآموز و ایده‌ها"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "باز کردن آموزش Ù†Ø±Ù…â€ŒØ§ÙØ²Ø§Ø±"
+msgstr "باز کردن خودآموز گنوکش"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
msgid "_Contents"
@@ -7020,7 +7082,7 @@ msgstr "_Ù…ØØªÙˆØ§"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "باز کردن راهنمای برنامه"
+msgstr "باز کردن کمک گنوکش"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
msgid "_About"
@@ -7028,158 +7090,158 @@ msgstr "_درباره"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
msgid "About GnuCash"
-msgstr "درباره‌ی برنامه‌ی GnuCash"
+msgstr "درباره گنوکش"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_نوار ابزار"
+msgstr "_میله‌ابزار"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "نمایش/مخÙÛŒ سازی نوار ابزار روی این پنجره"
+msgstr "نمایش/پنهان‌سازی میله‌ابزار روی این پنجره"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "_نوار خلاصه"
+msgstr "_ردی٠خلاصه"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "نمایش/مخÙÛŒ سازی نوار خلاصه‌ها در این پنجره"
+msgstr "نمایش/پنهان‌سازی ردی٠خلاصه روی این پنجره"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "_نوار وضعیت"
+msgstr "ـمیله وضعیت"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "نمایش/مخÙÛŒ سازی نوار وضعیت در پنجره‌ی جاری"
+msgstr "نمایش/پنهان‌سازی میله وضعیت روی این پنجره"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
msgid "Window _1"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره _۱"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
msgid "Window _2"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره _۲"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
msgid "Window _3"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره _۳"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
msgid "Window _4"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره _۴"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
msgid "Window _5"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره _۵"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
msgid "Window _6"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره _۶"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
msgid "Window _7"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره _۷"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
msgid "Window _8"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره _۸"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
msgid "Window _9"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره _۹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
msgid "Window _0"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره _۰"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "ذخیره‌ی تغییرات روی پرونده‌ی %s قبل از بستن آن؟"
+msgstr "تغییرات روی پرونده %s پیش از بستن ذخیره شود؟"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1232
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
-msgstr "اگر ذخیره نکنید،تغییرات ایجاد شده از %d ساعت Ùˆ %d دقیقه‌ی گذشته از بین خواهند Ø±ÙØª."
+msgstr "اگر ذخیره‌سازی نکنی، تغییرات از %d ساعت و %d دقیقه گذشته ملغی خواهد شد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
-msgstr "اگر ذخیره نکنید،تغییرات ایجاد شده از %d روز Ùˆ %d ساعت گذشته از بین خواهند Ø±ÙØª."
+msgstr "اگر ذخیره‌سازی نکنی، تغییرات از %d روز و %d ساعت گذشته ملغی خواهد شد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
msgid "Close _Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "بستن _بدون ذخیره‌سازی"
#. Translators: This string is shown in the window title if this
#. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1506
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1510
msgid "(read-only)"
-msgstr "(Ùقط خواندنی)"
+msgstr "(Ùقط‌خواندنی)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518
msgid "Unsaved Book"
-msgstr "کتابچه‌ی ذخیره نشده"
+msgstr "Ø¯ÙØªØ± ذخیره‌نشده"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1675
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1678
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین تغییر در %a، %b %d، %Y ساعت %I:%M %p"
#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1678
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1681
#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده %s باز شد. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2748
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2751
msgid "Unable to save to database."
-msgstr "توانایی ذخیره در پایگاه داده را ندارد."
+msgstr "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2753
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-msgstr "توانایی ذخیره در پایگاه داده را ندارد:کتابچه در ØØ§Ù„ت Ùقط-خواندنی نشانه‌گذاری شده است."
+msgstr "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود: Ø¯ÙØªØ± به وضعیت Ùقط‌خواندنی علامت‌گذاری شده است."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4123
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4146
msgid "Book Options"
-msgstr "گزینه‌های کتابچه"
+msgstr "گزینه‌های Ø¯ÙØªØ±"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4511
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4534
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙ‚‌تألی٠© Û±Û¹Û¹Û· - %s مشارکت‌کنندگان گنوکش."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4534
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4538
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4557
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4561
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4535
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4539
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4558
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4562
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110
#: gnucash/gnucash-bin.c:458 gnucash/gnucash-bin.c:461
msgid "Build ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه ساخت"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4545
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4568
msgid "Accounting for personal and small business finance."
-msgstr ""
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ برای امور مالی شخصی Ùˆ کسب Ùˆ کار Ú©ÙˆÚ†Ú©."
#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4554
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4577
msgid "translator_credits"
-msgstr ""
+msgstr "علی‌اکبر نجÙیا <s.ali.najafian at chmail.ir>ØŒ ۲۰۱۲، ۲۰۱۳هدایت وطن‌خواه <hedayat.fwd at gmail.com>ØŒ Û²Û°Û±Û·ØÙ…یدرضا Ø¬Ø¹ÙØ±ÛŒ <hamidrjafari at gmail.com>ØŒ Û²Û°Û±Û¸"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4557
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4580
msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr ""
+msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:804
@@ -7193,17 +7255,17 @@ msgstr "آغاز ماه گذشته"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
msgid "Start of this quarter"
-msgstr "آغاز سه ماهه‌ی جاری"
+msgstr "آغاز ÙØµÙ„ جاری"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:860
msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "آغاز سه ماهه‌ی گذشته"
+msgstr "آغاز ÙØµÙ„ گذشته"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:748
msgid "Start of this year"
-msgstr "آغاز امسال"
+msgstr "آغاز سال جاری"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:762
@@ -7213,11 +7275,11 @@ msgstr "آغاز سال گذشته"
#. FY (fiscal year) Strings
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "آغاز این دوره‌ی ØØ³Ø§Ø¨â€ŒØ¯Ø§Ø±ÛŒ"
+msgstr "آغاز این دوره ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "آغز دوره‌ی ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ گذشته"
+msgstr "آغاز دوره ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ گذشته"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:811
@@ -7231,17 +7293,17 @@ msgstr "پایان ماه گذشته"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
msgid "End of this quarter"
-msgstr "پایان سه ماهه‌ی جازی"
+msgstr "پایان ÙØµÙ„ جازی"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
msgid "End of previous quarter"
-msgstr "پایان سه ماهه‌ی گذشته"
+msgstr "پایان ÙØµÙ„ گذشته"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:755
msgid "End of this year"
-msgstr "پایان امسال"
+msgstr "پایان سال جاری"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:769
@@ -7251,15 +7313,15 @@ msgstr "پایان سال گذشته"
#. FY (fiscal year) Strings
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
msgid "End of this accounting period"
-msgstr "پایان این دوره‌ی ØØ³Ø§Ø¨â€ŒØ¯Ø§Ø±ÛŒ"
+msgstr "پایان دوره ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ جاری"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "پایان دوره‌ی ØØ³Ø§Ø¨â€ŒØ¯Ø§Ø±ÛŒ گذشته"
+msgstr "پایان دوره ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ گذشته"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
msgid "Loading..."
-msgstr "در ØØ§Ù„ بارگذاری..."
+msgstr "در ØØ§Ù„ بارگذاری …"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
msgid "never"
@@ -7267,396 +7329,387 @@ msgstr "هرگز"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توانی این تراکنش را تغییر بدهی، Ø¯ÙØªØ± یا ثبت‌کننده به وضعیت Ùقط‌خواندنی تنظیم شده است."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
msgid "Save Transaction before proceeding?"
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش پیش از ادامه ذخیره شود؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
-#, fuzzy
msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
-msgstr "تراکنش جاری تغییر ÛŒØ§ÙØªÙ‡ است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
+msgstr "تراکنش جاری تغییر کرده است. آیا مایلی تغییرات را پیش از ادامه ثبت کنی یا آن را لغو می‌کنی؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:468
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:465
msgid "_Record"
-msgstr ""
+msgstr "_ثبت"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
msgid "This transaction is being edited in a different register."
-msgstr ""
+msgstr "این تراکنش در یک ثبت‌کننده دیگر ØªØØª ویرایش است."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
msgid "Rebalance Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "بازتراز تراکنش"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "The current transaction is not balanced."
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش جاری تراز نیست."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
msgid "Balance it _manually"
-msgstr ""
+msgstr "_به طور دستی تراز کن"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه بده گنوکش یک Ø®ÙØ±Ø¯Ù تنظیم‌کننده _اضاÙÙ‡ کند"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم مجموع Ù€Ø®ÙØ±Ø¯ ØØ³Ø§Ø¨ جاری"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم مجموع Ø®ÙØ±Ø¯ ØØ³Ø§Ø¨ _دیگر"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
msgid "_Rebalance"
-msgstr ""
+msgstr "_بازتراز"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1337
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1350
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
msgid "This register does not support editing exchange rates."
-msgstr ""
+msgstr "این ثبت‌کننده از ویرایش نرخ‌های تسعیر پشتیبانی نمی‌کند."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1466
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-msgstr ""
+msgstr "برای تغییر نرخ‌های تسعیر تراکنش لازم است آن را بگسترانی."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1438
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1451
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
msgid "The two currencies involved equal each other."
-msgstr ""
+msgstr "هر دو ارز دخیل با یکدیگر برابرند."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:509
-#, fuzzy
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:506
msgid "New Split Information"
-msgstr "اطلاعات مالک"
+msgstr "اطلاعات Ø®ÙØ±Ø¯ جدید"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
-msgstr ""
+msgstr "این Ø®ÙØ±Ø¯ÛŒ است Ú©Ù‡ این تراکنش را به ثبت‌کننده قلاب می‌کند. نمی‌توانی در این پنجره ثبت‌کننده از آن مضاعÙ‌سازی Ú©Ù†ÛŒ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1355
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:476
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:611
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:608
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:107
-#, fuzzy
msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است"
+msgstr "نمی‌توان تراکنشی در این تاریخ ذخیره نمود"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:610
msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ واردشده برای تراکنش مضاع٠از «آستانه Ùقط‌خواندنی» Ú©Ù‡ برای این Ø¯ÙØªØ± تنظیم شده قدیمی‌تر است. این تنظیم را می‌توان از پرونده -> ویژگی‌ها -> ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ تغییر داد."
#. Translators: This message will be presented when a user *
#. * attempts to record a transaction without splits
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1715
msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات کاÙÛŒ برای تراکنش خالی وجود ندارد؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1717
-#, fuzzy
msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
-msgstr "تراکنش جاری تغییر ÛŒØ§ÙØªÙ‡ است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
+msgstr "تراکنش خالی اطلاعات کاÙÛŒ برای ذخیره‌سازی ندارد. آیا مایلی برای بروزرسانی به تراکنش برگردی یا ذخیره‌سازی را لغو می‌کنی؟"
#. Translators: Return to the transaction to update
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729
msgid "_Return"
-msgstr ""
+msgstr "_برگشت"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1772
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1855
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
msgid "Mark split as unreconciled?"
-msgstr ""
+msgstr "علامت‌گذاری Ø®ÙØ±Ø¯ به عنوان مغایرت‌گیری‌نشده؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1774
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1857
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
+msgstr "در شر٠علامت‌گذاری یک Ø®ÙØ±Ø¯Ù مغایرت‌گیری‌شده به عنوان مغایرت‌گیری‌نشده هستی. چنین کاری ممکن است مغایرت‌گیری آتی را دشوار کند. به این تغییر ادامه می‌دهی؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1818
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1874
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
msgid "_Unreconcile"
-msgstr ""
+msgstr "_برگشت از مغایرت‌گیری"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1903
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2167
msgid "Change reconciled split?"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر Ø®ÙØ±Ø¯Ù مغایرت‌گیری‌شده؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1905
msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
+msgstr "در شر٠تغییر یک Ø®ÙØ±Ø¯Ù مغایرت‌گیری‌شده هستی. چنین کاری ممکن است مغایرت‌گیری آتی را دشوار کند. به این تغییر ادامه می‌دهی؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1910
msgid "Change split linked to a reconciled split?"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر Ø®ÙØ±Ø¯Ù پیوندشده به Ø®ÙØ±Ø¯Ù مغایرت‌گیری‌شده؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
+msgstr "در شر٠تغییر Ø®ÙØ±Ø¯ÛŒ هستی Ú©Ù‡ به یک Ø®ÙØ±Ø¯Ù مغایرت‌گیری‌شده پیوند شده است. چنین کاری ممکن است مغایرت‌گیری آتی را دشوار کند. به این تغییر ادامه می‌دهی؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1926
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2175
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2191
msgid "Chan_ge Split"
-msgstr ""
+msgstr "تغ_ییر Ø®ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1951
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1849
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1846
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ %s موجود نیست. آیا مایلی آن را ایجاد کنی؟"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2113
msgid "You can not paste from the general journal to a register."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توانی از روزنامه عمومی به ثبت‌کننده بچسبانی."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:629
msgid "New top level account"
-msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ والد جدید"
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ بالارتبه جدید"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2479
msgid "Action Column|Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "واریز"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2480
msgid "Withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "برداشت"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2481
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Ú†Ú©"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2489
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2520
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2514
msgid "ATM Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "واریز به دستگاه خودپرداز"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2490
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2484
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2515
msgid "ATM Draw"
-msgstr ""
+msgstr "برداشت از دستگاه خودپرداز"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2491
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
msgid "Teller"
-msgstr ""
+msgstr "تØÙˆÛŒÙ„دار"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3037
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3117
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:533
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1099
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2492
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
msgid "Charge"
-msgstr ""
+msgstr "هزینه"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2494
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2488
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:256
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:258
msgid "Receipt"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2495
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
-msgid "Increase"
-msgstr "Ø§ÙØ²Ø§ÛŒØ´"
+msgstr "رسید"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2496
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
+msgid "Increase"
+msgstr "Ø§ÙØ²Ø§ÛŒØ´"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3019
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2490
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2504
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
msgid "Decrease"
msgstr "کاهش"
#. Action: Point Of Sale
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2498
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2492
msgid "POS"
-msgstr "پایانه‌ی ÙØ±ÙˆØ´"
+msgstr "پایانه ÙØ±ÙˆØ´"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2499
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2493
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
msgid "Phone"
msgstr "تلÙÙ†"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2500
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2494
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2520
msgid "Online"
msgstr "برخط"
#. Action: Automatic Deposit
#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2502
-msgid "AutoDep"
-msgstr ""
-
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2496
#, fuzzy
+msgid "AutoDep"
+msgstr "واریز خودکار"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2497
msgid "Wire"
-msgstr "ØÙˆØ§Ù„Ù‡ بانکی"
+msgstr "ØÙˆØ§Ù„Ù‡"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2505
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2499
msgid "Direct Debit"
-msgstr "پرداخت مستقیم"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3135
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2511
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2515
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2522
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2530
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
-msgid "Buy"
-msgstr "خرید"
+msgstr "برداشت مسقیم"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3055
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2512
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3129
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2505
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2516
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2527
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2531
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
-msgid "Sell"
-msgstr "ÙØ±ÙˆØ´"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2524
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
+msgid "Buy"
+msgstr "خرید"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2517
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2524
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3049
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2506
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2525
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
+msgid "Sell"
+msgstr "ÙØ±ÙˆØ´"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2511
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Fee"
-msgstr "دستمزد"
+msgstr "ÙÛŒ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
msgid "ATM Withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "برداشت از دستگاه خودپرداز"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3042
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
msgid "Rebate"
-msgstr ""
+msgstr "برگشت"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
msgid "Paycheck"
-msgstr "Ú†Ú© Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªÛŒ"
+msgstr "Ú†Ú© ØÙ‚وق"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:879 libgnucash/engine/Account.cpp:4112
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:888 libgnucash/engine/Account.cpp:4104
msgid "Equity"
-msgstr "سهام"
+msgstr "سرمایه"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2997
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:394
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:235
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:257
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1079
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
@@ -7669,93 +7722,93 @@ msgstr "سهام"
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1015
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1157
msgid "Price"
-msgstr "بها"
+msgstr "قیمت"
#. Action: Dividend
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
msgid "Dividend"
-msgstr ""
+msgstr "سود سهام"
#. Action: Long Term Capital Gains
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
msgid "LTCG"
-msgstr ""
+msgstr "عایدی سرمایه‌ای بلندمدت"
#. Action: Short Term Capital Gains
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "STCG"
-msgstr ""
+msgstr "عایدی سرمایه‌ای کوتاه‌مدت"
#. Action: Distribution
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
msgid "Dist"
-msgstr ""
+msgstr "توزیع"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:241
-#: libgnucash/engine/Split.c:1572 libgnucash/engine/Split.c:1589
+#: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "--تراکنش تکه‌ای--"
+msgstr "-- تراکنش Ø®ÙØ±Ø¯ --"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
msgid "-- Stock Split --"
-msgstr ""
+msgstr "-- تقسیم سهام --"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:435
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:980
msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %B %Y"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:478
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ واردشده برای تراکنش جدید از «آستانه Ùقط‌خواندنی» Ú©Ù‡ برای این Ø¯ÙØªØ± تنظیم شده قدیمی‌تر است. این تنظیم را می‌توان از پرونده -> ویژگی‌ها -> ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ تغییر داد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:860
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
-msgstr ""
+msgstr "نرخ تسعیر لغو شد، اگر این یک تراکنش جدید است از نرخ موجود یا پیش‌گزیده Û± به Û± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌شود."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1938
msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¨Ø§Ø²Ù…ØØ§Ø³Ø¨Ù‡ تراکنش"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1939
msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر واردشده برای این تراکنش ناهمگون است. مایلی کدام مقدار از نو Ù…ØØ§Ø³Ø¨Ù‡ شود؟"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1133
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1945
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1948
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1951
msgid "_Shares"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1949
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1956
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1963
+msgstr "_سهام"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1946
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1953
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1960
msgid "Changed"
-msgstr ""
+msgstr "ØªØºÛŒÛŒØ±Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ‡"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1145
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1147
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1962
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1965
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "_مقدار"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1167
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1971
msgid "_Recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "_Ø¨Ø§Ø²Ù…ØØ§Ø³Ø¨Ù‡"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1041
@@ -7772,10 +7825,10 @@ msgid "Account Name"
msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2977
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:571
msgid "Commodity"
-msgstr "کالا"
+msgstr "کالای اساسی"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
@@ -7791,173 +7844,164 @@ msgstr "کد ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
msgid "Last Num"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین شماره"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:767
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ§Ø¶Ø±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:774
msgid "Present (Report)"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ§Ø¶Ø± (گزارش)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
msgid "Balance (Report)"
-msgstr "مانده‌(گزارش)"
+msgstr "مانده (گزارش)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:795
msgid "Balance (Period)"
-msgstr "مانده‌ی دوره"
+msgstr "تراز (دوره)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:809
msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "تسویه شده(گزارش)"
+msgstr "پایاپای‌شده (گزارش)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr ""
+msgstr "مغایرت‌گیری‌شده (گزارش)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
msgid "Last Reconcile Date"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین تاریخ مغایرت‌گیری"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:836
msgid "Future Minimum"
-msgstr "کمینه‌ی آینده"
+msgstr "کمینه آتی"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:843
msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr ""
+msgstr "کمینه آتی (گزارش)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:857
msgid "Total (Report)"
-msgstr "کل(گزارش)"
+msgstr "کل (گزارش)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:864
msgid "Total (Period)"
-msgstr "جمع (دوره)"
+msgstr "کل (دوره)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
msgid "Account Color"
-msgstr "رنگ ØØ³Ø§Ø¨ مورد نظر"
+msgstr "رنگ ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
msgid "Tax Info"
-msgstr "اطلاعات مربوط به مالیات"
+msgstr "اطلاعات مالیات"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
#, c-format
msgid "Present (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ§Ø¶Ø± (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
#, c-format
msgid "Balance (%s)"
-msgstr "ممانده (%s)"
+msgstr "تراز (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1722
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "(%s) تسویه شده"
+msgstr "پایاپای‌شده (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1725
#, c-format
msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr " (%s) مطابقت شده"
+msgstr "مغایرت‌گیری‌شده (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1728
#, c-format
msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "کمینه آتی (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1731
#, c-format
msgid "Total (%s)"
-msgstr "مجموع(%s)"
+msgstr "Ú©Ù„ (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
msgid "Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "نام‌گستره"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
msgid "Print Name"
-msgstr "چاپ نام"
+msgstr "نام چاپ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
-#, fuzzy
-#| msgid "Display help"
msgid "Display symbol"
-msgstr "نمایش راهنما"
+msgstr "نمایش نماد"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
msgid "Unique Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام یکتا"
#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
#. National Securities Identifying Number.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
msgid "ISIN/CUSIP"
-msgstr ""
+msgstr "ISIN/CUSIP"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "کسر"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
msgid "Get Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¯Ø±ÙØªÙ† قیمت معاملات"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "منبع"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "منطقه زمانی"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
-#, fuzzy
-#| msgid "Customer Number: "
msgid "Customer Number"
-msgstr "شماره مشتری:"
+msgstr "شماره مشتری"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Job Number"
msgid "Vendor Number"
-msgstr "شماره شغل"
+msgstr "شماره ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Employee Number: "
msgid "Employee Number"
-msgstr "شماره‌ی کارمندی:"
+msgstr "شماره کارمند"
#. Billing or Shipping addresses
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:698
-#, fuzzy
msgid "Address Name"
-msgstr "نشانی:"
+msgstr "نام نشانی"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
@@ -7987,7 +8031,7 @@ msgstr "نشانی ۴"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206
msgid "Fax"
-msgstr "Ùکس"
+msgstr "نمابر"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
msgid "E-mail"
@@ -8003,290 +8047,276 @@ msgstr "رایانامه"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
msgid "Active"
-msgstr "ÙØ¹Ø§Ù„"
+msgstr "روشن"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
msgid "Column letter for 'Active'|A"
-msgstr ""
+msgstr "ر"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "ضمانت"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
msgid "Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "میله وضعیت"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1275
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:499
#: libgnucash/engine/Scrub.c:364
msgid "Imbalance"
-msgstr ""
+msgstr "ناتراز"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1524
msgid " Scheduled "
msgstr "زمان‌بندی‌شده"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2381
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1551
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2375
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش ØªØºÛŒÛŒØ±ÛŒØ§ÙØªÙ‡ ذخیره شود؟"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2383
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2377
msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
-msgstr "تراکنش جاری تغییر ÛŒØ§ÙØªÙ‡ است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
+msgstr "تراکنش جاری تغییر کرده است. آیا مایلی تغییرات را ثبت کنی یا تغییرات را ملغی می‌کنی؟"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2421
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1566
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
msgid "_Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "_الغای تغییرات"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2423
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1568
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2417
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
msgid "_Record Changes"
-msgstr ""
+msgstr "_ثبت تغییرات"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
msgid "Date Entered"
msgstr "تاریخ ورود"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2791
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconciled"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
msgid "Date Reconciled"
-msgstr "مطابقت شده"
+msgstr "تاریخ مغایرت‌گیری"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ نقل / ورود / مغایرت‌گیری"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2808
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:308
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:755
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:857
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:674
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
msgid "Reference"
msgstr "مرجع"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
msgid "Reference / Action"
-msgstr "مرجع/کنش"
+msgstr "مرجع / عمل"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2834
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2828
msgid "T-Number"
-msgstr "عدد"
+msgstr "شماره-م"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2840
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2834
msgid "Number / Action"
-msgstr "شماره/کنش"
+msgstr "شماره / عمل"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
msgid "Customer / Memo"
-msgstr "مشتری / یادداشت"
+msgstr "مشتری / تذکاریه"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2861
msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "مرتب کردن بر اساس یادداشت"
+msgstr "ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ / تذکاریه"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2879
msgid "Description / Notes / Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ø±Ø / یادداشت / تذکاریه"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2915
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
msgid "Void Reason"
-msgstr ""
+msgstr "دلیل ابطال"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2919
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
msgid "Accounts / Void Reason"
-msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ / دلیل ابطال"
#. toggle column: mark existing transaction reconciled
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2923
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:492
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "Ù…"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967
msgid "Amount / Value"
-msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "مبلغ / ارزش"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3009
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
msgid "Withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "برداشت"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3014
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
msgid "Spend"
-msgstr "پرداخت"
+msgstr "صرÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3077
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3064
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:485
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
msgid "Funds Out"
-msgstr "پرداخت‌ها"
+msgstr "وجوه خارج"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:497
msgid "Credit Formula"
-msgstr "ÙØ±Ù…ول بستانکاری"
+msgstr "رابطه بستانکاری"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3100
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3094
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
msgid "Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "واریز"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
msgid "Receive"
msgstr "Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3128
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3122
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:458
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:842
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:433
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:513
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4111
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4103
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1062
msgid "Expense"
msgstr "هزینه"
#. similar to default-calculated-cells but disable dual-subtotals.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3151
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3145
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3152
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:482
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
msgid "Funds In"
-msgstr "واریزی‌ها"
+msgstr "وجوه وارد"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3160
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:490
msgid "Debit Formula"
-msgstr "ÙØ±Ù…ول بدهی"
+msgstr "رابطه بدهکاری"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224
msgid "Enter Due Date"
-msgstr "پایان تاریخ"
+msgstr "تاریخ سررسید را وارد کن"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3235
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع تراکنش از قبیل شماره سیاهه یا چک را وارد کن"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3243
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3237
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3244
msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
-msgstr "Ù„Ø·ÙØ§ نوع تراکنش را وارد نمایید یا اینکه یکی را از لیست موجود برگزینید"
+msgstr "نوع تراکنش را وارد کن یا یکی را از لیست برگزین"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3242
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
-msgstr ""
+msgstr "شماره تراکنش از قبیل شماره چک را وارد کن"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3254
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1112
msgid "Enter the name of the Customer"
-msgstr "نام مشتری را وارد نمایید"
+msgstr "نام مشتری را وارد کن"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3262
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3271
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3280
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1156
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3256
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3265
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1149
msgid "Enter notes for the transaction"
-msgstr "یادداشت‌های مربوط به تراکنش را وارد نمایید."
+msgstr "یادداشت‌های تراکنش را وارد کن"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3264
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3273
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3282
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1309
msgid "Enter a description of the split"
-msgstr "Ø´Ø±Ø ÛŒÚ© انشعاب را وارد کنید"
+msgstr "شرØÛŒ از Ø®ÙØ±Ø¯ وارد Ú©Ù†"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1122
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1115
msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "نام ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ را وارد Ú©Ù†"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3278
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1118
msgid "Enter a description of the transaction"
-msgstr "یک Ø´Ø±Ø Ø¨Ø±Ø§ÛŒ تراکنش بنویسید"
+msgstr "شرØÛŒ از تراکنش وارد Ú©Ù†"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3292
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1542
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3286
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3290
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1471
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1538
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ برای انتقال وجه از آن را وارد Ú©Ù† یا یکی را از لیست برگزین"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1189
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3288
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1182
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3300
msgid "Enter the reconcile type"
-msgstr "نوع ورودی را وارد نمایید"
+msgstr "نوع مغایرت‌گیری را وارد کن"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3316
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3310
msgid "Enter the type of transaction"
-msgstr "نوع ورودی را وارد نمایید"
+msgstr "نوع تراکنش را وارد کن"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3346
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3320
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3340
msgid "Enter the value of shares bought or sold"
-msgstr "نام مشتری را وارد نمایید"
+msgstr "ارزش سهام خریداری‌شده یا ÙØ±ÙˆØ®ØªÙ‡â€ŒØ´Ø¯Ù‡ را وارد Ú©Ù†"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3336
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3348
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1423
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3342
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1419
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا ÙØ±ÙˆØ®ØªÙ‡â€ŒØ´Ø¯Ù‡ را وارد Ú©Ù†"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3358
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3352
msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "یادداشت‌های مربوط به تراکنش را وارد نمایید."
+msgstr "* نشان‌دهنده تراکنش کالای اساسی است."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3362
msgid "Enter the rate"
-msgstr "نرخ را وارد نمایید"
+msgstr "نرخ را وارد کن"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3378
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1387
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3372
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1383
msgid "Enter the effective share price"
-msgstr ""
+msgstr "قیمت مؤثر سهم را وارد کن"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3388
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2311
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3382
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2332
msgid "Enter credit formula for real transaction"
-msgstr ""
+msgstr "رابطه بستانکاری برای تراکنش واقعی را وارد کن"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3398
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3392
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2298
msgid "Enter debit formula for real transaction"
-msgstr ""
+msgstr "رابطه بدهکاری برای تراکنش واقعی را وارد کن"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1075
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:835
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
msgid "Enabled"
msgstr "ÙØ¹Ø§Ù„"
@@ -8294,57 +8324,59 @@ msgstr "ÙØ¹Ø§Ù„"
#. must only contain the part after the | character.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-msgstr ""
+msgstr "Ù"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
msgid "Last Occur"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین وقوع"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
msgid "Next Occur"
-msgstr ""
+msgstr "وقوع بعدی"
-#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:306
#, c-format
msgid "%s, Total:"
-msgstr "%s، مجموع :"
+msgstr "%s، مجموع:"
-#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
#, c-format
msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr ""
+msgstr "%s، مجموع کالاهای اساسی غیرارزی:"
-#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
#, c-format
msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr ""
+msgstr "%s، سرجمع"
-#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
#, c-format
msgid "%s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s:"
-#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:419
msgid "Net Assets:"
-msgstr ""
+msgstr "دارایی‌های خالص:"
-#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:420
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:422
msgid "Profits:"
msgstr "سودها:"
#: gnucash/gnucash-bin.c:100
msgid "Show GnuCash version"
-msgstr "نمایش نسخه Ù†Ø±Ù…â€ŒØ§ÙØ²Ø§Ø± GnuCash"
+msgstr "نمایش نسخه گنوکش"
#: gnucash/gnucash-bin.c:105
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
+"ÙØ¹Ø§Ù„سازی وضعیت اشکال‌زدایی: ارائه جزئیات ریز در سابقه.\n"
+"هم‌ارز با: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
#: gnucash/gnucash-bin.c:110
msgid "Enable extra/development/debugging features."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ¹Ø§Ù„سازی قابلیت‌های اضاÙÙ‡/توسعه‌ای/اشکال‌زدایی."
#: gnucash/gnucash-bin.c:115
msgid ""
@@ -8352,28 +8384,31 @@ msgid ""
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
+"رد کردن مراتب سابقه به شکل \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"نمونه‌ها: \"--log qof=debug\" یا \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
+"این را می‌توان چندین بار ÙØ±Ø§Ø®ÙˆØ§Ù†ÛŒ نمود."
#: gnucash/gnucash-bin.c:121
msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
-msgstr ""
+msgstr "پرونده برای نگهداری سابقه؛ پیش‌گزیده به «/tmp/gnucash.trace»; می‌تواند «stderr» یا «stdout» باشد."
#: gnucash/gnucash-bin.c:127
msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr "آخرین پرونده‌ای که باز شده است،بارگذاری نشد"
+msgstr "آخرین پرونده‌ای که باز شده است را بارگذاری نکن"
#: gnucash/gnucash-bin.c:131
msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم پیشوند برای Ø´Ùماها یا پرسش‌های gsetting. این برای داشتن درخت تنظیمات هنگام اشکال‌زدایی می‌تواند Ù…Ùید باشد."
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: gnucash/gnucash-bin.c:134
msgid "GSETTINGSPREFIX"
-msgstr ""
+msgstr "GSETTINGSPREFIX"
#: gnucash/gnucash-bin.c:138
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† قیمت٠معاملات به پرونده داده گنوکش"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
@@ -8383,69 +8418,71 @@ msgstr "پرونده"
#: gnucash/gnucash-bin.c:145
msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت باقاعده که تعیین می‌کند کدام کالاهای اساسی نام‌گستره بازیابی خواهد شد"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: gnucash/gnucash-bin.c:148
msgid "REGEXP"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت باقاعده"
#: gnucash/gnucash-bin.c:151
msgid "[datafile]"
-msgstr ""
+msgstr "[پرونده داده]"
#: gnucash/gnucash-bin.c:163
msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr ""
+msgstr "این یک نسخه در ØØ§Ù„ توسعه است. ممکن است کار کند یا نکند."
#: gnucash/gnucash-bin.c:164
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr ""
+msgstr "ایرادها و سایر مشکلات را به gnucash-devel at gnucash.org گزارش کن"
#: gnucash/gnucash-bin.c:165
msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
-msgstr ""
+msgstr "همچنین می‌توانی گزارشات ایراد را در https://bugs.gnucash.org جستجو و درج کنی"
#: gnucash/gnucash-bin.c:166
msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
-msgstr "برای ÛŒØ§ÙØªÙ† آخرین نسخه‌ی پایدار Ø¨Ø±Ù†Ø§Ù…Ù‡ØŒÙ„Ø·ÙØ§ به آدرس http://www.gnucash.org مراجعه ÙØ±Ù…ایید."
+msgstr "برای ÛŒØ§ÙØªÙ† آخرین نسخه پایدار، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ به http://www.gnucash.org مراجعه Ú©Ù†"
#: gnucash/gnucash-bin.c:427
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-msgstr ""
+msgstr "- گنوکش، ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ برای امور مالی شخصی Ùˆ کسب Ùˆ کار Ú©ÙˆÚ†Ú©"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:433 gnucash/gnucash-bin.c:828
+#: gnucash/gnucash-bin.c:433 gnucash/gnucash-bin.c:835
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"«%s --help» را برای مشاهده یک لیست کامل گزینه‌های خط ÙØ±Ù…ان ÙØ±Ø§Ù‡Ù… اجرا Ú©Ù†.\n"
#: gnucash/gnucash-bin.c:444
#, c-format
msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "GnuCash %s development version"
+msgstr "گنوکش %s نسخه در ØØ§Ù„ توسعه"
#: gnucash/gnucash-bin.c:446
#, c-format
msgid "GnuCash %s"
-msgstr ""
+msgstr "گنوکش %s"
#: gnucash/gnucash-bin.c:556
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
+msgstr "قیمت٠معامله‌ای بازیابی نشد. مالی::قیمت٠معامله به درستی نصب نشده است.\n"
#. Install Price Quote Sources
-#: gnucash/gnucash-bin.c:637
+#: gnucash/gnucash-bin.c:643
msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr ""
+msgstr "بررسی مالی::قیمت٠معامله …"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:645
+#: gnucash/gnucash-bin.c:651
msgid "Loading data..."
-msgstr "بارگذاری داده‌ّها ..."
+msgstr "بارگذاری داده …"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:829
+#: gnucash/gnucash-bin.c:836
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
@@ -8461,21 +8498,22 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:29
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:39
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:59
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:69
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:79
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:89
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:104
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:114
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:124
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:171
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:191
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:209
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:232
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:242
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:115
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:125
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:192
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:233
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:243
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:253
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:65
@@ -8486,10 +8524,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Window position and size"
msgid "Last window position and size"
-msgstr "موقعیت و اندازه پنجره"
+msgstr "آخرین موقعیت و اندازه پنجره"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33
@@ -8501,21 +8537,22 @@ msgstr "موقعیت و اندازه پنجره"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:30
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:50
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:60
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:70
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:90
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:105
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:115
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:125
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:172
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:192
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:233
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:243
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
@@ -8527,7 +8564,7 @@ msgstr "موقعیت و اندازه پنجره"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم اندازه Ùˆ موقعیت پنجره را آخرین باری Ú©Ù‡ بسته شده است توصی٠می‌کند. اعداد، مختصات اÙÙ‚ÛŒ Ùˆ عمودی گوشه بالا سمت Ú†Ù¾ پنجره Ùˆ متعاقب آن عرض Ùˆ طول پنجره است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
@@ -8535,9 +8572,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:131
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:132
msgid "Search only in active items"
-msgstr "Ùقط در موارد ÙØ¹Ø§Ù„ جستجو انجام شود"
+msgstr "Ùقط در موارد روشن جستجو انجام شود"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40
@@ -8546,264 +8583,260 @@ msgstr "Ùقط در موارد ÙØ¹Ø§Ù„ جستجو انجام شود"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد تنها موارد «روشن» در این رسته مورد جستجو قرار می‌گیرد. در غیر این صورت تمام موارد رسته جاری مورد جستجو قرار خواهد Ú¯Ø±ÙØª."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مالیات در این نوع مدخل تجاری Ù„ØØ§Ø¸ شده است؟"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgstr "اگر به روشن تنظیم شود مالیات به طور پیش‌گزیده در مدخل‌هایی از این نوع Ù„ØØ§Ø¸ می‌شود. این تنظیم توسط مشتریان Ùˆ ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ú¯Ø§Ù† جدید به ارث می‌رسد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
msgid "Auto pay when posting."
-msgstr ""
+msgstr "پرداخت خودکار هنگام نقل."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:295
msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
-msgstr ""
+msgstr "به هنگام نقل، به طور خودکار تلاش Ú©Ù† اسناد مشتری با پیش‌پرداخت‌های معوق Ùˆ اسناد متقابل پرداخت شود. ÙˆØ§Ø¶Ø Ø§Ø³Øª پیش‌پرداخت‌ها Ùˆ اسناد باید در برابر یک مشتری باشد. اسناد متقابل اسنادی است با علامت متضاد. برای نمونه برای یک سیاهه، برگ بستانکار مشتری Ùˆ سیاهه‌های منÙÛŒ به عنوان سند متقابل تلقی می‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show tips at startup"
msgid "Show invoices due reminder at startup"
-msgstr "_نمایش نکته در شروع برنامه"
+msgstr "نمایش یادآور سیاهه‌های سررسیده هنگام Ø±Ø§Ù‡â€ŒØ§ÙØªØ§Ø¯Ù† برنامه"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد گنوکش هنگام Ø±Ø§Ù‡â€ŒØ§ÙØªØ§Ø¯Ù† نزدیکی سررسیدن سیاهه‌ها را بررسی می‌کند. در این صورت به کاربر یک پنجره Ú¯ÙØªÚ¯ÙˆÛŒ یادآوری نشان می‌دهد. تعری٠«نزدیک» در تنظیم «روز جلوتر» کنترل می‌شود. در غیر این صورت گنوکش سررسیدن سیاهه‌ها را مورد بررسی قرار نمی‌دهد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
msgid "Show invoices due within this many days"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش سیاهه‌های مقتضی در Ù…ØØ¯ÙˆØ¯Ù‡ این مدت روز"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
-msgstr ""
+msgstr "این Ùیلد تعداد روزهای جلوتر را تعیین می‌کند Ú©Ù‡ Ø·ÛŒ آن گنوکش سیاهه‌های مقتضی را بررسی می‌کند. مقدار آن تنها در صورتی Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌شود Ú©Ù‡ تنظیم «خبردهی سررسیدن» روشن است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ¹Ø§Ù„ شدن تکمه‌های اضاÙÙ‡ میله‌ابزار برای تجارت"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:244
msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد تکمه‌های اضاÙÙ‡ برای کارکردهای معمول تجاری روی میله‌ابزار آشکار می‌شود. در غیر این صورت آنها نشان داده نمی‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:261
msgid "The invoice report to be used for printing."
-msgstr ""
+msgstr "گزارش سیاهه برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ در چاپ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
-msgstr ""
+msgstr "نام گزارش سیاهه Ú©Ù‡ برای چاپ سیاهه مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ قرار می‌گیرد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137
msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن سیاهه جدید در پنجره جدید"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد هر سیاهه جدید در یک پنجره جدید باز خواهد شد. در غیر این صورت یک سیاهه جدید به عنوان یک زبانه در پنجره اصلی باز خواهد شد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "جمع کردن چند انشعاب در یکی"
+msgstr "تجمیع چند Ø®ÙØ±Ø¯ در یکی"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
+msgstr "اگر این Ùیلد روشن باشد چند مدخل در یک سیاهه Ú©Ù‡ به ØØ³Ø§Ø¨ یکسانی وجه انتقال می‌دهد ØªØØª یک Ø®ÙØ±Ø¯Ù Ù…Ù†ÙØ±Ø¯ تجمیع خواهد شد. می‌توان از این Ùیلد برای هر سیاهه در پنجره Ú¯ÙØªÚ¯ÙˆÛŒ نقل رد شد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:312
msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
-msgstr ""
+msgstr "به هنگام نقل، به طور خودکار تلاش Ú©Ù† اسناد ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ با پیش‌پرداخت‌های معوق Ùˆ اسناد متقابل پرداخت شود ÙˆØ§Ø¶Ø Ø§Ø³Øª پیش‌پرداخت‌ها Ùˆ اسناد باید در برابر یک ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ باشد. اسناد متقابل اسنادی است با علامت متضاد. برای نمونه برای یک ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨ØŒ برگ بستانکار ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ Ùˆ ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ منÙÛŒ به عنوان سند متقابل تلقی می‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش یادآور ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ مقتضی هنگام Ø±Ø§Ù‡â€ŒØ§ÙØªØ§Ø¯Ù† برنامه"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد گنوکش هنگام Ø±Ø§Ù‡â€ŒØ§ÙØªØ§Ø¯Ù† نزدیکی سررسیدن ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را بررسی می‌کند. در این صورت به کاربر یک پنجره Ú¯ÙØªÚ¯ÙˆÛŒ یادآوری نشان می‌دهد. تعری٠«نزدیک» در تنظیم «روز جلوتر» کنترل می‌شود. در غیر این صورت گنوکش سررسیدن ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را مورد بررسی قرار نمی‌دهد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ مقتضی در Ù…ØØ¯ÙˆØ¯Ù‡ این مدت روز"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
-msgstr ""
+msgstr "این Ùیلد تعداد روزهای جلوتر را تعیین می‌کند Ú©Ù‡ Ø·ÛŒ آن گنوکش ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ مقتضی را بررسی می‌کند مقدار آن تنها در صورتی Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌شود Ú©Ù‡ تنظیم «خبردهی سررسیدن» روشن است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
msgid "GUID of predefined check format to use"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه قالب چک٠ازپیش‌تعریÙ‌شده برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format."
-msgstr ""
+msgstr "این مقدار، شناسه قالب چک٠ازپیش‌تعریÙ‌شده برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ را مشخص می‌کند. شماره، شناسه یک قالب Ú†Ú© شناخته‌شده است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
msgid "Which check position to print"
-msgstr ""
+msgstr "کدام موقعیت چک چاپ شود"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم برای چک‌های ازپیش‌چاپ‌شده Ú©Ù‡ ØØ§ÙˆÛŒ چند Ú†Ú© روی یک ØµÙØÙ‡ است مشخص می‌کند کدام موقعیت Ú†Ú© چاپ شود. مقادیر ممکن عبارتست از ØµÙØ±ØŒ یک Ùˆ دو به طور متناظر برای چک٠بالا، وسط Ùˆ پایین ØµÙØÙ‡."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
msgid "Number of checks to print on the first page."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد چک‌ها برای چاپ روی ØµÙØÙ‡ اول."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
msgid "Date format to use"
-msgstr ""
+msgstr "قالب تاریخ مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
+msgstr "این شناسه عددی٠قالب تاریخ ازپیش‌تعریÙ‌شده برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
msgid "Custom date format"
-msgstr ""
+msgstr "قالب تاریخ Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
+msgstr "اگر قالب تاریخ برای نشان دادن یک قالب تاریخ Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ تنظیم شده است، این مقدار به عنوان آرگومانی به strftime برای تولید تاریخی Ú©Ù‡ چاپ شود مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ قرار می‌گیرد. آن می‌تواند هر رشته strftime معتبری باشد؛ برای اطلاعات بیشتر درباره این قالب، ØµÙØÙ‡ Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ راهنمای strftime را توسط «man 3 strftime» بخوان."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
-msgstr ""
+msgstr "ÙˆØ§ØØ¯Ù‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ مختصات Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ در آن بیان می‌شود"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr ""
+msgstr "ÙˆØ§ØØ¯Ù‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ مختصات Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ در آن بیان می‌شود (سانتی‌متر، میلی‌متر …)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
msgid "Position of payee name"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت نام پرداخت‌شونده"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
-msgstr ""
+msgstr "این مقدار ØØ§ÙˆÛŒ مختصات طول Ùˆ عرض برای شروع سطر پرداخت‌شونده روی Ú†Ú© است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
msgid "Position of date line"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت سطر تاریخ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "این مقدار ØØ§ÙˆÛŒ مختصات طول Ùˆ عرض برای شروع سطر تاریخ روی Ú†Ú© است. مختصات از گوشه Ú†Ù¾ Ùˆ پایین موقعیت چک٠مشخص‌شده است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
msgid "Position of check amount in words"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت مبلغ Ú†Ú© به ØØ±ÙˆÙ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "این مقدار ØØ§ÙˆÛŒ مختصات طول Ùˆ عرض برای شروع سطر مبلغ٠نوشته‌شده روی Ú†Ú© است. مختصات از گوشه Ú†Ù¾ Ùˆ پایین موقعیت چک٠مشخص‌شده است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت مبلغ چک به عدد"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "این مقدار ØØ§ÙˆÛŒ مختصات طول Ùˆ عرض برای شروع سطر مبلغ به عدد روی Ú†Ú© است. مختصات از گوشه Ú†Ù¾ Ùˆ پایین موقعیت چک٠مشخص‌شده است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
-#, fuzzy
-#| msgid "You must enter a payment address."
msgid "Position of payee address"
-msgstr "لازم است آدرس پرداخت کننده را ثبت کنید."
+msgstr "موقعیت نشانی پرداخت‌شونده"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "این مقدار ØØ§ÙˆÛŒ مختصات طول Ùˆ عرض برای شروع سطر نشانی پرداخت‌شونده روی Ú†Ú© است. مختصات از گوشه Ú†Ù¾ Ùˆ پایین موقعیت چک٠مشخص‌شده است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
msgid "Position of notes line"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت سطر یادداشت"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "این مقدار ØØ§ÙˆÛŒ مختصات طول Ùˆ عرض برای شروع سطر یادادشت روی Ú†Ú© است. مختصات از گوشه Ú†Ù¾ Ùˆ پایین موقعیت چک٠مشخص‌شده است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
msgid "Position of memo line"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت سطر تذکاریه"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "این مقدار ØØ§ÙˆÛŒ مختصات طول Ùˆ عرض برای شروع سطر تذکاریه روی Ú†Ú© است. مختصات از گوشه Ú†Ù¾ Ùˆ پایین موقعیت چک٠مشخص‌شده است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
msgid "Offset for complete check"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ù†ØØ±Ø§Ù Ú†Ú© کامل"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "این مقدار ØØ§ÙˆÛŒ مختصات طول Ùˆ عرض Ø§Ù†ØØ±Ø§Ù برای چک٠کامل است. مختصات از گوشه Ú†Ù¾ Ùˆ پایین موقعیت چک٠مشخص‌شده است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
msgid "Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "زاویه چرخش"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار درجه برای چرخاندن چک."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
msgid "Position of split's amount in numbers"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت مبلغ Ø®ÙØ±Ø¯ به عدد"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "این مقدار ØØ§ÙˆÛŒ مختصات طول Ùˆ عرض برای شروع سطر مبلغ Ø®ÙØ±Ø¯ روی Ú†Ú© است. مختصات از گوشه Ú†Ù¾ Ùˆ پایین موقعیت چک٠مشخص‌شده است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
msgid "Position of split's memo line"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت سطر تذکاریه خرد"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "این مقدار ØØ§ÙˆÛŒ مختصات طول Ùˆ عرض برای شروع سطر تذکاریه Ø®ÙØ±Ø¯ روی Ú†Ú© است. مختصات از گوشه Ú†Ù¾ Ùˆ پایین موقعیت چک٠مشخص‌شده است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
msgid "Position of split's account line"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت سطر ØØ³Ø§Ø¨ Ø®ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "این مقدار ØØ§ÙˆÛŒ مختصات طول Ùˆ عرض برای شروع سطر ØØ³Ø§Ø¨Ù Ø®ÙØ±Ø¯ روی Ú†Ú© است. مختصات از گوشه Ú†Ù¾ Ùˆ پایین موقعیت چک٠مشخص‌شده است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
msgid "Print the date format below the date."
-msgstr ""
+msgstr "قالب تاریخ زیر تاریخ چاپ شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
+msgstr "هرگاه تاریخ چاپ می‌شود Ø¨Ù„Ø§ÙØ§ØµÙ„Ù‡ زیرش قالب تاریخ در نوع قلم هشت نقطه با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از نویسه‌های «س»، «م» Ùˆ «ر» چاپ شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
msgid "The default check printing font"
-msgstr ""
+msgstr "قلم پیش‌گزیده برای چاپ چک"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
+msgstr "قلم پیش‌گزیده برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ هنگام چاپ چک‌ها. از این مقدار توسط هر قلمی Ú©Ù‡ در یک پرونده توصی٠چک ØªØµØ±ÛŒØ Ø´ÙˆØ¯ رد خواهد شد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr ""
+msgstr "«***» پیش و پس از متن چاپ شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6
@@ -8811,880 +8844,869 @@ msgid "Show currencies in this dialog"
msgstr "نمایش ÙˆØ§ØØ¯Ù‡Ø§ÛŒ پولی در این Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:139
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:147
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:155
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:163
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:148
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:156
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:164
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5
msgid "Last pathname used"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین نام مسیر Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡â€ŒØ´Ø¯Ù‡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:140
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:148
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:156
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:164
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
+msgstr "این Ùیلد ØØ§ÙˆÛŒ آخرین مسیر Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡â€ŒØ´Ø¯Ù‡ توسط این پنجره است. Ø¯ÙØ¹Ù‡ بعد Ú©Ù‡ این پنجره باز می‌شود از آن به عنوان نام مسیر/نام پرونده اولیه Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ خواهد شد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
msgid "Window geometry"
-msgstr ""
+msgstr "هندسه پنجره"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
msgid "The position of paned window when it was last closed."
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت پنجره پهن‌شده آخرین بار که بسته شد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:100
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:181
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:182
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183
msgid "Position of the horizontal pane divider."
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت مقسم پهنه اÙÙ‚ÛŒ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:132
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم نشان می‌دهد جستجو در همه موارد رسته جاری انجام شود یا تنها موارد «روشن» رسته جاری."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:186
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:187
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
msgid "Position of the vertical pane divider."
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت مقسم پهنه عمودی."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:201
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:202
msgid "Show the new user window"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن پنجره کاربر جدید"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:202
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد پنجره کاربر جدید آشکار می‌شود، در غیر این صورت آن نشان داده نخواهد شد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:216
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr ""
+msgstr "پنجره سلسله جدید هنگام «پرونده جدید»"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد هرگاه مورد منوی «پرونده جدید» انتخاب شود پنجره «سلسله جدید» نشان داده خواهد شد. در غیر این صورت خیر."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:224
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌گزیده به «جستجوی جدید» اگر کمتر از این تعداد مورد برگردانده شد"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr ""
+msgstr "عمل «گذر» تراکنش ÙØ¹Ø§Ù„ شود"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:316
msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr "عملیات «رد شدن» در مقایسه‌گر تراکنش ÙØ¹Ø§Ù„ شود. اگر ÙØ¹Ø§Ù„ باشد تراکنشی Ú©Ù‡ امتیاز بهترین همخوانیش در ناØÛŒÙ‡ زرد است (بالای آستانه اضاÙÙ‡-خودکار اما پایین آستانه مطابق-خودکار) به طور Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ رد می‌شود.`"
+msgstr "عمل «گذر» در تناظریاب تراکنش ÙØ¹Ø§Ù„ شود. اگر ÙØ¹Ø§Ù„ باشد از تراکنشی Ú©Ù‡ امتیاز بهترین همخوانیش در ناØÛŒÙ‡ زرد است (بالای آستانه اضاÙÙ‡-خودکار اما پایین آستانه پایاپای-خودکار) به طور پیش‌گزیده گذر می‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
msgid "Enable UPDATE match action"
-msgstr ""
+msgstr "عمل «بروزرسانی» همخوان ÙØ¹Ø§Ù„ شود"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:336
msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
-msgstr "عملیات «بروزرسانی Ùˆ مغایرت‌گیری» در مقایسه‌گر تراکنش ÙØ¹Ø§Ù„ شود. اگر ÙØ¹Ø§Ù„ باشد تراکنشی Ú©Ù‡ امتیاز بهترین همخوانیش بالای آستانه مطابق-خودکار است Ùˆ تاریخ یا مبلغی Ù…ØªÙØ§ÙˆØª با تراکنش متناظر موجود دارد باعث می‌شود تراکنش موجود به طور Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ بروزرسانی Ùˆ تطبیق‌داده‌شده شود."
+msgstr "عمل «بروزرسانی Ùˆ مغایرت‌گیری» در تناظریاب تراکنش ÙØ¹Ø§Ù„ شود. اگر ÙØ¹Ø§Ù„ باشد تراکنشی Ú©Ù‡ امتیاز بهترین همخوانیش بالای آستانه پایاپای-خودکار است Ùˆ تاریخ یا مبلغی Ù…ØªÙØ§ÙˆØª با تراکنش متناظر موجود دارد باعث خواهد شد تراکنش موجود به طور پیش‌گزیده بروزرسانی وپایاپای‌شده شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
msgid "Use bayesian matching"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از همخوانی بÙیزی"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
-msgstr ""
+msgstr "همخوانی بیزی را هنگام تناظریابی تراکنش‌های واردشده برابر تراکنش‌های موجود ÙØ¹Ø§Ù„ می‌کند. در غیر این صورت یک مکانیزم تناظریابی قانون-پایه ساده‌تر Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ خواهد شد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "کمینه امتیاز برای ظهور"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
+msgstr "این Ùیلد کمینه امتیاز همخوانی Ú©Ù‡ یک همخوان تراکنش بالقوه برای ظهور در لیست همخوان باید داشته باشد را ØªØµØ±ÛŒØ Ù…ÛŒâ€ŒÚ©Ù†Ø¯."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش‌های همخوان٠پایین این امتیاز اضاÙÙ‡ شود"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
+msgstr "این Ùیلد آستانه‌ای Ú©Ù‡ پایین آن به طور خودکار یک تراکنش همخوان اضاÙÙ‡ خواهد شد را ØªØµØ±ÛŒØ Ù…ÛŒâ€ŒÚ©Ù†Ø¯. تراکنشی Ú©Ù‡ امتیاز بهترین همخوانیش در ناØÛŒÙ‡ قرمز است (بالاتر از کمینه امتیاز نمایش اما پایین‌تر یا برابر با امتیاز Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† همخوان) به طور پیش‌گزیده به پرونده گنوکش اضاÙÙ‡ خواهد شد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش‌های همخوان بالای این امتیاز پایاپای شود"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
-msgstr ""
+msgstr "این Ùیلد آستانه‌ای Ú©Ù‡ بالای آن به طور خودکار یک تراکنش همخوان پایاپای خواهد شد را ØªØµØ±ÛŒØ Ù…ÛŒâ€ŒÚ©Ù†Ø¯. تراکنشی Ú©Ù‡ امتیاز بهترین همخوانیش در ناØÛŒÙ‡ سبز است (بالاتر یا برابر با این آستانه پایاپای‌شده) به طور پیش‌گزیده پایاپای خواهد شد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr ""
+msgstr "مبلغ ÙÛŒ دستگاه خودپرداز بیشینه در منطقه شما"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
+msgstr "این Ùیلد ÙÛŒ اضاÙه‌ای Ú©Ù‡ هنگام تناظریابی تراکنش‌های واردشده در نظر Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ می‌شود را ØªØµØ±ÛŒØ Ù…ÛŒâ€ŒÚ©Ù†Ø¯. در برخی مناطق دستگاه‌های خودپرداز تجاری (Ú©Ù‡ به مؤسسه‌ای مالی تعلق ندارد) در مکان‌هایی از قبیل Ø®ÙˆØ§Ø±ÙˆØ¨Ø§Ø±ÙØ±ÙˆØ´ÛŒâ€ŒÙ‡Ø§ نصب شده است. این دستگاه‌های خودپرداز ÙÛŒ خود را به جای نشان دادن به عنوان یک تراکنش مجزا یا در Ùی‌های ماهیانه بانکی تو به طور مستقیم به مبلغ Ù…ÛŒâ€ŒØ§ÙØ²Ø§ÛŒÙ†Ø¯. برای نمونه Û±Û°Û° ï·¼ برداشت می‌کنی در ØØ§Ù„ÛŒ Ú©Ù‡ Û±Û°Û±Ù«ÛµÛ° ï·¼ به علاوه ÙÛŒ Interac از تو هزینه می‌شود. اگر آن Û±Û°Û°Û° ï·¼ را به طور دستی وارد کرده باشی مبالغ با هم نخواهد خواند. باید این را به بیشینه چنان هزینه‌ای در منطقه خود (به ÙˆØ§ØØ¯Ù‡Ø§ÛŒ پولی Ù…ØÙ„ÛŒ خود) مقداردهی Ú©Ù†ÛŒ تا تراکنش‌ها به عنوان همخوان شناسایی شود."
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:525
msgid "Automatically create new commodities"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد کالاهای اساسی به طور خودکار"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:531
msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
-msgstr ""
+msgstr "اگر هنگام ورود با یک کالای اساسی ناشناخته روبرو شود ایجاد خودکار کالاهای اساسی جدید را ÙØ¹Ø§Ù„ می‌کند. در غیر این صورت درباره اینکه با هر کالای اساسی ناشناخته Ú†Ù‡ برخوردی شود از کابر سؤال خواهد شد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgid "Display or hide reconciled matches"
-msgstr "مرتب‌سازی بر اساس تاریخ مطابقت"
+msgstr "نمایش یا پنهان‌سازی همخوان‌های مغایرت‌گیری‌شده"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
msgid "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state."
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش‌ها را از همخوان‌سنج که در یک نوع وضعیت مغایرت‌گیری‌شده است نشان می‌دهد یا پنهان می‌کند."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
msgid "Default QIF transaction status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت تراکنش QIF پیش‌گزیده"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16
msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت پیش‌گزیده برای تراکنش QIF هنگامی Ú©Ù‡ در پرونده QIF Ù…ØµØ±Ø Ù†Ø´Ø¯Ù‡ است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:54
msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "هنگامی Ú©Ù‡ وضعیت در یک پرونده QIF ØªØµØ±ÛŒØ Ù†Ø´Ø¯Ù‡ است تراکنش‌ها به عنوان مغایرت‌گیری‌شده علامت‌گذاری می‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
msgid "Show documentation"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش مستندات"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr ""
+msgstr "برخی ØµÙØØ§Øª Ùقط-مستند در دستیار ورود QIF نمایش داده شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "تراکنش‌های تسویه شده انتخابی"
+msgstr "پیش‌انتخاب تراکنش‌های پایاپای‌شده"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد تمامی تراکنش‌هایی Ú©Ù‡ در ثبت‌کننده به عنوان پایاپای‌شده علامت‌گذاری‌شده است، در پنجره Ú¯ÙØªÚ¯ÙˆÛŒ مغایرت‌گیری به طور خودکار انتخاب‌شده ظاهر می‌شود. در غیر این صورت هیچ تراکنشی از ابتدا انتخاب نخواهد شد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr ""
+msgstr "اعلان برای هزینه‌های بهره"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2122
msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
-msgstr ""
+msgstr "پیش از مغایرت‌گیری ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ Ú©Ù‡ بهره می‌طلبد یا پرداخت می‌کند، به کاربر اعلان شود Ú©Ù‡ تراکنشی بابت هزینه یا پرداخت بهره وارد کند. در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± تنها برای ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ از نوع بانک، اعتبار، سرمایه‌گذاری مشترک، دارایی، Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªÙ†ÛŒØŒ پرداختنی Ùˆ بدهی ÙØ¹Ø§Ù„ است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr ""
+msgstr "اعلان برای پرداخت کارت اعتباری"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد پس از مغایرت‌گیری از یک ØØ³Ø§Ø¨ کارت اعتباری به کاربر اعلان شود Ú©Ù‡ یک پرداخت کارت اعتباری وارد کند. در غیر این صورت اعلانی در این باره به کاربر ارائه نشود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
msgid "Always reconcile to today"
-msgstr ""
+msgstr "همیشه به امروز مغایرت‌گیری شود"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد همواره پنجره Ú¯ÙØªÚ¯ÙˆÛŒ مغایرت‌گیری را بدون توجه به مغایرت‌گیری‌های پیشین به تاریخ امروز برای تاریخ گزارش باز می‌کند."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
+msgstr "«از آخرین اجرا» هنگامی که یک پرونده باز می‌شود اجرا شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم اجرای خودکار پردازش «از آخرین اجرا» برای تراکنش‌های زمانبندی‌شده هنگامی Ú©Ù‡ یک پرونده داده باز می‌شود را مدیریت می‌کند. این شامل باز کردن اولیه پرونده داده هنگام Ø±Ø§Ù‡â€ŒØ§ÙØªØ§Ø¯Ù† گنوکش است. اگر این تنظیم روشن است ÙØ±Ø§ÛŒÙ†Ø¯ «از آخرین اجرا» اجرا شود در غیر این صورت اجرا نمی‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش پنجره Ú¯ÙØªÚ¯ÙˆÛŒ یادآوری «از آخرین اجرا» هرگاه پرونده‌ای باز می‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم نمایش پنجره Ú¯ÙØªÚ¯ÙˆÛŒ Ùقط-یادآور٠«از آخرین اجرا» برای تراکنش‌های زمانبندی‌شده هنگامی Ú©Ù‡ یک پرونده داده باز می‌شود را مدیریت می‌کند (اگر پردازش «از آخرین اجرا» هنگام باز کردن پرونده ÙØ¹Ø§Ù„ است). این شامل باز کردن اولیه پرونده داده هنگام Ø±Ø§Ù‡â€ŒØ§ÙØªØ§Ø¯Ù† گنوکش است. اگر این تنظیم روشن است پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ نشان داده شود در غیر این صورت خیر."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
+msgstr "نشان «ایجاد خودکار» به طور پیش‌گزیده Ø§ÙØ¹Ù…ال شود"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد نشان «ایجاد خودکار» هر تراکنش زمانبندی‌شده جدید به طور پیش‌گزیده ÙØ¹Ø§Ù„ خواهد شد. کاربر می‌تواند این نشان را هنگام ایجاد تراکنش یا هر زمان مؤخری با ویرایش تراکنش زمانبندی‌شده تغییر دهد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
+msgstr "چند روز جلوتر به کاربر اعلان شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:47
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
+msgstr "نشان «یادآوری» به طور پیش‌گزیده Ø§ÙØ¹Ù…ال شود"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد نشان «یادآوری» هر تراکنش زمانبندی‌شده جدید به طور پیش‌گزیده ÙØ¹Ø§Ù„ خواهد شد. کاربر می‌تواند این نشان را هنگام ایجاد تراکنش یا هر زمان مؤخری با ویرایش تراکنش زمانبندی‌شده تغییر دهد. این تنظیم تنها در صورتی معنادار است Ú©Ù‡ تنظیم ایجاد-خودکار روشن است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
+msgstr "چند روز جلوتر به کاربر یادآوری شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6
msgid "The next tip to show."
-msgstr ""
+msgstr "نکته بعدی برای نشان دادن."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17
msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش «نکته روز» هنگام شروع گنوکش"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "هنگام Ø±Ø§Ù‡â€ŒØ§ÙØªØ§Ø¯Ù† گنوکش «نکته روز» را ÙØ¹Ø§Ù„ می‌کند. اگر روشن باشد پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ نشان داده می‌شود. در غیر این صورت خیر."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3271
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292
msgid "Alpha Vantage API key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید میانای برنامه‌نویسی کاربردی Alpha Vantage"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3270
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3303
msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
-msgstr ""
+msgstr "لازم است این کلید برای بازیابی قیمت٠معاملات برخط از Alphavantage مقداردهی شود. کلیدی را می‌توان از وب‌گاه Alpha Vantage بازیابی نمود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
msgid "The version of these settings"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه این تنظیمات"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11
msgid "This is used internally to determine whether some preferences may need conversion when switching to a newer version of GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "این به طور داخلی برای تعیین اینکه تبدیل برخی ØªØ±Ø¬ÛŒØØ§Øª هنگام تعویض به یک نسخه جدیدتر گنوکش ممکن است لازم باشد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "ذخیره‌ی اندازه و موقعیت پنجره"
+msgstr "ذخیره‌سازی اندازه و مکان پنجره‌ها"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد هنگام بسته شدن هر پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ اندازه Ùˆ مکان آن ذخیره خواهد شد. اندازه Ùˆ مکان پنجره‌های Ù…ØØªÙˆØ§ هرگاه گنوکش را ترک Ú©Ù†ÛŒ به خاطر سپرده خواهد شد. در غیر این صورت اندازه‌ها ذخیره نخواهد شد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr "ØØ±ÙˆÙÛŒ Ú©Ù‡ برای جداسازی در نام های ØØ³Ø§Ø¨ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ù…ÛŒ شود"
+msgstr "نویسه مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ برای جداسازی میان نام ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
+# رشته‌ها باید با مقادیر مطلقشان در برنامه مقایسه شود.
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
-msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "این تنظیم نویسه‌ای Ú©Ù‡ میان مؤلÙه‌های یک نام ØØ³Ø§Ø¨ مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ قرار می‌گیرد را تعیین می‌کند. مقادیر ممکن عبارتست از هر نویسه یونیکد ØºÛŒØ±ØØ±Ùی‌عددی یا هر یک از این رشته‌ها: «دونقطه»، «خط مورب»، «خط مورب معکوس»، «خط ÙØ§ØµÙ„ه» Ùˆ «نقطه»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Information"
msgid "Transaction Associations head path"
-msgstr "اطلاعات تراکنش"
+msgstr "سر٠مسیر هم‌رده‌های تراکنش"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
-msgstr ""
+msgstr "این سر٠مسیر برای ارتباط‌های پرونده تراکنش است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
msgid "Compress the data file"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ´Ø±Ø¯Ù‡â€ŒØ³Ø§Ø²ÛŒ پرونده داده"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31
msgid "Enables file compression when writing the data file."
-msgstr ""
+msgstr "هنگام نوشتن پرونده داده ÙØ´Ø±Ù‡â€ŒØ³Ø§Ø²ÛŒ پرونده را ÙØ¹Ø§Ù„ می‌کند."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35
msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش ØªÙˆØ¶ÛŒØ Ø°Ø®ÛŒØ±Ù‡â€ŒØ³Ø§Ø²ÛŒ خودکار"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد گنوکش درباره ویژگی ذخیره‌سازی خودکار هنگامی Ú©Ù‡ آن قابلیت برای اولین بار آغاز می‌شود توضیØÛŒ نشان می‌دهد. در غیر این صورت ØªÙˆØ¶ÛŒØ Ø§Ø¶Ø§Ùه‌ای نشان داده نمی‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
msgid "Auto-save time interval"
msgstr "ÙØ§ØµÙ„Ù‡ زمانی ذخیره‌سازی خودکار"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1480
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1500
msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
+msgstr "دقایق تا زمانی Ú©Ù‡ ذخیره‌سازی پرونده داده روی دیسک سخت به طور خودکار آغاز خواهد شد. اگر ØµÙØ± باشد هیچ ذخیره‌سازی به طور خودکار آغاز نخواهد شد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ¹Ø§Ù„‌سازی زمان خروج برای پرسش «ذخیره تغییرات به وقت بستن»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1623
msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد پرسش «ذخیره تغییرات به وقت خروج» تنها چند ثانیه Ù…ØØ¯ÙˆØ¯ برای یک پاسخ منتظر می‌ماند. اگر کاربر در زمان مقتضی پاسخ نداد تغییرات به طور خودکار ذخیره Ùˆ پنجره پرسش بسته خواهد شد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
msgid "Time to wait for answer"
-msgstr ""
+msgstr "زمان انتظار برای پاسخ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1659
msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
-msgstr ""
+msgstr "شمار ثانیه‌ها برای انتظار پیش از بسته شدن پنجره و ذخیره خودکار تغییرات."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56
msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش مقادیر منÙÛŒ به رنگ قرمز"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60
msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr ""
+msgstr "درج خودکار یک ممیز اعشار"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد گنوکش در مقادیر واردشده‌ای Ú©Ù‡ ÙØ§Ù‚د ممیز اعشار هستند به طور خودکار ممیز اعشار درج می‌کند. در غیر این صورت گنوکش اعداد واردشده را تغییر نمی‌دهد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد مکان‌های اعشار خودکار"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
-msgstr ""
+msgstr "این Ùیلد تعداد مکان‌های اعشار خودکار Ú©Ù‡ باید پر شود را ØªØµØ±ÛŒØ Ù…ÛŒâ€ŒÚ©Ù†Ø¯."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
-msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully."
-msgstr ""
+msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
+msgstr "الزام قیمت‌ها برای نمایش با اعشار ØØªÛŒ اگر قیمت‌ها باید گرد شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
-msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375
+msgid "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be exactly represented as a decimal."
+msgstr "اگر روشن باشد گنوکش قیمت‌ها را به جای نمایش کسر دقیق در صورتی که بخش کسری را نتوان به دقت به عنوان اعشار نشان داد به طور مقتضی گرد خواهد کرد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1548
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not create opening balance."
-msgid "Do not create log/backup files."
-msgstr "نمی‌توان مانده‌ی اولیه را ایجاد کرد."
+msgid "Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) has run successfully."
+msgstr "ابزار مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ برای مهاجرت ØªØ±Ø¬ÛŒØØ§Øª از پسخوان قدیمی (GConf) به جدید (GSettings) با موÙقیت اجرا شده است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
+msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
+msgstr "گنوکش برای ذخیره‌سازی ØªØ±Ø¬ÛŒØØ§Øª کاربر بین Û².Û´ Ùˆ Û².Û¶ به پسخوان دیگری رو آورد. برای سهولت انتقال، بیشتر ØªØ±Ø¬ÛŒØØ§Øª اولین بار Ú©Ù‡ یک نسخه Û².Û¶ از گنوکش اجرا می‌شود مهاجرت خواهد کرد. این مهاجرت باید تنها یک بار اجرا شود. این ØªØ±Ø¬ÛŒØ Ù…Ø±Ø§Ù‚Ø¨Øª می‌کند Ú©Ù‡ این ابزار مهاجرت با موÙقیت اجرا شده است یا نه."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568
+msgid "Do not create log/backup files."
+msgstr "پرونده‌های سابقه/پشتیبان ایجاد نشود."
+
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم ØªØµØ±ÛŒØ Ù…ÛŒâ€ŒÚ©Ù†Ø¯ با پرونده‌های قدیمی سابقه/پشتیبان Ú†Ù‡ شود. «همیشه» به معنای نگهداری همه پرونده‌های قدیمی است. «هرگز» به این معناست Ú©Ù‡ هیچ پرونده سابقه/پشتیبان قدیمی نگهداری نمی‌شود. هرگاه ذخیره‌سازی می‌کنی نسخه‌های قدیمی‌تر پرونده ØØ°Ù می‌شود. «روز» یعنی پرونده‌های قدیمی را برای یک چند روز نگهداری کند. تعداد روزها در کلید «روزهای-اخذ» تعری٠می‌شود."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1567
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1587
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr ""
+msgstr "ØØ°Ù پرونده‌های سابقه/پشتیبان قدیمی پس از این تعداد روز (ØµÙØ± = هرگز)."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1586
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1606
msgid "Do not delete log/backup files."
-msgstr ""
+msgstr "پرونده‌های سابقه/پشتیبان ØØ°Ù نشود."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ°Ù پرونده‌های سابقه/پشتیبان قدیمی پس از این تعداد روز (ØµÙØ± = هرگز)"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم تعداد روزهایی Ú©Ù‡ پس از آن پرونده‌های سابقه/پشتیبان قدیمی ØØ°Ù خواهد شد را ØªØµØ±ÛŒØ Ù…ÛŒâ€ŒÚ©Ù†Ø¯ (ØµÙØ± = هرگز)."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:499
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:500
msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr ""
+msgstr "علامت هیچ ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ معکوس نشود."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم به ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ معینی اجازه مي‌دهد علامت ترازشان از مثبت به منÙÛŒ یا برعکس معکوس شود. تنظیم «درآمد-هزینه» برای کاربرانی است Ú©Ù‡ مایل هستند هزینه‌ها را منÙÛŒ Ùˆ درآمد را مثبت ببینند. تنظیم «اعتبار» برای کاربرانی است Ú©Ù‡ مایل هستند ترازها وضعیت بدهکار/بستانکار ØØ³Ø§Ø¨ را منعکس کند. تنظیم «هیچکدام» علامت هیچ ترازی را معکوس نمی‌کند."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:519
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:520
msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
-msgstr ""
+msgstr "معکوس کردن علامت تراز این ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§: کارت اعتباری، پرداختنی، بدهی، سرمایه Ùˆ درآمد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:539
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:540
msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr ""
+msgstr "معکوس کردن علامت تراز ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ درآمد Ùˆ هزینه."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the account color as background"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از رنگ ØØ³Ø§Ø¨ مورد نظر به عنوان پس زمینه"
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از رنگ ØØ³Ø§Ø¨ در سلسله ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد سلسله ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ در صورتی Ú©Ù‡ Ø±Ù†Ú¯Ù Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ برای ØØ³Ø§Ø¨ تنظیم شده باشد ØØ³Ø§Ø¨ را رنگ‌آمیزی می‌کند. این می‌تواند به عنوان یک کمک٠تصویری برای شناسایی Ùوری ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ عمل کند."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از رنگ ØØ³Ø§Ø¨ در زبانه ثبت‌کننده‌های ØØ³Ø§Ø¨ باز"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد زبانه‌های ثبت‌کننده ØØ³Ø§Ø¨ با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از Ø±Ù†Ú¯Ù Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒÙ ØØ³Ø§Ø¨ در صورتی Ú©Ù‡ تنظیم شده باشد رنگ‌آمیزی می‌شود. این می‌تواند به عنوان یک کمک٠تصویری برای شناسایی Ùوری ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ عمل کند."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
msgid "Use formal account labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از برچسب‌های ØØ³Ø§Ø¨ رسمی"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد برچسب‌های رسمی ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ «بستانکار» Ùˆ «بدهکار» هنگام مشخص کردن Ùیلدها روی ØµÙØÙ‡ نمایش بکار می‌رود. در غیر این صورت برچسب‌های غیررسمی از قبیل Ø§ÙØ²Ø§ÛŒØ´/کاهش، «وجوه وارد» / «وجوه خارج» Ùˆ غیره Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ خواهد شد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تکمه بستن روی زبانه‌های Ø¯ÙØªØ±"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد یک تکمه «بستن» روی زبانه Ø¯ÙØªØ±ÛŒ Ú©Ù‡ قابل بستن است نشان داده می‌شود. در غیر این صورت چنان تکمه‌ای روی زبانه نشان داده نمی‌شود. ÙØ§Ø±Øº از این تنظیم، ØµÙØÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ را می‌توان همواره با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از مورد منوی «بستن» یا تکمه «بستن» از میله‌ابزار بست."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "عرض زبانه‌های Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "این کلید بیشینه عرض زبانه Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ را ØªØµØ±ÛŒØ Ù…ÛŒâ€ŒÚ©Ù†Ø¯. اگر متن درون زبانه از این مقدار طولانی‌تر باشد (آزمایش تخمینی است) برچسب زبانه از وسط برش خورده با سه‌نقطه جایگزین می‌شود."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:758
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از ÙˆØ§ØØ¯ پول Ù…ØÙ„یت سامانه برای همه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ ایجادشده جدید."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم مبدأ ÙˆØ§ØØ¯ پول پیش‌گزیده برای ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جدید را کنترل می‌کند. اگر به «مØÙ„یت» تنظیم شود گنوکش ارز پیش‌گزیده را از تنظیمات Ù…ØÙ„یت کاربر بازیابی خواهد کرد. اگر به «دیگر» تنظیم شود گنوکش از تنظیمات Ù…ØµØ±Ø Ø¯Ø± کلید دیگر-ارز Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ خواهد کرد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:621
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از ÙˆØ§ØØ¯ پول Ù…ØµØ±Ø Ø¨Ø±Ø§ÛŒ همه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ ایجادشده جدید."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ÙˆØ§ØØ¯ پول پیش‌گزیده برای ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جدید"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم در صورتی Ú©Ù‡ تنظیم ارز-دلخواه به «دیگر» مقداردهی شود ÙˆØ§ØØ¯ پول پیش‌گزیده ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جدید را ØªØµØ±ÛŒØ Ù…ÛŒâ€ŒÚ©Ù†Ø¯. این Ùیلد باید ØØ§ÙˆÛŒ کد Ø³Ù‡â€ŒØØ±ÙÛŒ ایزو Û´Û²Û±Û· ارز باشد (مثل USDØŒ IRRØŒ EUR)."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از قالب زمان Û²Û´ ساعته"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد از یک قالب زمان Û²Û´ ساعته Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شود. در غیر این صورت از یک قالب زمان Û±Û² ساعته Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شود."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
msgid "Date format choice"
-msgstr ""
+msgstr "قالب تاریخ دلخواه"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم شیوه نمایش تاریخ در گنوکش را انتخاب می‌کند. مقادیر ممکن برای این تنظیم عبارتست از «مØÙ„یت» برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تنظیم Ù…ØÙ„یت سیستم، «ce» برای تاریخ‌های مدل اروپای قاره‌ای، «ایزو» برای تاریخ‌های استانده ایزو ۸۶۰۱، «uk» برای تاریخ‌های مدل انگلستان Ùˆ «us» برای تاریخ‌های مدل آمریکا."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:981
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:982
msgid "In the current calendar year"
-msgstr ""
+msgstr "در سال تقویمی جاری"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr ""
+msgstr "هنگامی که تاریخی بدون سال وارد می‌شود می‌تواند به گونه‌ای کامل شود که در سال تقویمی جاری قرار بگیرد یا به تاریخ جاری بر طبق یک پنجره لغزان که از یک تعداد ماه تنظیم‌شده به عقب آغاز می‌شود نزدیک باشد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
-msgstr ""
+msgstr "در یک پنجره ۱۲-ماهه لغزان که از یک تعداد ماه قابل تنظیم پیش از ماه جاری آغاز می‌شود"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr ""
+msgstr "بیشینه تعداد ماه برای عقب Ø±ÙØªÙ†."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1008
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1009
msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ‌ها به گونه‌ای کامل خواهد شد Ú©Ù‡ به تاریخ جاری نزدیک باشد. بیشینه تعداد ماه برای عقب Ø±ÙØªÙ† هنگام تکمیل تاریخ‌ها را وارد Ú©Ù†."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Show National Currencies"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
msgid "Show Horizontal Grid Lines"
-msgstr "نمایش وجوه رایج ملی"
+msgstr "نمایش خطوط چارخانه اÙÙ‚ÛŒ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
msgid "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no horizontal grid lines will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد خطوط چارخانه اÙÙ‚ÛŒ در نمایش جدولی نشان داده می‌شود. در غیر این صورت هیچ خط چارخانه اÙÙ‚ÛŒ نشان داده نخواهد شد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
msgid "Show Vertical Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش خطوط چارخانه عمودی"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
msgid "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no vertical grid lines will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد خطوط چارخانه عمودی در نمایش جدولی نشان داده می‌شود. در غیر این صورت هیچ خط چارخانه عمودی نشان داده نخواهد شد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
msgid "Show splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش ØµÙØÙ‡ برخورد"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد هنگام Ø±Ø§Ù‡â€ŒØ§ÙØªØ§Ø¯Ù† یک ØµÙØÙ‡ برخورد نشان داده خواهد شد. در غیر این صورت خیر."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2993
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3014
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش زبانه‌های Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ در بالای پنجره."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم لبه‌ای Ú©Ù‡ زبانه‌ها برای تعویض میان ØµÙØÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ در Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ روی آن ترسیم می‌شود را تعیین می‌کند. مقادیر ممکن عبارتست از «بالا»، «چپ»، «پایین» Ùˆ «راست». پیش‌گزیده آن «بالا» است."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3013
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3034
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش زبانه‌های Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ در پایین پنجره."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3054
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش زبانه‌های Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ در سمت Ú†Ù¾ پنجره."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3074
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش زبانه‌های Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ در سمت راست پنجره."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3086
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3107
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش میله خلاصه در بالای ØµÙØÙ‡."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم لبه‌ای Ú©Ù‡ میله خلاصه برای ØµÙØÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ گوناگون روی آن ترسیم می‌شود را تعیین می‌کند. مقادیر ممکن عبارتست از «بالا» Ùˆ «پایین». پیش‌گزیده آن «پایین» است."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3127
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش میله خلاصه در پایین ØµÙØÙ‡."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2950
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2971
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr ""
+msgstr "بستن یک زبانه به آخرین زبانه دیده‌شده جابجا می‌شود."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد بستن یک زبانه به آخرین زبانه دیده‌شده جابجا می‌شود. در غیر این صورت بستن یک زبانه به یک زبانه سمت چپ آن جابجا می‌شود."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1159
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1160
msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه Ø¯ÙØªØ± برای پرونده‌های جدید را به Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از Ùیلد «عمل» Ø®ÙØ±Ø¯ برای Ùیلد «شماره» روی ثبت‌کننده‌ها/گزارش‌ها قرار بده."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1165
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1166
msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
-msgstr ""
+msgstr "اگر انتخاب شود گزینه Ø¯ÙØªØ± پیش‌گزیده برای پرونده‌های جدید به گونه‌ای مقداردهی می‌شود Ú©Ù‡ خانه «شماره» روی ثبت‌کننده‌ها Ùیلد «عمل» Ø®ÙØ±Ø¯ را نمایش می‌دهد / بروزرسانی می‌کند Ùˆ Ùیلد «شماره» تراکنش روی سطر دوم در وضعیت دوسطری آشکار می‌شود (Ùˆ در وضعیت تک‌سطری قابل مشاهده نیست). در غیر این صورت گزینه Ø¯ÙØªØ± پیش‌گزیده برای پرونده‌های جدید به گونه‌ای مقداردهی می‌شود Ú©Ù‡ خانه «شماره» روی ثبت‌کننده‌ها Ùیلد «شماره» تراکنش را نمایش می‌دهد / بروزرسانی می‌کند."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ‌آمیزی ثبت‌کننده با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از یک سبک رنگ خاص گنوکش"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:236
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
msgid "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
-msgstr ""
+msgstr "اگر ÙØ¹Ø§Ù„ باشد ثبت‌کننده از یک سبک رنگ خاص گنوکش (سبز/زرد) Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ خواهد کرد. در غیر این صورت از سبک رنگ سامانه Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ خواهد کرد. ÙØ§Ø±Øº از این تنظیم، کاربر همواره می‌تواند از طریق یک پرونده css خاص گنوکش Ú©Ù‡ در پوشه پیکربندی گنوکش ذخیره می‌شود از آن سبک رنگ گذر کند. اطلاعات بیشتر را می‌توان در سؤالات متداول گنوکش ÛŒØ§ÙØª."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
-msgstr ""
+msgstr "جایگزین‌شده توسط Â«Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡-سبک-رنگ-گنوکش»"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
msgid "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be removed in a future version."
-msgstr ""
+msgstr "این گزینه به طور موقت برای سازگاری پیشینی Ù†Ú¯Ù‡ داشته شده است. در یک نسخه آتی ØØ°Ù خواهد شد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr ""
+msgstr "کلید «ورود» به انتهای ثبت‌کننده جابجا می‌کند"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد، ÙØ´Ø±Ø¯Ù† کلید ورود به پایین ثبت‌کننده جابجا می‌کند. در غیر این صورت ÙØ´Ø±Ø¯Ù† کلید ورود به سطر تراکنش بعدی جابجا می‌کند."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr ""
+msgstr "هنگام ورود داده لیست ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ یا عملیات به طور خودکار رو بیاید"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
-msgstr ""
+msgstr "پس از کامل شدن خودکار تراکنش٠به‌خاطرسپرده به Ùیلد انتقال جابجا شود"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد پس از اینکه یک تراکنش٠به‌خاطرسپرده به طور خودکار کامل شد مکان‌نما به Ùیلد انتقال جابجا می‌شود. اگر روشن نباشد مکان‌نما به Ùیلد مقدار رد می‌شود."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد یک پنجره جدید برای هر ثبت‌کننده جدید"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد هر ثبت‌کننده جدید در یک پنجره تازه باز خواهد شد. در غیر این صورت هر ثبت‌کننده جدید به عنوان یک زبانه در پنجره اصلی باز می‌شود."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ‌آمیزی همه سطرهای یک تراکنش به طور یکسان"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد زمینه تمام سطرهایی Ú©Ù‡ یک تراکنش Ù…Ù†ÙØ±Ø¯ را تشکیل می‌دهد به از رنگ یکسانی Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ خواهد کرد. در غیر این صورت رنگ‌های زمینه برای هر سطر به تناوب عوض می‌شود."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش مرزهای اÙÙ‚ÛŒ در یک ثبت‌کننده"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
-msgstr ""
+msgstr "مرزهای اÙÙ‚ÛŒ بین ردیÙ‌ها در یک ثبت‌کننده را نشان می‌دهد. اگر روشن باشد مرز میان خانه‌ها با یک خط Ù¾ÙØ± نشان داده می‌شود. در غیر این صورت مرز میان خانه‌ها مشخص نخواهد شد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش مرزهای عمودی در یک ثبت‌کننده"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
-msgstr ""
+msgstr "مرزهای عمودی بین ردیÙ‌ها در یک ثبت‌کننده را نشان می‌دهد. اگر روشن باشد مرز میان خانه‌ها با یک خط Ù¾ÙØ± نشان داده می‌شود. در غیر این صورت مرز میان خانه‌ها مشخص نخواهد شد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of transactions displayed"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
-msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد"
+msgstr "نمایش تراکنش‌های آتی در ثبت‌کننده پس از تراکنش خالی"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش‌های آتی را پس از تراکنش خالی در ثبت‌کننده نشان می‌دهد. اگر روشن باشد تراکنش‌هایی Ú©Ù‡ تاریخشان در آینده است در انتهای ثبت‌کننده پس از تراکنش خالی نمایش داده خواهد شد. در غیر این صورت تراکنش خالی پس از همه تراکنش‌ها در انتهای ثبت‌کننده قرار خواهد Ú¯Ø±ÙØª."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2377
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2398
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش همه تراکنش‌ها روی یک سطر. (دو در وضعیت دوسطری)"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
-msgstr ""
+msgstr "این Ùیلد، نمونه دید پیش‌گزیده هنگام باز کردن یک پنجره ثبت‌کننده جدید را ØªØµØ±ÛŒØ Ù…ÛŒâ€ŒÚ©Ù†Ø¯. مقادیر ممکن عبارتست از Â«Ø¯ÙØªØ± ØØ³Ø§Ø¨Â»ØŒ Â«Ø¯ÙØªØ± خودکار» Ùˆ Â«Ø¯ÙØªØ± روزنامه». تنظیم Â«Ø¯ÙØªØ± ØØ³Ø§Ø¨Â» بیان می‌دارد Ú©Ù‡ هر تراکنش در یک یا دو سطر نشان داده شود. تنظیم Â«Ø¯ÙØªØ± خودکار» همان سیاق را دنبال می‌کند به علاوه اینکه تنها تراکنش جاری را می‌گستراند تا تمام Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ÛŒ آن را نشان بدهد. تنظیم Â«Ø¯ÙØªØ± رونامه» همه تراکنش‌ها را در شکل٠گسترده نشان می‌دهد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2397
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
+msgstr "گسترش خودکار تراکنش جاری برای نشان دادن همه Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§. تمامی تراکنش‌های دیگر روی یک سطر نشان داده می‌شود. (دو در وضعیت دوسطری.)"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2417
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2438
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr ""
+msgstr "همه تراکنش‌ها برای نشان دادن همه Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ گسترده می‌شود."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش دو سطر اطلاعات برای هر تراکنش در یک ثبت‌کننده. این تنظیم٠پیش‌گزیده برای هنگامی است که یک ثبت‌کننده برای اولین بار باز می‌شود. می‌توان این تنظیم را هر زمان از مورد منوی «مشاهده -> دوسطری» تغییر داد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-#, fuzzy
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
msgid "Only display leaf account names."
-msgstr "Ùقط نام ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ انتهایی را نشان بده."
+msgstr "تنها نمایش نام ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ انتهایی."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تنها نام ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ انتهایی در ثبت‌کننده Ùˆ در بالاپر انتخاب ØØ³Ø§Ø¨. Ø±ÙØªØ§Ø± پیش‌گزیده نمایش نام کامل شامل مسیر در درخت ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ است. روشن کردن این گزینه به طور ضمنی می‌رساند Ú©Ù‡ از نام‌های یکتای ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ انتهایی Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌کنی."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the income and expense accounts"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
msgid "Show the entered and reconcile dates"
-msgstr "نمایش ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ درآمدی Ùˆ هزینه‌ای"
+msgstr "نمایش تاریخ‌های ورود و مغایرت‌گیری"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2564
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2585
msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن تاریخی Ú©Ù‡ تراکنش وارد شده است زیر تاریخ نقل Ùˆ تاریخ مغایرت‌گیری روی Ø±Ø¯ÛŒÙ Ø®ÙØ±Ø¯."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تاریخ‌های ورود و مغایرت‌گیری‌شدن روی موارد انتخاب"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2615
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2636
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تاریخ‌های ورود و مغایرت‌گیری‌شدن روی انتخاب تراکنش‌ها"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the Price column"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
msgid "Show the calendar buttons"
-msgstr "نمایش ستون قیمت"
+msgstr "نمایش تکمه‌های تقویم"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2602
msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تکمه‌های تقویم٠لغو، امروز و انتخاب."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
msgid "Move the selection to the blank split on expand"
-msgstr ""
+msgstr "جابجا کردن موارد انتخاب به Ø®ÙØ±Ø¯Ù خالی هنگام گسترش"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2598
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619
msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
-msgstr ""
+msgstr "این عمل، انتخاب را هنگام گسترش٠تراکنش به یک Ø®ÙØ±Ø¯Ù خالی جابجا خواهد کرد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of transactions displayed"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
msgid "Number of transactions to show in a register."
-msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد"
+msgstr "تعداد تراکنش‌های نمایش‌داده‌شده در یک ثبت‌کننده."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2450
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2471
msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن این تعداد تراکنش در یک ثبت‌کننده. یک مقدار ØµÙØ± به معنای نمایش تمام تراکنش‌ها است."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of Characters needed"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340
msgid "Number of characters for auto complete."
-msgstr "تعداد ØØ±ÙˆÙ مورد نیاز"
+msgstr "تعداد نویسه‌های لازم برای تکمیل خودکار"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2543
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2564
msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
-msgstr ""
+msgstr "این تعداد نویسه‌هایی را مقداردهی می‌کند Ú©Ù‡ پس از آن تکمیل خودکار برای Ùیلدهای Ø´Ø±ØØŒ یادداشت Ùˆ تذکاریه آغاز می‌شود."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد یک پنجره جدید برای هر گزارش جدید"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:344
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد هر گزارش جدید در پنجره خودش باز خواهد شد. در غیر این صورت گزارش‌های جدید به عنوان یک زبانه در پنجره اصلی باز خواهد شد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2738
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2759
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از ÙˆØ§ØØ¯ پول Ù…ØÙ„یت سامانه برای همه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ ایجادشده جدید."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم ÙˆØ§ØØ¯ پول پیش‌گزیده مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ برای گزارش‌ها را کنترل می‌کند. اگر به «مØÙ„یت» تنظیم شود گنوکش ارز پیش‌گزیده را از تنظیمات Ù…ØÙ„یت کاربر بازیابی خواهد کرد. اگر به «دیگر» تنظیم شود گنوکش از تنظیمات Ù…ØµØ±Ø Ø¯Ø± کلید دیگر-ارز Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ خواهد کرد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2712
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2733
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr ""
+msgstr "از ÙˆØ§ØØ¯ پول Ù…ØµØ±Ø Ø¨Ø±Ø§ÛŒ همه گزارش‌های ایجادشده جدید Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شود."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
msgid "Default currency for new reports"
-msgstr ""
+msgstr "ÙˆØ§ØØ¯ پول پیش‌گزیده برای گزارش‌های جدید"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368
msgid "Zoom factor to use by default for reports."
-msgstr ""
+msgstr "ضریب بزرگنمایی برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ پیش‌گزیده در گزارش‌ها."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2841
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2862
msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
-msgstr ""
+msgstr "خواندن گزارش‌ها روی ØµÙØÙ‡â€ŒÙ†Ù…Ø§ÛŒØ´â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ با تÙکیک‌پذیری بالا به طور معمول دشوار است. این گزینه تو را مجاز می‌کند Ú©Ù‡ گزارش‌ها را به یک ضریب تنظیم‌شده بزرگ Ú©Ù†ÛŒ. برای نمونه تنظیم آن به Û²Ù«Û° گزارش‌ها را در اندازه دو برابر معمولشان نشان می‌دهد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+msgstr "قالب نام پرونده صدور پی‌دی‌اÙ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
#, c-format
msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم نام پرونده برای صدور پی‌دی‌ا٠را انتخاب می‌کند. این یک رشته sprintf(3) با سه آرگومان است: «%1$s» نام گزارش است از قبیل «سیاهه». «%2$s» شماره گزارش است که برای یک گزارش سیاهه شماره سیاهه است. «%3$s» تاریخ گزارش، به شکل قالب‌بندی‌شده مطابق تنظیم قالب-تاریخ-نام‌پرونده است. (توجه: هر نویسه‌ای که در نام پرونده مجاز نیست از قبیل «/»، در نام پرونده منتج با زیرخط «_» جایگزین خواهد شد.)"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383
msgid "PDF export file name date format choice"
-msgstr ""
+msgstr "قالب تاریخ نام پرونده صدور پی‌دی‌ا٠دلخواه"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384
msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم شیوه Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تاریخ در نام پرونده صدور پی‌دی‌ا٠را انتخاب می‌کند مقادیر ممکن برای این تنظیم عبارتست از «مØÙ„یت» برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تنظیم Ù…ØÙ„یت سیستم، «ce» برای تاریخ‌های مدل اروپای قاره‌ای، «ایزو» برای تاریخ‌های استانده ایزو ۸۶۰۱، «uk» برای تاریخ‌های مدل انگلستان Ùˆ «us» برای تاریخ‌های مدل آمریکا."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
-msgstr ""
+msgstr "ناسازگاری پرونده‌ای با نسخه‌های قدیمی‌تر مجاز باشد."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:386
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391
msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد گنوکش مجاز است به طور عمد سازگاری پرونده‌ای با نسخه‌های قدیمی‌تر را بشکند تا پرونده داده‌ای که در این نسخه ذخیره می‌شود دوباره در نسخه‌ای قدیمی‌تر قابل خواندن نباشد. در غیر این صورت گنوکش پرونده‌های داده را تنها در قالب‌هایی می‌نویسد که توسط نسخه‌های قدیمی‌تر نیز قابل خواندن است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
msgid "Number of files in history"
-msgstr "تعداد پرونده‌ّها در تاریخچه"
+msgstr "تعداد پرونده‌ها در سابقه"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم ØØ§ÙˆÛŒ شمار پرونده‌ها برای نگهداری در منوی «پرونده‌های بازشده اخیر» است. می‌توان این مقدار را برای ØºÛŒØ±ÙØ¹Ø§Ù„ کردن سابقه پرونده به ØµÙØ± مقداردهی نمود. بیشینه این مقدار Û±Û° است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
msgid "Most recently opened file"
-msgstr "ÙØ§ÛŒÙ„‌های باز شده اخیر"
+msgstr "آخرین پرونده بازشده"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11
msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr ""
+msgstr "این Ùیلد ØØ§ÙˆÛŒ مسیر کامل آخرین پرونده بازشده است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20
@@ -9696,7 +9718,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55
msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "ÙØ§ÛŒÙ„‌های باز شده اخیر بعدی"
+msgstr "پرونده باز شده اخیر ماقبل"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21
@@ -9708,298 +9730,285 @@ msgstr "ÙØ§ÛŒÙ„‌های باز شده اخیر بعدی"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr ""
+msgstr "این Ùیلد ØØ§ÙˆÛŒ مسیر کامل پرونده بازشده ماقبل آخر است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:102
msgid "Print checks from multiple accounts"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ چک‌ها از چند ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:103
msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ در صورتی Ú©Ù‡ تلاش Ú©Ù†ÛŒ همزمان چک‌هایی از چند ØØ³Ø§Ø¨ چاپ Ú©Ù†ÛŒ نشان داده می‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:107
msgid "Commit changes to a invoice entry"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال تغییرات به یک مدخل سیاهه"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ هنگامی Ú©Ù‡ تلاش Ú©Ù†ÛŒ از یک مدخل سیاهه ØªØºÛŒÛŒØ±Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ‡ بیرون بروی نشان داده می‌شود. داده‌های ØªØºÛŒÛŒØ±ÛŒØ§ÙØªÙ‡ باید یا ذخیره شود یا ملغی."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
msgid "Duplicating a changed invoice entry"
-msgstr ""
+msgstr "مضاعÙ‌سازی یک مدخل سیاهه ØªØºÛŒÛŒØ±Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ‡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ هنگامی Ú©Ù‡ تلاش Ú©Ù†ÛŒ یک مدخل سیاهه ØªØºÛŒÛŒØ±Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ‡ را مضاعÙ‌سازی Ú©Ù†ÛŒ نشان داده می‌شود. داده‌های ØªØºÛŒÛŒØ±ÛŒØ§ÙØªÙ‡ باید ذخیره شود یا مضاعÙ‌سازی ملغی."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
msgid "Delete a commodity"
-msgstr "ØØ°Ù یک کالا"
+msgstr "ØØ°Ù یک کالای اساسی"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ پیش از اجازه دادن به تو برای ØØ°Ù کالای اساسی نشان داده می‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete a commodity"
msgid "Delete a commodity with price quotes"
-msgstr "ØØ°Ù یک کالا"
+msgstr "ØØ°Ù یک کالای اساسی با قیمت٠معامله"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ پیش از اجازه دادن به تو برای ØØ°Ù کالای اساسی Ú©Ù‡ قیمت‌های معامله پیوست دارد نشان داده می‌شود. ØØ°Ù کالای اساسی قیمت‌های معامله را هم ØØ°Ù می‌کند."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ°Ù چندین قیمت٠معامله"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ پیش از اجازه دادن به تو برای ØØ°Ù یکباره چندین قیمت٠معامله نشان داده می‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش ثبت‌کننده ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ پرداختنی/Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªÙ†ÛŒ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ پیش از اجازه دادن به تو برای ویرایش یک ØØ³Ø§Ø¨ پرداختنی / ØØ³Ø§Ø¨ Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªÙ†ÛŒ نمایان می‌شود. این نوع ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ برای قابلیت‌های کسب Ùˆ کار کنار گذاشته شده‌اند Ùˆ باید به ندرت به طور دستی دستکاری شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
msgid "Read only register"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت‌کننده Ùقط خواندنی"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ هنگامی نمایان می‌شود Ú©Ù‡ یک ثبت‌کننده Ùقط خواندنی باز شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
msgid "Change contents of reconciled split"
-msgstr "تغییر Ù…ØØªÙˆØ§ÛŒ تکه‌تراکنش مطابقت شده"
+msgstr "تغییر Ù…ØØªÙˆØ§ÛŒ Ø®ÙØ±Ø¯ مغایرت‌گیری‌شده"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ پیش از اجازه دادن به تو برای تغییر Ù…ØØªÙˆØ§ÛŒ یک Ø®ÙØ±Ø¯ مغایرت‌گیری‌شده نمایان می‌شود. مجاز نمودن این تغییرات می‌تواند انجام مغایرت‌گیری‌های آتی را دشوار سازد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr ""
+msgstr "علامت‌گذاری Ø®ÙØ±Ø¯Ù تراکنش به عنوان مغایرت‌گیری‌نشده"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ پیش از اجازه دادن به تو برای علامت‌گذاری یک Ø®ÙØ±Ø¯Ù تراکنش به عنوان مغایرت‌گیری‌نشده نمایان می‌شود. چنان اقدامی مقدار مغایرت‌گیری‌شده ثبت‌کننده را نادرست خواهد کرد Ùˆ می‌تواند انجام مغایرت‌گیری‌های آتی را دشوار سازد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ°Ù یک Ø®ÙØ±Ø¯ از یک تراکنش"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ پیش از اجازه دادن به تو برای ØØ°Ù یک خرد از تراکنش نمایان می‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ°Ù یک Ø®ÙØ±Ø¯Ù مغایرت‌گیری‌شده از یک تراکنش"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ پیش از اجازه دادن به تو برای ØØ°Ù یک Ø®ÙØ±Ø¯Ù مغایرت‌گیری‌شده از یک تراکنش نمایان می‌شود. چنان اقدامی مقدار مغایرت‌گیری‌شده ثبت‌کننده را نادرست خواهد کرد Ùˆ می‌تواند انجام مغایرت‌گیری‌های آتی را دشوار سازد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ°Ù همه Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ از یک تراکنش"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ پیش از اجازه دادن به تو برای ØØ°Ù همه خردهای یک تراکنش نمایان می‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ پیش از اجازه دادن به تو برای ØØ°Ù همه خردها (شامل برخی خردهای مغایرت‌گیری‌شده) از یک تراکنش نمایان می‌شود. چنان اقدامی مقدار مغایرت‌گیری‌شده ثبت‌کننده را نادرست خواهد کرد Ùˆ می‌تواند انجام مغایرت‌گیری‌های آتی را دشوار سازد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
msgid "Delete a transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ°Ù یک تراکنش"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ پیش از اجازه دادن به تو برای ØØ°Ù یک تراکنش نمایان می‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177
msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ°Ù یک تراکنش با خردهای مغایرت‌گیری‌شده"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ پیش از اجازه دادن به تو برای ØØ°Ù یک تراکنش Ú©Ù‡ ØØ§ÙˆÛŒ خردهای مغایرت‌گیری‌شده است نمایان می‌شود. چنان اقدامی مقدار مغایرت‌گیری‌شده ثبت‌کننده را نادرست خواهد کرد Ùˆ می‌تواند انجام مغایرت‌گیری‌های آتی را دشوار سازد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr ""
+msgstr "مضاعÙ‌سازی یک تراکنش ØªØºÛŒÛŒØ±Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ‡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ هنگامی Ú©Ù‡ تلاش Ú©Ù†ÛŒ یک تراکنش ØªØºÛŒÛŒØ±Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ‡ را مضاعÙ‌سازی Ú©Ù†ÛŒ نمایان می‌شود. داده‌های ØªØºÛŒÛŒØ±Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ‡ باید ذخیره شود یا مضاعÙ‌سازی لغو."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال تغییرات به یک تراکنش"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
+msgstr "این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ هنگامی Ú©Ù‡ تلاش Ú©Ù†ÛŒ از یک تراکنش ØªØºÛŒÛŒØ±Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ‡ بیرون بروی نمایان می‌شود داده‌های ØªØºÛŒÛŒØ±ÛŒØ§ÙØªÙ‡ باید یا ذخیره شود یا ملغی."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش یک مجموع Ú©Ù„ از تمام ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ به ÙˆØ§ØØ¯ پول پیش‌گزیده گزارش تسعیر شده است"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
msgid "Show non currency commodities"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش کالا‌های اساسی غیرارزی"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
-msgstr ""
+msgstr "اگر روشن باشد کالاهای اساسی غیرارزی (سهام) نشان داده خواهد شد. در غیر این صورت آنها مخÙÛŒ خواهد ماند."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
msgid "Use relative profit/loss starting date"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تاریخ شروع سود/زیان نسبی"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم نوع تاریخ شروع مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ در Ù…ØØ§Ø³Ø¨Ø§Øª سود/زیان را کنترل می‌کند. اگر به «مطلق» مقداردهی شود گنوکش تاریخ شروع Ù…ØµØ±Ø Ø¯Ø± کلید تاریخ-شروع را بازیابی خواهد کرد. اگر به هر مقدار دیگری تنظیم شود گنوکش تاریخ شروع Ù…ØµØ±Ø Ø¯Ø± کلید دوره-شروع را بازیابی خواهد کرد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
msgid "Use absolute profit/loss starting date"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تاریخ شروع سود/زیان مطلق"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25
msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ شروع (به ثانیه از اول ژانویه ۱۹۷۰)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم تاریخ شروع مقرر در Ù…ØØ§Ø³Ø¨Ø§Øª سود/زیان در صورتی Ú©Ù‡ تنظیم شروع-دلخواه به «مطلق» مقداردهی شده باشد را کنترل می‌کند. این Ùیلد باید ØØ§ÙˆÛŒ تاریخی در نمایش ثانیه از اول ژانویه Û±Û¹Û·Û° باشد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه دوره زمان شروع"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم تاریخ شروع مقرر در Ù…ØØ§Ø³Ø¨Ø§Øª سود/زیان در صورتی Ú©Ù‡ تنظیم شروع-دلخواه به هر مقداری غیر از «مطلق» مقداردهی شده باشد را کنترل می‌کند. این Ùیلد باید ØØ§ÙˆÛŒ مقداری بین ØµÙØ± تا هشت باشد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
msgid "Use relative profit/loss ending date"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تاریخ پایان سود/زیان نسبی"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم نوع تاریخ پایان مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ در Ù…ØØ§Ø³Ø¨Ø§Øª سود/زیان را کنترل می‌کند. اگر به «مطلق» مقداردهی شود گنوکش تاریخ پایان Ù…ØµØ±Ø Ø¯Ø± کلید تاریخ-پایان را بازیابی خواهد کرد. اگر به هر مقدار دیگری تنظیم شود گنوکش تاریخ پایان Ù…ØµØ±Ø Ø¯Ø± کلید دوره-پایان را بازیابی خواهد کرد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
msgid "Use absolute profit/loss ending date"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تاریخ پایان سود/زیان مطلق"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45
msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ پایان (به ثانیه از اول ژانویه ۱۹۷۰)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم تاریخ پایان مقرر در Ù…ØØ§Ø³Ø¨Ø§Øª سود/زیان در صورتی Ú©Ù‡ تنظیم پایان-دلخواه به «مطلق» مقداردهی شده باشد را کنترل می‌کند. این Ùیلد باید ØØ§ÙˆÛŒ تاریخی در نمایش ثانیه از اول ژانویه Û±Û¹Û·Û° باشد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
msgid "Ending time period identifier"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه دوره زمان پایان"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم تاریخ پایان مقرر در Ù…ØØ§Ø³Ø¨Ø§Øª سود/زیان در صورتی Ú©Ù‡ تنظیم پایان-دلخواه به هر مقداری غیر از «مطلق» مقداردهی شده باشد را کنترل می‌کند. این Ùیلد باید ØØ§ÙˆÛŒ مقداری بین ØµÙØ± تا هشت باشد."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the account?"
msgid "Display this column"
-msgstr "نمایش ØØ³Ø§Ø¨ØŸ"
+msgstr "نمایش این ستون"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden."
-msgstr ""
+msgstr "این تنظیم آشکار بودن یک ستون داده‌شده در دید را کنترل می‌کند. «درست» یعنی آشکار است، «نادرست» یعنی مخÙÛŒ است."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
-#| msgid "End of this month"
msgid "Width of this column"
-msgstr "پایان ماه جاری"
+msgstr "عرض این ستون"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11
-#, fuzzy
-#| msgid "This setting enables the Price column."
msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
-msgstr "این تنظیمات ستون مربوط به قیمت‌ّها را ÙØ¹Ø§Ù„ می‌کند."
+msgstr "این تنظیم عرض یک ستون داده‌شده به پیکسل را ذخیره می‌کند."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
-#| " \n"
-#| "Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
msgstr ""
-"این دستیار شما را در تنظیم Ùˆ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از دوره‌های زمانی ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ یاری خواهد کرد. \n"
-"\n"
-"خطر:این ویژگی در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± به درستی کار نمی‌کند Ùˆ در ØØ§Ù„ توسعه می‌باشد.Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از این ویژگی ممکن است باعث خرابی داده‌های شما شود Ùˆ امکان تعمیر هم نداشته باشد!"
+"این دستیار به تو در تنظیم Ùˆ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از دوره‌های زمانی ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ Ú©Ù…Ú© خواهد کرد. \n"
+" \n"
+"خطر: این قابلیت در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± به درستی کار نمی‌کند Ùˆ در ØØ§Ù„ توسعه است. ممکن است باعث خرابی داده‌هایت شود به طوری Ú©Ù‡ قابل تعمیر نباشد!"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24
msgid "Setup Account Period"
-msgstr "تنظیم دوره‌ی زمانی ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ"
+msgstr "تنظیم دوره ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
msgid ""
@@ -10008,6 +10017,9 @@ msgid ""
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
+"\n"
+"یک دوره ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ Ùˆ تاریخ بستن برگزین به گونه‌ای Ú©Ù‡ در آینده نباشد Ùˆ از تاریخ بستن Ø¯ÙØªØ± قبلی بیشتر باشد.\n"
+"Ø¯ÙØ§ØªØ± در نیمه‌شب٠تاریخ٠انتخابی بسته خواهد شد."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:70
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:95
@@ -10015,11 +10027,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:199
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:218
msgid "xxx"
-msgstr ""
+msgstr "ططط"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:82
msgid "Book Closing Dates"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ‌های بستن Ø¯ÙØªØ±"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:129
msgid "Title:"
@@ -10028,20 +10040,20 @@ msgstr "عنوان:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:140
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:274
msgid "Notes:"
-msgstr "تذکرات"
+msgstr "یادداشت‌:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:8
msgid "Close Book"
-msgstr ""
+msgstr "بستن Ø¯ÙØªØ±"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
msgid "Account Period Finish"
-msgstr "پایان دوره‌ی زمانی ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ"
+msgstr "پایان دوره ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:232
msgid "Press 'Close' to Exit."
-msgstr ""
+msgstr "برای خروج «بستن» را Ø¨ÙØ´Ø§Ø±."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:243
msgid "Summary Page"
@@ -10049,7 +10061,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "دستیار ورود مقدارهای جداشده با بند"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30
msgid ""
@@ -10062,53 +10074,62 @@ msgid ""
"\n"
"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"این دستیار به تو Ú©Ù…Ú© می‌کند ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را از یک پرونده وارد Ú©Ù†ÛŒ.\n"
+"\n"
+"پرونده باید در همان قالب یکسانی باشد Ú©Ù‡ صادر می‌شود زیرا این یک ورود در قالب ثابت است Ú©Ù‡ می‌توان با مشاهده پرونده ایجادشده با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از گزینه منوی صدور «صدور سلسله ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ به مقدارهای جداشده با بند» دید.\n"
+"\n"
+"اگر ØØ³Ø§Ø¨ غایب است، مادام Ú©Ù‡ اوراق بهادار / ÙˆØ§ØØ¯ پول Ù…ØµØ±Ø Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯ باشد بر اساس نام کامل ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ می‌شود. اگر ØØ³Ø§Ø¨ موجود است چهار Ùیلد بروزرسانی می‌شود. اینها عبارتست از: کد، Ø´Ø±ØØŒ یادداشت Ùˆ رنگ.\n"
+"\n"
+"«پیش» را برای ادامه یا «لغو» را برای خروج تلیک کن.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
msgid "Import Account Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "دستیار ورود ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Enter file name and location for the Import...\n"
-msgstr "هیچ گزینه‌ای برای این گزارش نیست"
+msgstr ""
+"\n"
+"نام و مکان پرونده برای ورود را وارد کن …\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:82
msgid "Choose File to Import"
-msgstr "پرونده را برای ورود انتخاب نمایید"
+msgstr "انتخاب پرونده برای ورود"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:101
msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد ردی٠به عنوان سرایند"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:148
msgid "Comma Separated"
-msgstr ""
+msgstr "جداشده با بند"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:164
msgid "Semicolon Separated"
-msgstr ""
+msgstr "جداشده با نقطه‌بند"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:180
msgid "Custom regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت باقاعده Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒâ€ŒØ³Ø§Ø²ÛŒâ€ŒØ´Ø¯Ù‡"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:196
msgid "Colon Separated"
-msgstr ""
+msgstr "جداشده با دونقطه"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:231
msgid "Select Separator Type"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب نوع جداکننده"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:269
msgid "Preview"
-msgstr "بازنمایش"
+msgstr "پیش‌نمایش"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:283
msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌نمایش ورود ØØ³Ø§Ø¨ØŒ تنها Û±Û° ردی٠ابتدایی"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:292
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:714
@@ -10116,66 +10137,70 @@ msgid ""
"Press Apply to create export file.\n"
"Cancel to abort."
msgstr ""
+"انجام را برای ایجاد پرونده صدور ÙØ´Ø§Ø± بده.\n"
+"لغو را برای خروج."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:298
msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "وارد کردن ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ اکنون وارد شود"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:348
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1108
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1190
msgid "Import Summary"
-msgstr "وارد کردن خلاصه"
+msgstr "خلاصه ورود"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "دستیار صدور مقدارهای جداشده با بند"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
msgid ""
"\n"
"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"نوع صدور لازم Ùˆ جداکننده مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ را انتخاب Ú©Ù†.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:69
msgid "Use Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از علامت نقل قول"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:84
msgid "Simple Layout"
-msgstr ""
+msgstr "اسلوب ساده"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:136
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:309
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:306
msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
+msgstr "بند (،)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:152
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:326
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:323
msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "دونقطه (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:169
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:342
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:339
msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
+msgstr "نقطه‌بند (؛)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:224
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:220
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:213
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "جداکننده‌ها"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:238
msgid "Choose Export Settings"
-msgstr "تنظیمات صدور پرونده را انتخاب نمایید"
+msgstr "انتخاب تنظیمات صدور"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:253
msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
-msgstr ""
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را برای صدور Ùˆ در صورت لزوم بازه زمانی را انتخاب Ú©Ù†."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:248
@@ -10185,7 +10210,7 @@ msgstr "<b>_ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:331
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:379
msgid "Accounts Selected:"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ انتخابی:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:392
@@ -10195,73 +10220,71 @@ msgstr "Û°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:377
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:425
msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr ""
+msgstr "_انتخاب Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:423
-#, fuzzy
msgid "<b>_Dates</b>"
-msgstr "<b>نام</b>"
+msgstr "<b>ـتاریخ‌ها</b>"
#. Filter By Dialog, Date Tab
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:435
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:237
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
msgid "Show _All"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش _همه"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:452
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:264
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:102
msgid "Select Range:"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب بازه:"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:477
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:290
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:166
msgid "Start:"
msgstr "آغاز:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:486
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:299
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:175
msgid "_Earliest"
-msgstr "_قدیمی‌ترین"
+msgstr "_زودترین"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:503
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:315
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:191
msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "_انتخاب تاریخ:"
+msgstr "انت_خاب تاریخ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:520
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:331
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:207
msgid "Toda_y"
-msgstr "_امروز"
+msgstr "ا_مروز"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:537
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:348
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:224
msgid "_Latest"
-msgstr "_آخرین"
+msgstr "_دیرترین"
#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:566
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:378
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:253
msgid "End:"
msgstr "پایان:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:387
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:262
msgid "C_hoose Date:"
msgstr "_انتخاب تاریخ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:592
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:404
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:279
msgid "_Today"
msgstr "_امروز"
@@ -10270,19 +10293,20 @@ msgid "Account Selection"
msgstr "انتخاب ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:693
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Enter file name and location for the Export...\n"
-msgstr "هیچ گزینه‌ای برای این گزارش نیست"
+msgstr ""
+"\n"
+"نام و مکان پرونده برای صدور را وارد کن …\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:706
msgid "Choose File Name for Export"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب نام پرونده برای صدور"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
msgid "Export Now..."
-msgstr ""
+msgstr "اکنون صادر شود …"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:728
msgid "Summary"
@@ -10290,12 +10314,11 @@ msgstr "خلاصه"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:733
msgid "Export Summary"
-msgstr "صدور خلاصه"
+msgstr "خلاصه صدور"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
-#, fuzzy
msgid "CSV Price Import"
-msgstr "گزارش تراکنش ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "ورود مقدارهای جداشده با بند٠قیمت"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:50
msgid ""
@@ -10315,6 +10338,21 @@ msgid ""
"\n"
"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import."
msgstr ""
+"این دستیار برای ورود قیمت‌ها از یک پرونده مقدارهای جداشده با بند به تو کمک می‌کند.\n"
+"\n"
+"برای یک ورود موÙقیت‌آمیز، یک تعداد کمینه ستون باید ØØ§Ø¶Ø± باشد، اینها عبارتست از تاریخ، مبلغ، از کالای اساسی Ùˆ به ارزÙ. اگر همه مدخل‌ها برای یک کالای اساسی / ارز یکسان است آنگاه می‌توانی آنها را انتخاب Ú©Ù†ÛŒ Ùˆ سپس ستون‌ها عبارت خواهد بود از تاریخ Ùˆ مبلغ.\n"
+"\n"
+"گزینه‌های متنوعی برای ØªØµØ±ÛŒØ Ø¬Ø¯Ø§Ø³Ø§Ø² به علاوه یک گزینه عرض ثابت موجود است. با گزینه عرض ثابت، برای تنظیم یک عرض ستون روی جدول ردیÙ‌های نمایش داده شده دو تلیک کن، سپس در صورت لزوم برای تغییر راست‌تلیک Ú©Ù†.\n"
+"\n"
+"چند نمونه \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and \"USD\",\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
+"\n"
+"گزینه‌ای برای ØªØµØ±ÛŒØ Ø±Ø¯ÛŒÙ Ø¢ØºØ§Ø²ÛŒÙ†ØŒ پایانی Ùˆ گزینه‌ای برای رد کردن ردیÙ‌های یک در میان با شروع از ردی٠آغازین وجود دارد Ú©Ù‡ اگر متن سرایند داری می‌توانی از آن Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ú©Ù†ÛŒ. همچنین اگر لازم باشد گزینه‌ای برای رونویسی بر قیمت‌های موجود برای آن روز وجود دارد.\n"
+"\n"
+"در آخر ØµÙØÙ‡ پیش‌نمایش برای ورودهای مکرر تکمه‌هایی برای بارگذاری Ùˆ ذخیره‌سازی تنظیمات دارد. برای ذخیره تنظیمات، تنظیمات را به ØªØ±Ø¬ÛŒØ Ø®ÙˆØ¯ تغییر بده (به دلخواه با شروع از یک پیش‌تنظیم)ØŒ سپس (به دلخواه) نام تنظیمات را تغییر بده Ùˆ تکمه ذخیره‌سازی تنظیمات را ÙØ´Ø§Ø± بده. توجه داشته باش Ú©Ù‡ نمی‌توانی در پیش‌تنظیم‌های پیش‌ساخته ذخیره Ú©Ù†ÛŒ.\n"
+"\n"
+"این عملیات برگشت‌پذیر نیست، بنابراین اطمینان ØØ§ØµÙ„ Ú©Ù† Ú©Ù‡ یک نسخه پشتیبان داری.\n"
+"\n"
+"روی «پیش» برای ادامه یا «لغو» برای خروج از ورود تلیک کن."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:83
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
@@ -10322,115 +10360,109 @@ msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"مکان و نام پرونده برای ورود را انتخاب و سپس «باشد» را تلیک کن …\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:96
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:87
msgid "Select File for Import"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب پرونده برای ورود"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:136
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:127
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Split"
msgid "Delete Settings"
-msgstr "_پاک کردن تراکنش‌تکه‌ای"
+msgstr "ØØ°Ù تنظیمات"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:158
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Savings"
msgid "Save Settings"
-msgstr "پس‌انداز"
+msgstr "ذخیره‌سازی تنظیمات"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:184
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:177
msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr " <b>بارگذاری و ذخیره‌سازی تنظیمات</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:230
msgid "Fixed-Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض-ثابت"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:277
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:274
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ§ØµÙ„Ù‡"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:290
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "جهش"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:358
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:355
msgid "Hyphen (-)"
-msgstr ""
+msgstr "خط ÙØ§ØµÙ„Ù‡ (-)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:439
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:466
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:439
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:466
msgid "•"
-msgstr ""
+msgstr "•"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:453
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
-msgstr ""
+msgstr "روی هرجای جدول زیر دو تلیک کن تا یک شکست ستون درج شود"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:480
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:480
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
-msgstr ""
+msgstr "روی هرجای جدول زیر راست-تلیک Ú©Ù† تا آن را تغییر دهی (تعریض، ØªØØ¯ÛŒØ¯ØŒ ادغام)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:519
msgid "Allow existing prices to be over written."
-msgstr ""
+msgstr "اجازه بده روی قیمت‌های موجود نوشته شود."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:524
msgid "Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is not saved."
-msgstr ""
+msgstr "به طور طبیعی روی قیمت‌ها نوشته نمی‌شود، برای تغییر آن این را انتخاب کن. این تنظیم ذخیره نمی‌شود."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:550
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:560
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Data Format:</b>"
msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>قالب داده‌ّها:</b>"
+msgstr "<b>قالب پرونده</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:601
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "قالب تاریخ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:624
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:634
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency format"
msgid "Currency Format"
-msgstr "قالب نمایش ÙˆØ§ØØ¯ پولی"
+msgstr "قالب ÙˆØ§ØØ¯ پول"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:636
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:646
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "کدگذاری"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:659
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:669
msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "سطرهای ابتدایی برای رد کردن"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:671
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:681
msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "سطرهای انتهایی برای رد کردن"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:752
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:768
msgid "Skip alternate lines"
-msgstr ""
+msgstr "رد کردن سطرها یک در میان"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:756
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:772
@@ -10440,54 +10472,49 @@ msgid ""
"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
+"با آغاز از اولین سطر که به واقع وارد می‌شود همه سطرهای دوم رد می‌شود. این گزینه سطرهای ابتدایی برای رد کردن را هم در نظر می‌گیرد.\n"
+"برای نمونه\n"
+"* اگر «سطرهای ابتدایی برای رد کردن» به ۳ مقداردهی شود اولین سطر واردشده سطر ۴ خواهد بود. سطرهای ۵، ۷، ۹ و … رد خواهد شد.\n"
+"* اگر «سطرهای ابتدایی برای رد کردن» به ۴ مقداردهی شود اولین سطر واردشده سطر ۵ خواهد بود. سطرهای ۶، ۸، ۱۰ و … رد خواهد شد."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:779
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:797
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Occurrences</b>"
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>روی‌دادها</b>"
+msgstr "<b>گوناگون</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:846
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Compounding:</b>"
msgid "<b>Commodity From</b>"
-msgstr "<b>ترکیب کردن:</b>"
+msgstr "<b>کالای اساسی از</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:900
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgid "<b>Currency To</b>"
-msgstr "<b>انتقال ارز</b>"
+msgstr "<b>ارز به</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1000
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:937
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the Accounts to Compare"
msgid "Select the type of each column to import."
-msgstr "انتخاب ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ برای مقایسه"
+msgstr "نوع هر ستون برای ورود را انتخاب کن."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1022
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:959
msgid "Skip Errors"
-msgstr ""
+msgstr "از خطاها رد شو"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1064
msgid ""
"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
"Cancel to abort.</b>"
msgstr ""
+"<b>«انجام» را برای Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† قیمت‌ها ÙØ´Ø§Ø± بده\n"
+"«لغو» را برای خروج.</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1081
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Accounts Now"
msgid "Import Prices Now"
-msgstr "وارد کردن ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
+msgstr "قیمت‌ها را اکنون وارد کن"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
-#, fuzzy
msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "گزارش تراکنش ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "ورود مقدارهای جداشده با بند٠تراکنش"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:42
msgid ""
@@ -10506,12 +10533,24 @@ msgid ""
"\n"
"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
msgstr ""
+"این دستیار در وارد کردن یک پرونده جداسازی‌شده ØØ§ÙˆÛŒ لیستی از تراکنش‌ها به تو Ú©Ù…Ú© می‌کند. آن هم از پرونده‌های جداسازی‌شده با علامت (از قبیل جداشده با بند یا جداشده با نقطه‌بند) پشتیبانی می‌کند Ùˆ هم از داده با عرض ثابت.\n"
+"\n"
+"برای یک ورود موÙقیت‌آمیز باید سه ستون در داده‌های ورودی ÙØ±Ø§Ù‡Ù… باشد:\n"
+"• یک ستون تاریخ\n"
+"• یک ستون شرØ\n"
+"• یک ستون واریز یا برداشت\n"
+"\n"
+"اگر داده ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ ÙØ±Ø§Ù‡Ù… نباشد، می‌توان ØØ³Ø§Ø¨ پایه‌ای انتخاب کرد Ú©Ù‡ تمامی داده‌ها به آن وارد شود.\n"
+"\n"
+"جدا از انتخاب جداساز، گزینه‌های چندی برای تغییر واردکننده وجود دارد. برای نمونه یک تعداد سطرهایی را می‌توان در آغاز یا پایان داده رد کرد، همچنین ردیÙ‌های ÙØ±Ø¯. از چندین قالب تاریخ Ùˆ عدد پشتیبانی می‌شود. کدگذاری پرونده قابل تعری٠است.\n"
+"\n"
+"واردکننده می‌تواند پرونده‌هایی را کار کند Ú©Ù‡ تراکنش‌ها در آن روی چندین سطر مجزا شده‌اند Ú©Ù‡ هر سطر نماینده یک Ø®ÙØ±Ø¯ است.\n"
+"\n"
+"در آخر ØµÙØÙ‡ پیش‌نمایش برای ورودهای مکرر تکمه‌هایی برای بارگذاری Ùˆ ذخیره‌سازی تنظیمات دارد. برای ذخیره تنظیمات، تنظیمات را به ØªØ±Ø¬ÛŒØ Ø®ÙˆØ¯ تغییر بده (به دلخواه با شروع از یک پیش‌تنظیم)ØŒ سپس (به دلخواه) نام تنظیمات را تغییر بده Ùˆ تکمه ذخیره‌سازی تنظیمات را ÙØ´Ø§Ø± بده. توجه داشته باش Ú©Ù‡ نمی‌توانی در پیش‌تنظیم‌های پیش‌ساخته ذخیره Ú©Ù†ÛŒ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Multi-Line"
msgid "Multi-split"
-msgstr "چند خطی"
+msgstr "چند-Ø®ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
msgid ""
@@ -10520,38 +10559,38 @@ msgid ""
"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines together hold the information for one transaction. Each line provides information for exactly one split. The first line should also provide the information for the transaction.\n"
"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the provided transaction information in each line. If that information is empty or the same as the first transaction line the importer will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
+"واردکننده به طور طبیعی ÙØ±Ø¶ خواهد کرد Ú©Ù‡ هر سطر در پرونده ورودی با یک تراکنش متناظر خواهد بود. هر سطر می‌تواند اطلاعاتی برای یک تراکنش Ùˆ یک یا دو Ø®ÙØ±Ø¯ داشته باشد.\n"
+"\n"
+"هرگاه چند-Ø®ÙØ±Ø¯ ÙØ¹Ø§Ù„ است واردکننده ÙØ±Ø¶ خواهد کرد چندین سطر متوالی با هم اطلاعات برای یک تراکنش را Ù†Ú¯Ù‡ می‌دارد. هر سطر اطلاعات برای تنها یک خرد را ÙØ±Ø§Ù‡Ù… می‌کند. اولین سطر همچنین باید اطلاعات برای تراکنش را ÙØ±Ø§Ù‡Ù… کند.\n"
+"واردکننده برای دانستن اینکه کدام سطرها به تراکنش یکسانی تعلق دارد اطلاعات تراکنش ارائه‌شده در هر سطر را مقایسه می‌کند. اگر آن اطلاعات خالی است یا با اولین سطر تراکنش یکسان است واردکننده این سطر را بخشی از همان تراکنش قلمداد خواهد کرد."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:835
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Accounts</b>"
msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>_ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§</b>"
+msgstr "<b>ØØ³Ø§Ø¨</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1000
msgid "Select a row to change the mappings:"
-msgstr ""
+msgstr "یک ردی٠را برای تغییر نگاشت انتخاب کن:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1029
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:118
msgid "Account ID"
-msgstr "شناسه‌ی ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "شناسه ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1068
msgid "Error text."
-msgstr ""
+msgstr "متن خطا."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1078
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:615
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:747
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:877
msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr ""
+msgstr "تغییر Ù€ØØ³Ø§Ø¨ گنوکش …"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1101
-#, fuzzy
-#| msgid "Select or add a GnuCash account"
msgid "Match Import accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "انتخاب یا Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† یک ØØ³Ø§Ø¨ گنوکش"
+msgstr "همخوانی ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ ورود با ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ گنوکش"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1114
msgid ""
@@ -10567,6 +10606,17 @@ msgid ""
"\n"
"More information can be displayed by using the help button."
msgstr ""
+"در ØµÙØÙ‡ بعد می‌توانی هر تراکنش را به یک دسته‌بندی مرتبط سازی.\n"
+"\n"
+"اگر تنظیمات ورود مشکلاتی داشت، ÙØ´Ø±Ø¯Ù† پیش تو را برای تلاش Ùˆ Ø§ØµÙ„Ø§Ø Ø¨Ù‡ ØµÙØÙ‡ پیش‌نمایش برمی‌گرداند.\n"
+"\n"
+"اگر این اولین بار است که وارد می‌کنی متوجه خواهی شد که ممکن است لازم باشد تمامی سطرها مرتبط شوند. واردکننده در ورودهای بعدی تلاش خواهد کرد تراکنش‌ها را بر اساس ورودهای قبلی مرتبط سازد.\n"
+"\n"
+"اگر این ورود آغازین تو به یک پرونده جدید است در ابتدا یک پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ برای تنظیم گزینه‌های Ø¯ÙØªØ± خواهی دید زیرا اینها می‌تواند بر چگونگی تبدیل داده‌های ورودی به تراکنش‌های گنوکش تأثیر بگذارد. اگر این یک پرونده موجود است آن پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ نشان داده نخواهد شد.\n"
+"\n"
+"اعتماد یک مرتبط‌سازی درست با یک میله رنگی نمایش داده می‌شود.\n"
+"\n"
+"اطلاعات بیشتر با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تکمه Ú©Ù…Ú© قابل نمایش است."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1136
msgid "Transaction Information"
@@ -10574,11 +10624,11 @@ msgstr "اطلاعات تراکنش"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1151
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1163
msgid "Match Transactions"
-msgstr "تطبیق تراکنش"
+msgstr "همخوانی تراکنش‌ها"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:20
msgid ""
@@ -10588,21 +10638,27 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
+"این دستیار تو را در ایجاد یک مجموعه ØØ³Ø§Ø¨ گنوکش برای دارایی‌هایت (از قبیل سرمایه‌گذاری‌ها، ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جاری Ùˆ پس‌انداز)ØŒ بدهی‌ها (از قبیل وام‌ها)ØŒ Ùˆ انواع مختل٠درآمد Ùˆ هزینه‌هایی Ú©Ù‡ ممکن است داشته باشی Ú©Ù…Ú© خواهد کرد.\n"
+"\n"
+"اینجا می‌توانی مجموعه‌ای از ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ Ú©Ù‡ به نظر به نیازهایت نزدیک است برگزینی. پس از اینکه دستیار کارش را تمام کرد می‌توانی در هر زمان دیگری به ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ Ø¨ÛŒØ§ÙØ²Ø§ÛŒÛŒØŒ نامشان را عوض کنی، تغییر بدهی یا ØØ°Ù Ú©Ù†ÛŒ. همچنین می‌توانی Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ اضاÙÙ‡ Ú©Ù†ÛŒ Ùˆ نیز ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را از یک والد به دیگری (به همراه Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒØ´Ø§Ù†) جابجا Ú©Ù†ÛŒ\n"
+"\n"
+"اگر نمی‌خواهی هم‌اکنون ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ ایجاد Ú©Ù†ÛŒ «لغو» را تلیک Ú©Ù†."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:29
msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم سلسله ØØ³Ø§Ø¨ جدید"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:43
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "روش مرتب کردن ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را انتخاب نمایید."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹Ù‹ ÙˆØ§ØØ¯ پول برای ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جدید را انتخاب Ú©Ù†."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:104
msgid "Choose Currency"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب ÙˆØ§ØØ¯ پول"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:119
msgid ""
@@ -10611,29 +10667,33 @@ msgid ""
"\n"
"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later at any time."
msgstr ""
+"\n"
+"دسته‌ها را متناظر با روش‌هایی Ú©Ù‡ پیش‌بینی می‌کنی از گنوکش Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ú©Ù†ÛŒ انتخاب Ú©Ù†. هر دسته‌ای Ú©Ù‡ انتخاب Ú©Ù†ÛŒ باعث می‌شود چندین ØØ³Ø§Ø¨ ایجاد شود.\n"
+"\n"
+"<b>توجه:</b> انتخابی Ú©Ù‡ اینجا انجام می‌دهی ØµØ±ÙØ§Ù‹ نقطه شروع سلسله ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ شخصی‌سازی‌شده‌ات است. ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را می‌توان در هر زمان دیگری به طور دستی ایجاد کرد، نامشان را عوض کرد، جابجا یا ØØ°Ù کرد."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:158
msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>دسته‌ها</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:201
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:686
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:103
msgid "_Select All"
msgstr "_انتخاب همه"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:217
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:702
msgid "C_lear All"
-msgstr "_پاک کردن همه"
+msgstr "پ_اک کردن همه"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:242
msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ø´Ø±Ø Ø¯Ø³ØªÙ‡</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:341
msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "انتخاب ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‘ها برای ایجاد"
+msgstr "انتخاب ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ برای ایجاد"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:356
msgid ""
@@ -10646,10 +10706,17 @@ msgid ""
"\n"
"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"اگر مایلی نام ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ را عوض Ú©Ù†ÛŒ روی Ø±Ø¯ÛŒÙ ØØ§ÙˆÛŒ آن ØØ³Ø§Ø¨ تلیک، سپس روی نام ØØ³Ø§Ø¨ تلیک Ùˆ آن را عوض Ú©Ù†.\n"
+"برخی ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ به عنوان «پذیرانه» مشخص شده است. ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ پذیرانه برای ایجاد یک سلسله ØØ³Ø§Ø¨ مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ قرار می‌گیرد Ùˆ به طور معمول تراکنش یا تراز Ø§ÙØªØªØ§ØÛŒÙ‡ ندارد. اگر مایلی ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ به عنوان یک ØØ³Ø§Ø¨ پذیرانه قلمداد شود روی جعبه‌بررسی آن ØØ³Ø§Ø¨ تلیک Ú©Ù†.\n"
+"\n"
+"اگر مایلی ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ تراز Ø§ÙØªØªØ§ØÛŒÙ‡ داشته باشد روی Ø±Ø¯ÛŒÙ ØØ§ÙˆÛŒ آن تلیک، سپس روی Ùیلد تراز Ø§ÙØªØªØ§ØÛŒÙ‡ تلیک Ùˆ تراز آغازین را وارد Ú©Ù†.\n"
+"\n"
+"<b>توجه:</b> همه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ بجز سرمایه Ùˆ ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ پذیرانه می‌توانند تراز Ø§ÙØªØªØ§ØÛŒÙ‡ داشته باشند.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:394
msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "تنظیم ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ انتخاب شده"
+msgstr "تنظیم ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ انتخابی"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:404
msgid ""
@@ -10659,6 +10726,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
msgstr ""
+"برای ایجاد ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جدیدت «انجام» را ÙØ´Ø§Ø± بده. سپس قادر خواهی بود آنها را در یک پرونده یا پایگاه داده ذخیره Ú©Ù†ÛŒ.\n"
+"\n"
+"برای مرور انتخاب‌هایت «پس» را ÙØ´Ø§Ø± بده.\n"
+"\n"
+"برای بستن این پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ بدون ایجاد هیچ ØØ³Ø§Ø¨ جدیدی «لغو» را ÙØ´Ø§Ø± بده."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
msgid "Finish Account Setup"
@@ -10670,36 +10742,35 @@ msgstr "سال جاری"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:29
msgid "Now + 1 Year"
-msgstr ""
+msgstr "اکنون + ۱ سال"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:32
msgid "Whole Loan"
-msgstr ""
+msgstr "تمام وام"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
-msgstr "رابط"
+msgstr "نرخ بهره"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ درصد بهره سالیانه (ترکیب روزانه)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52
msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ درصد بهره سالیانه (ترکیب Ù‡ÙØªÚ¯ÛŒ)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55
msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ درصد بهره سالیانه (ترکیب ماهانه)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ درصد بهره سالیانه (ترکیب ÙØµÙ„ÛŒ)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ درصد بهره سالیانه (ترکیب سالانه)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
msgid "Fixed Rate"
@@ -10707,76 +10778,68 @@ msgstr "نرخ ثابت"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "رهن با نرخ قابل تنظیم ۳ سال ثابت"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "رهن با نرخ قابل تنظیم ۵ سال ثابت"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "رهن با نرخ قابل تنظیم ۷ سال ثابت"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "رهن با نرخ قابل تنظیم ۱۰ سال ثابت"
+# repayment vs payback?
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:101
+#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
-msgstr ""
+msgstr "این یک روش گام به گام برای ایجاد یک بازپرداخت وام داخل گنوکش است. در این دستیار می‌توانی جزئیات وام خود و بازپرداخت آن به همراه جزئیات"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:109
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم بازپرداخت وام / رهن"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:125
msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-msgstr ""
+msgstr "جزئیات وام را وارد کن، دست‌کم یک ØØ³Ø§Ø¨ معتبر وام Ùˆ مقدار.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:148
msgid "Interest Rate:"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:603
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:104
-msgid "Start Date:"
-msgstr "تاریخ شروع:"
+msgstr "نرخ بهره:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:174
msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "مدت:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:187
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:642
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:813
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
msgid "Amount:"
-msgstr "مقدار:"
+msgstr "مبلغ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:200
msgid "Loan Account:"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ وام:"
+# principal - typo
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:215
msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد ماه‌هایی که هنوز باید پرداخت انجام شود را وارد کن. این هر دوی اصل باقیمانده و دوره تراکنش زمانبندی‌شده را تعیین می‌کند."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313
msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#. oli-custom - make a string instead of a table
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:332
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:57
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:121
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:141
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:116
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:109
msgid "%"
msgstr "Ùª"
@@ -10784,44 +10847,47 @@ msgstr "Ùª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:659
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "نوع:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
msgid "Months Remaining:"
-msgstr "ماه‌ّهای باقی‌مانده:"
+msgstr "ماه‌های باقیمانده:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:401
msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "تواتر تغییر نرخ بهره"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:463
msgid "Loan Details"
-msgstr ""
+msgstr "جزئیات وام"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:478
msgid ""
"\n"
"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
msgstr ""
+"\n"
+"آیا از ØØ³Ø§Ø¨ امانی Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌کنی، در این صورت باید ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ ØªØµØ±ÛŒØ Ø´ÙˆØ¯ …"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr ""
+msgstr "… یک ØØ³Ø§Ø¨ امانی برای پرداخت‌ها Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شود؟"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:525
msgid "Escrow Account:"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ امانی:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:566
-#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "<b>گزینه‌های پرداخت</b>"
+msgstr "گزینه‌های بازپرداخت وام"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:579
msgid ""
"\n"
"All accounts must have valid entries to continue.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"همه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ برای ادامه باید مدخل‌های معتبری داشته باشند.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:603
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:826
@@ -10830,7 +10896,7 @@ msgstr "پرداخت از:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:616
msgid "Principal To:"
-msgstr ""
+msgstr "اصل به:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:629
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:839
@@ -10841,29 +10907,31 @@ msgstr "نام:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:655
msgid "Interest To:"
-msgstr ""
+msgstr "بهره به:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:731
msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "تکرار بازپرداخت"
+msgstr "تواتر بازپرداخت"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:768
msgid "Loan Repayment"
-msgstr ""
+msgstr "بازپرداخت وام"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:781
msgid ""
"\n"
"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"برای ادامه همه ØµÙØÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ اختیارهای ÙØ¹Ø§Ù„ باید ØØ§ÙˆÛŒ مدخل‌های معتبری باشد.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Payment To (Escrow):"
-msgstr ""
+msgstr "پرداخت به (امانی):"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:907
msgid "Payment From (Escrow):"
-msgstr ""
+msgstr "پرداخت از (امانی):"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:920
msgid "Payment To:"
@@ -10871,11 +10939,11 @@ msgstr "پرداخت به:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:930
msgid "Specify Source Account"
-msgstr ""
+msgstr "ØªØµØ±ÛŒØ ØØ³Ø§Ø¨ مبدأ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:945
msgid "Use Escrow Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از ØØ³Ø§Ø¨ امانی"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1014
msgid "Part of Payment Transaction"
@@ -10883,35 +10951,31 @@ msgstr "بخشی از تراکنش پرداخت"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1080
msgid "Payment Frequency"
-msgstr "تکرار پرداخت "
+msgstr "تواتر پرداخت"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
msgid "Previous Option"
-msgstr "گزینه‌ی قبلی"
+msgstr "اختیار قبلی"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1122
msgid "Next Option"
-msgstr "گزینه‌ی بعدی"
+msgstr "اختیار بعدی"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1144
-#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
-msgstr "پرداخت"
+msgstr "پرداخت وام"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1157
msgid ""
"\n"
"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
msgstr ""
+"\n"
+"جزئیات زیر را مرور Ú©Ù† Ùˆ اگر درست است انجام را برای ایجاد زمانبندی Ø¨ÙØ´Ø§Ø±."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
msgid "Range: "
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
-msgid "End Date:"
-msgstr "تاریخ پایان:"
+msgstr "بازه: "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1274
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:610
@@ -10920,28 +10984,26 @@ msgid "Date Range"
msgstr "بازه تاریخ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1316
-#, fuzzy
msgid "Loan Review"
-msgstr "بازنمایش"
+msgstr "مرور وام"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1324
msgid "Schedule added successfully."
-msgstr ""
+msgstr "زمانبندی با موÙقیت اضاÙÙ‡ شد."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1330
-#, fuzzy
msgid "Loan Summary"
-msgstr "خلاصه ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "خلاصه وام"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:717
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "صوری"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "دستیار ورود QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:39
msgid ""
@@ -10951,10 +11013,15 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
msgstr ""
+"گنوکش می‌تواند داده‌های مالی از پرونده‌های QIF (Quicken Interchange Format) که توسط Quicken/QuickBooks، MS Money، Moneydance و بسیاری برنامه‌های دیگر نوشته شده است را وارد کند.\n"
+"\n"
+"ÙØ±Ø§ÛŒÙ†Ø¯ ورود چند مرØÙ„Ù‡ دارد. تا زمانی Ú©Ù‡ «انجام» را در انتهای ÙØ±Ø§ÛŒÙ†Ø¯ تلیک Ù†Ú©Ù†ÛŒ ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ گنوکش تو تغییر نخواهد کرد.\n"
+"\n"
+"«پیش» را برای بارگذاری داده‌های QIF یا «لغو» را برای خروج از ÙØ±Ø§ÛŒÙ†Ø¯ تلیک Ú©Ù†. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:48
msgid "Import QIF files"
-msgstr ""
+msgstr "ورود پرونده‌های QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
msgid ""
@@ -10962,23 +11029,25 @@ msgid ""
"\n"
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
+"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ پرونده‌ای را برای بارگذاری انتخاب Ú©Ù†. پرونده هنگامی Ú©Ù‡ «پیش» را تلیک Ú©Ù†ÛŒ بارگذاری Ùˆ تØÙ„یل می‌شود. شاید لازم باشد به برخی پرسش‌ها درباره ØØ³Ø§Ø¨(های) داخل پرونده پاسخ دهی.\n"
+"\n"
+"ÙØ±ØµØª خواهی داشت هر تعداد پرونده Ú©Ù‡ مایل باشی بارگذاری Ú©Ù†ÛŒ بنابراین اگر داده‌هایت در چندین پرونده قرار دارد نگران نباش.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:99
msgid "_Select..."
-msgstr ""
+msgstr "ـانتخاب …"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:122
msgid "Select a QIF file to load"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب یک پرونده QIF برای بارگذاری"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:198
-#, fuzzy
msgid "_Start"
-msgstr "آغاز تاریخ"
+msgstr "ـآغاز"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:266
msgid "Load QIF files"
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری پرونده‌های QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:280
msgid ""
@@ -10986,15 +11055,18 @@ msgid ""
"\n"
"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
+"قالب پرونده QIF ترتیب چاپ اجزاء روز، ماه Ùˆ سال یک تاریخ را ØªØµØ±ÛŒØ Ù†Ù…ÛŒâ€ŒÚ©Ù†Ø¯. در بسیاری موارد تعیین خودکار قالب مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ در یک پرونده خاص امکانپذیر است. با این ØØ§Ù„ در پرونده‌ای Ú©Ù‡ هم‌اینک وارد کردی بیش از یک قالب٠ممکن Ú©Ù‡ به داده‌ها می‌خورد موجود است.\n"
+"\n"
+"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ برای پرونده یک قالب تاریخ انتخاب Ú©Ù†. پرونده‌های QIF ایجاد شده توسط Ù†Ø±Ù…â€ŒØ§ÙØ²Ø§Ø± اروپایی به Ø§ØØªÙ…ال در قالب «ر-Ù…-س» یا روز-ماه-سال است در ØØ§Ù„ÛŒ Ú©Ù‡ پرونده‌های QIF آمریکایی به Ø§ØØªÙ…ال در قالب «م-ر-س» یا ماه-روز-سال.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:315
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:399
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
+msgstr "«پس» را برای لغو بارگذاری این پرونده و انتخاب دیگری تلیک کن."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:328
msgid "Set a date format for this QIF file"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم یک قالب تاریخ برای این پرونده QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:342
msgid ""
@@ -11002,15 +11074,17 @@ msgid ""
"\n"
"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
msgstr ""
+"به نظر می‌رسد پرونده QIF Ú©Ù‡ هم‌اینک بارگذاری کردی ØØ§ÙˆÛŒ تراکنش‌هایی از تنها یک ØØ³Ø§Ø¨ است اما پرونده برای آن ØØ³Ø§Ø¨ نامی ØªØµØ±ÛŒØ Ù†Ù…ÛŒâ€ŒÚ©Ù†Ø¯.\n"
+"\n"
+"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ نامی برای ØØ³Ø§Ø¨ وارد Ú©Ù†. اگر پرونده از یک برنامه ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ دیگر صادر شده است باید از همان نام ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ Ú©Ù‡ در آن برنامه بکار Ø±ÙØªÙ‡ است Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ú©Ù†ÛŒ.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:363
msgid "Account name:"
msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:411
-#, fuzzy
msgid "Set the default QIF account name"
-msgstr "تنظیم نام ØØ³Ø§Ø¨ QIF پیش ÙØ±Ø¶"
+msgstr "تنظیم نام ØØ³Ø§Ø¨ QIF پیش‌گزیده"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:450
msgid ""
@@ -11018,45 +11092,53 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
msgstr ""
+"اگر در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± داده‌های بیشتری برای ورود داری «بارگذاری پرونده دیگر» را تلیک Ú©Ù†. این کار را اگر ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒØª را در پرونده‌های QIF جداگانه ذخیره کرده‌ای انجام بده.\n"
+"\n"
+"«پیش» را برای اتمام بارگذاری پرونده‌ها Ùˆ ØØ±Ú©Øª به مرØÙ„Ù‡ بعدی ÙØ±Ø§ÛŒÙ†Ø¯ ورود QIF ÙØ´Ø§Ø± بده."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:469
msgid "_Unload selected file"
-msgstr ""
+msgstr "ـخروج پرونده انتخابی از بارگذاری"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:484
msgid "_Load another file"
-msgstr ""
+msgstr "ـبارگذاری پرونده دیگر"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:506
msgid "QIF files you have loaded"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده‌های QIF که بارگذاری کرده‌ای"
+# SIMILAR? If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:521
+#, fuzzy
msgid ""
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
"\n"
"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
msgstr ""
+"در ØµÙØÙ‡ بعد ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ موجود در پرونده‌های QIF Ùˆ هر سهام یا صندوق سرمایه‌گذاری مشترکی Ú©Ù‡ داشته باشی با ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ گنوکش همخوان‌سنجی خواهد شد. اگر در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± یک ØØ³Ø§Ø¨ گنوکش با نام یکسان یا نامی مشابه Ùˆ نوع سازگار موجود باشد از آن به عنوان همخوان Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ خواهد شد. در غیر این صورت گنوکش ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ جدید با نام Ùˆ نوع یکسان با ØØ³Ø§Ø¨ QIF ایجاد می‌کند. اگر ØØ³Ø§Ø¨ پیشنهادی گنوکش را نمی‌پسندی روی آن دو تلیک Ú©Ù† تا تغییرش بدهی.\n"
+"\n"
+"توجه داشته باش Ú©Ù‡ گنوکش ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ چندی Ú©Ù‡ پیش از این در برنامه مالی شخصی دیگر تو موجود نبود ایجاد می‌کند شامل یک ØØ³Ø§Ø¨ جداگانه برای هر سهامی Ú©Ù‡ مالکش هستی، ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جداگانه برای کارمزدهای کارگزاری، ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ «سرمایه» ویژه (به طور پیش‌گزیده Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ سود تقسیم‌نشده) Ú©Ù‡ منبع ترازهای Ø§ÙØªØªØ§ØÛŒ تو است Ùˆ غیره. همه این ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ در ØµÙØÙ‡ بعد ظاهر خواهد شد تا اگر مایل باشی بتوانی آنها را تغییر دهی اما می‌توانی با خیال Ø±Ø§ØØª آنها بپذیری.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:535
msgid "Accounts and stock holdings"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ Ùˆ سهام مادر"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:549
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:681
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:811
msgid "_Select the matchings you want to change:"
-msgstr ""
+msgstr "ـهمخوان‌هایی که می‌خواهی تغییر دهی را انتخاب کن:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:590
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:722
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:852
msgid "Matchings selected:"
-msgstr ""
+msgstr "همخوان‌های انتخابی:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:638
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
-msgstr ""
+msgstr "همخوان‌سنجی ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ QIF با ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ گنوکش"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:652
msgid ""
@@ -11066,14 +11148,19 @@ msgid ""
"\n"
"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
msgstr ""
+"گنوکش از ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ درآمد Ùˆ هزینه مجزا بجای بکار بردن دسته‌بندی‌ها برای طبقه‌بندی تراکنش‌هایت Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌کند. هر دسته‌بندی در پرونده QIF تو به یک ØØ³Ø§Ø¨ گنوکش تبدیل خواهد شد.\n"
+"\n"
+"در ØµÙØÙ‡ بعد ÙØ±ØµØª خواهی داشت به همخوان‌های پیشنهادی بین دسته‌های QIF Ùˆ ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ گنوکش نگاهی بیاندازی. می‌توانی با دو تلیک بر سطرهای ØØ§ÙˆÛŒ نام دسته همخوان‌هایی را Ú©Ù‡ نمی‌پسندی تغییر بدهی.\n"
+"\n"
+"اگر در آینده نظرت را عوض کردی می‌توانی با خیال Ø±Ø§ØØª ساختار ØØ³Ø§Ø¨ را داخل گنوکش از نو سازماندهی Ú©Ù†ÛŒ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:667
msgid "Income and Expense categories"
-msgstr ""
+msgstr "دسته‌‌بندی‌های درآمد و هزینه"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:770
msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
-msgstr ""
+msgstr "همخوان‌سنجی دسته‌‌بندی‌های QIF با ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ گنوکش"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784
msgid ""
@@ -11081,36 +11168,38 @@ msgid ""
"\n"
"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
+"پرونده‌های QIF بارگیری‌شده از بانک‌ها Ùˆ سایر مؤسسه‌های مالی ممکن است درباره ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ Ùˆ دسته‌‌بندی‌ها اطلاعی نداشته باشد Ú©Ù‡ به آنها اجازه بدهد به درستی به ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ گنوکش نسبت داده شوند.\n"
+"\n"
+"در ØµÙØÙ‡ بعد متنی Ú©Ù‡ در Ùیلدهای Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªâ€ŒÚ©Ù†Ù†Ø¯Ù‡ وجه Ùˆ تذکاریه تراکنش‌های بدون ØØ³Ø§Ø¨ یا دسته‌بندی QIF ظاهر می‌شود را مشاهده خواهی کرد. این تراکنش‌ها در گنوکش به طور پیش‌گزیده به ØØ³Ø§Ø¨ «نامشخص» منتسب می‌شود. اگر ØØ³Ø§Ø¨ دیگری را انتخاب Ú©Ù†ÛŒ برای پرونده‌های QIF آتی به خاطر سپرده خواهد شد. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:797
msgid "Payees and memos"
-msgstr ""
+msgstr "پرداخت‌شونده‌ها و تذکاریه‌ها"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900
msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
-msgstr ""
+msgstr "همخوان‌سنجی پرداخت‌شونده‌ها/تذکاریه‌ها با ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ گنوکش"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:914
msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr ""
+msgstr "در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± واردکننده QIF نمی‌تواند به پرونده‌های QIF چند-ارزی رسیدگی کند. تمام ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ وارد می‌کنی باید در ÙˆØ§ØØ¯ پول یکسانی باشد.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:929
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr ""
+msgstr "Ù€ÙˆØ§ØØ¯ پول مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ برای تمامی تراکنش‌های واردشده را انتخاب Ú©Ù†:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:957
-#, fuzzy
msgid "<b>Book Options</b>"
-msgstr "<b>گزینه‌ها</b>"
+msgstr "<b>گزینه‌های Ø¯ÙØªØ±</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:970
msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
-msgstr "از آنجا Ú©Ù‡ در ØØ§Ù„ ایجاد یک پرونده جدید هستی در گام بعدی یک پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ برای تنظیم گزینه‌های Ø¯ÙØªØ± مشاهده خواهی کرد. اینها می‌تواند بر چگونگی ورود تراکنش‌ها توسط گنوکش تأثیر بگذارد. اگر بدون لغو کردن Ùˆ از نو شروع کردن به این ØµÙØÙ‡ برگردی، هنگامی Ú©Ù‡ برای بار دوم جلو می‌روی "
+msgstr "از آنجا Ú©Ù‡ در ØØ§Ù„ ایجاد یک پرونده جدید هستی در گام بعدی یک پنجره Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ برای تنظیم گزینه‌های Ø¯ÙØªØ± مشاهده خواهی کرد. اینها می‌تواند بر چگونگی ورود تراکنش‌ها توسط گنوکش تأثیر بگذارد. اگر بدون لغو کردن Ùˆ از نو شروع کردن به این ØµÙØÙ‡ برگردی، هنگامی Ú©Ù‡ برای بار دوم جلو می‌روی پنجره Ú¯ÙØªÚ¯ÙˆÛŒ تنظیم گزینه‌های Ø¯ÙØªØ± برای بار دوم آشکار نخواهد شد. می‌توانی به آن به طور مستقیم از پرونده -> ویژگی‌ها دسترسی داشته باشی."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2555
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2557
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب ÙˆØ§ØØ¯ پول پرونده QIF Ùˆ گزینه‌های Ø¯ÙØªØ±"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:995
msgid ""
@@ -11120,19 +11209,22 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
+"در ØµÙØØ§Øª بعد درباره سهام، صندوق‌های سرمایه‌گذاری مشترک Ùˆ سایر سرمایه‌گذاری‌هایی Ú©Ù‡ در پرونده‌(های) QIFای Ú©Ù‡ در ØØ§Ù„ ورود آن هستی ظاهر می‌شود از تو اطلاعاتی درخواست می‌شود. گنوکش جزئیات بیشتری درباره این سرمایه‌گذاری‌ها لازم دارد Ú©Ù‡ قالب QIF ÙØ±Ø§Ù‡Ù… نمی‌کند.\n"
+"\n"
+"هر سهام، صندوق سرمایه‌گذاری مشترک یا سرمایه‌گذاری دیگری باید یک نام و یک اختصار همانند یک نماد سهام داشته باشد. از آنجا که برخی سرمایه‌گذاری‌های نامربوط اختصار یکسانی دارند همچنین باید نوع اختصاری که وارد کردی را نشان بدهی. برای مثال می‌توانی بورسی که آن نماد را نسبت داده (بورس اوراق بهادار تهران …) یا یک نوع سرمایه‌گذاری را انتخاب کنی.\n"
+"اگر بورست را در لیست نمی‌یابی یا هیچیک از گزینه‌های موجود مناسب نیست می‌توانی یک بورس جدید وارد کنی."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1010
msgid "Tradable commodities"
-msgstr ""
+msgstr "کالاهای اساسی قابل تجارت"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1086
-#, fuzzy
msgid "_Start Import"
-msgstr "آغاز تاریخ"
+msgstr "ـآغاز ورود"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1154
msgid "QIF Import"
-msgstr ""
+msgstr "ورود QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1168
msgid ""
@@ -11143,22 +11235,28 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Forward\" to review the possible matches."
msgstr ""
+"\n"
+"اگر در ØØ§Ù„ ورود یک پرونده QIF از یک بانک یا یک مؤسسه مالی دیگر هستی ممکن است برخی تراکنش‌ها هم‌اکنون در ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ گنوکش تو موجود باشد. برای جلوگیری از مضاعÙ‌سازی، گنوکش برای شناسایی همخوان‌ها تلاش کرده است Ùˆ Ú©Ù…Ú© تو برای مرور آنها را لازم دارد.\n"
+"\n"
+"در ØµÙØÙ‡ بعد لیستی از تراکنش‌های واردشده را مشاهده خواهی کرد. هریک را Ú©Ù‡ انتخاب می‌کنی لیستی از همخوان‌های ممکن پایین آن ظاهر می‌شود. اگر یک همخوان درست پیدا کردی روی آن تلیک Ú©Ù†. انتخابت با یک علامت تیک در ستون «همخوان؟» تأیید می‌شود.\n"
+"\n"
+"«پیش» را برای مرور همخوان‌های Ø§ØØªÙ…الی تلیک Ú©Ù†."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1184
msgid "Match existing transactions"
-msgstr ""
+msgstr "همخوان‌سنجی تراکنش‌های موجود"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
msgid "_Imported transactions needing review:"
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش‌های _واردشده ملزم به مرور:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1266
msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
-msgstr ""
+msgstr "همخوان‌های _ممکن برای تراکنش‌های انتخابی:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1287
msgid "Select possible duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب مضاعÙ‌های Ø§ØØªÙ…الی"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1295
msgid ""
@@ -11171,45 +11269,43 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1304
msgid "Update your GnuCash accounts"
-msgstr "به رزو رسانی ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ برنامه‌"
+msgstr "بروزرسانی ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ گنوکش"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1312
msgid "Summary Text"
msgstr "متن خلاصه"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1317
-#, fuzzy
msgid "Qif Import Summary"
-msgstr "خلاصه ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "خلاصه ورود QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25
msgid "Stock Split Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "دستیار تقسیم سهام"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:19
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr ""
+msgstr "این دستیار تو را در ثبت یک تقسیم یا ادغام سهام یاری می‌کند.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:39
msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ را Ú©Ù‡ برای ثبت تقسیم یا ادغام سهام در نظر داری انتخاب Ú©Ù†."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:72
-#, fuzzy
msgid "Stock Split Account"
-msgstr "انشعابات ØØ³Ø§Ø¨"
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ تقسیم سهام"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:85
msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ Ùˆ تعداد سهامی Ú©Ù‡ از تقسیم یا ادغام سهام بدست آوردی یا از دست دادی را وارد Ú©Ù†. از مقادیر منÙÛŒ برای ادغام (تقسیم منÙÛŒ) سهام در توزیع سهم Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ú©Ù†. همچنین می‌توانی شرØÛŒ برای تراکنش وارد Ú©Ù†ÛŒ یا Ø´Ø±Ø Ù¾ÛŒØ´â€ŒÚ¯Ø²ÛŒØ¯Ù‡ را بپذیری."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1516
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:674
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:98
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:960
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1007
msgid "_Date:"
msgstr "_تاریخ:"
@@ -11219,15 +11315,15 @@ msgstr "_سهام:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:135
msgid "Desc_ription:"
-msgstr ""
+msgstr "Ø´_رØ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:150
msgid "Stock Split"
-msgstr ""
+msgstr "تقسیم سهام"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:172
msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
-msgstr ""
+msgstr "اگر می‌خواهی قیمت سهمی برای تقسیم ثبت Ú©Ù†ÛŒ آن را در زیر وارد Ú©Ù†. می‌توانی با خیال Ø±Ø§ØØª آن را خالی بگذاری."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:188
msgid "New _Price:"
@@ -11235,15 +11331,15 @@ msgstr "_قیمت جدید"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:202
msgid "Currenc_y:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙˆØ§ØØ¯ _پول:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:232
msgid "Stock Split Details"
-msgstr ""
+msgstr "جزئیات تقسیم سهام"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:247
msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
+msgstr "اگر به موجب تقسیم سهام پرداخت نقدی Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کردی، جزئیات پرداخت را اینجا وارد Ú©Ù†. در غیر این صورت «پیش‌» را تلیک Ú©Ù†."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:267
msgid "_Amount:"
@@ -11252,11 +11348,11 @@ msgstr "_مقدار:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1102
msgid "_Memo:"
-msgstr "_یادداشت:"
+msgstr "_تذکاریه:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:296
msgid "Cash In Lieu"
-msgstr ""
+msgstr "نقد جایگزین"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:334
msgid "<b>_Income Account</b>"
@@ -11272,7 +11368,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:420
msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
-msgstr ""
+msgstr "اگر ایجاد تقسیم یا ادغام سهام را به انجام رساندی «انجام» را ÙØ´Ø§Ø± بده. همچنین می‌توانی «بازگشت» را برای مرور انتخاب‌هایت یا «لغو» را برای ترک بدون Ø§ÙØ¹Ù…ال هیچ تغییری ÙØ´Ø§Ø± بدهی."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:425
msgid "Stock Split Finish"
@@ -11323,7 +11419,7 @@ msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:748
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:910
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1807
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ØµÙˆØ±Øªâ€ŒØØ³Ø§Ø¨ چاپی"
@@ -11338,13 +11434,13 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:797
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:919
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1809
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÙØ§Ú©ØªÙˆØ± ساده"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:929
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:928
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1810
msgid "Fancy Invoice"
msgstr ""
@@ -11416,7 +11512,7 @@ msgstr ""
#. Preferences Dialog, General Tab
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:228
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1130
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1131
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
@@ -11450,216 +11546,245 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Color"
+msgid "Cascade Account Color"
+msgstr "رنگ ØØ³Ø§Ø¨ مورد نظر"
+
+#. instantiate a default style sheet
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1123
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:261
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:243
+msgid "Default"
+msgstr "پیش ÙØ±Ø¶"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:114
+msgid "If any account has an existing color it will not be replaced unless the following is ticked."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting account %s"
+msgid "Replace any existing account colors"
+msgstr "در ØØ§Ù„ ØØ°Ù ØØ³Ø§Ø¨ %s"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:158
msgid "Delete Account"
msgstr "پاک‌کردن ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:242
msgid "<b>Transactions</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:109
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:337
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:487
msgid "M_ove to:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:126
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504
msgid "Delete all _transactions"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:299
msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:314
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:362
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:233
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:383
msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:394
msgid "_Move to:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:413
msgid "Delete all _subaccounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:320
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:527
msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:392
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:542
msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:597
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:9
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:59
msgid "Filter By..."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:718
msgid "_Default"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:750
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
msgid "Account Type"
msgstr "نوع ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:763
msgid "Show _hidden accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:767
#, fuzzy
#| msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "نمایش‌ ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ به عنوان مخÙÛŒ علامت گذاری شده‌اند"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:782
msgid "Show _zero total accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:786
#, fuzzy
#| msgid "Include accounts with zero total balances"
msgid "Show accounts which have a zero total value."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ با مجموع موجودی ØµÙØ± را شامل شود"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:651
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Show _unused accounts"
msgstr "نمایش ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‘های مخقی"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:805
#, fuzzy
#| msgid "Include accounts with zero total balances"
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ با مجموع موجودی ØµÙØ± را شامل شود"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:705
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:855
msgid "Use Commodity Value"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:708
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:858
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:381
msgid "1"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:861
msgid "1/10"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:864
msgid "1/100"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:717
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:867
msgid "1/1000"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:870
msgid "1/10000"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:873
msgid "1/100000"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:876
msgid "1/1000000"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:879
+msgid "1/10000000"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:882
+msgid "1/100000000"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:885
+msgid "1/1000000000"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:848
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1007
msgid "Account _name:"
msgstr "_نام ØØ³Ø§Ø¨:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:864
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
msgid "_Account code:"
msgstr "_کد ØØ³Ø§Ø¨:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:879
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:921
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1080
msgid "Smallest _fraction:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:936
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1095
msgid "Account _Color:"
msgstr ""
-#. instantiate a default style sheet
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:964
-#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:264
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:243
-msgid "Default"
-msgstr "پیش ÙØ±Ø¶"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:989
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1148
msgid "No_tes:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1000
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1159
msgid "Ta_x related"
msgstr ""
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1164
msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1018
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1177
msgid "Placeholde_r"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1181
msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1035
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
msgid "H_idden"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1039
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1198
msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1109
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1268
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1314
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1340
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1260
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1844
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1419
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
@@ -11728,43 +11853,43 @@ msgstr ""
msgid "General"
msgstr "عمومی"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1444
msgid "<b>Balance Information</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1299
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1458
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1342
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1501
msgid "_Balance:"
msgstr "_باقیمانده"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1368
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1527
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1386
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1545
msgid "_Select transfer account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1471
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1630
msgid "Renumber sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1503
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1662
msgid "_Renumber"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1694
msgid "Prefix:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1571
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1730
msgid "Examples:"
msgstr "نمونه‌ها:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1594
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1753
msgid "Interval:"
msgstr ""
@@ -11778,7 +11903,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:48
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:357
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:398
msgid "_Reconciled"
msgstr "_مطابقت شده"
@@ -11948,9 +12073,6 @@ msgstr "جدول"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:444
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1014
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:749
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:869
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:687
msgid "Terms"
msgstr ""
@@ -12020,7 +12142,7 @@ msgid "<b>New Billing Term</b>"
msgstr "<b>شرایط مالی جدید</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1152
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:783
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:799
msgid "_Name:"
msgstr "_نام:"
@@ -12076,7 +12198,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:46
msgid "Dummy namespace Line"
-msgstr ""
+msgstr "نام‌گستره صوری"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:128
msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
@@ -12373,7 +12495,7 @@ msgstr "رابط"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:620
msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "تعداد ساعت‌های Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Øµ در روز:"
+msgstr "تعداد ساعت‌های پیش‌گزیده در روز:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:659
msgid "Default Rate: "
@@ -12598,57 +12720,51 @@ msgstr "<b>ترکیب کردن:</b>"
msgid "<b>Period:</b>"
msgstr "<b>دوره‌ی زمانی:</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:36
#, fuzzy
-#| msgid "Account Deletion"
-msgid "Find Account Dialog"
-msgstr "ØØ°Ù ØØ³Ø§Ø¨"
+#| msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgid "<b>Search the Account List</b>"
+msgstr "<b>_ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:51
msgid "Close on Jump"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:67
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "_Jump To"
msgstr "_پرش"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:97
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgid "<b>Search the Account List</b>"
-msgstr "<b>_ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:111
#, fuzzy
#| msgid "Search Results"
msgid "Search from Root"
msgstr "نتایج جستجو"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:126
#, fuzzy
#| msgid "Scrub _Account"
msgid "Search from Sub Account"
msgstr "_پاک‌سازی ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:162
#, fuzzy
#| msgid "Account Name"
msgid "Account Full Name"
msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:184
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:224
#, fuzzy
#| msgid " Search "
msgid "_Search"
msgstr "جستجو"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
msgid ""
"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
@@ -12760,11 +12876,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:389
msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr "تراکنشی Ú©Ù‡ امتیاز بهترین همخوانیش در ناØÛŒÙ‡ سبز است (بالا یا برابر با آستانه مطابق-خودکار) به طور Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ «تطبیق‌داده‌شده» می‌شود."
+msgstr "تراکنشی Ú©Ù‡ امتیاز بهترین همخوانیش در ناØÛŒÙ‡ سبز است (بالا یا برابر با آستانه مطابق-خودکار) به طور پیش‌گزیده «تطبیق‌داده‌شده» می‌شود."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:409
msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
-msgstr "تراکنشی Ú©Ù‡ امتیاز بهترین همخوانیش در ناØÛŒÙ‡ قرمز است (بالاتر از آستانه نمایش اما پایین‌تر یا برابر با آستانه اضاÙÙ‡-خودکار) به طور Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ «اضاÙه» می‌شود."
+msgstr "تراکنشی Ú©Ù‡ امتیاز بهترین همخوانیش در ناØÛŒÙ‡ قرمز است (بالاتر از آستانه نمایش اما پایین‌تر یا برابر با آستانه اضاÙÙ‡-خودکار) به طور پیش‌گزیده «اضاÙه» می‌شود."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:429
msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
@@ -12845,7 +12961,7 @@ msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Colors</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:881
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1994
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2015
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr ""
@@ -13095,19 +13211,15 @@ msgstr ""
msgid "Explanation"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:7
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr ""
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
msgid "Close dialog and make no changes."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
msgid "Apply changes but do not close dialog."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:76
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
msgid "Apply changes and close dialog."
msgstr ""
@@ -13248,682 +13360,685 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:103
msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "تنظیمات گنوکش"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:172
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:173
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:182
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:183
msgid "Include _grand total"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:189
msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:202
msgid "Include _non-currency totals"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:208
msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:224
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:237
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247
msgid "_Relative:"
msgstr "_متناسب:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:253
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:267
msgid "_Absolute:"
msgstr "_مطلق:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:273
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:287
msgid "Re_lative:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:293
msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:307
msgid "Ab_solute:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:313
msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:425
msgid "Accounting Period"
msgstr "دوره‌ی زمانی ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:442
msgid "<b>Separator Character</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:452
msgid "Use _formal accounting labels"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:458
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:474
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:444
msgid "_None"
msgstr "_هیچ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:514
msgid "C_redit accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:533
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:534
msgid "_Income & expense"
msgstr "_درآمد و هزینه"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:557
msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:590
msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:602
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2692
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:615
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2706
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:616
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2727
msgid "Ch_oose:"
msgstr "_گزینش:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:652
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:653
msgid "Character:"
msgstr "ØØ±ÙˆÙ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:666
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:203
msgid "Sample:"
msgstr "نمونه:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:690
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:691
msgid "<b>Account Color</b>"
msgstr "<b>رنگ ØØ³Ø§Ø¨</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:700
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:701
msgid "Show the Account Color as background"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:707
#, fuzzy
#| msgid "Use the account color as background"
msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از رنگ ØØ³Ø§Ø¨ مورد نظر به عنوان پس زمینه"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:730
msgid "Show the Account Color on tabs"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:735
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:736
#, fuzzy
#| msgid "Use the account color as background"
msgid "Show the Account Color as tab background."
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از رنگ ØØ³Ø§Ø¨ مورد نظر به عنوان پس زمینه"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:752
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:753
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
msgid "Loc_ale:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:796
msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:879
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:880
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:902
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:903
msgid "<b>Date Format</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
msgid "<b>Time Format</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:936
msgid "U_se 24-hour clock"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:941
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:957
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:958
msgid "<b>Date Completion</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:971
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:972
msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:988
msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1001
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this\n"
"many months before the current month:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1026
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1027
msgid "Enter number of months."
msgstr "تعداد ماه‌ّها را وارد نمایید"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1045
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1046
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1113
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1114
msgid "Date/Time"
msgstr "تاریخ/زمان"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1141
msgid "Perform account list _setup on new file"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1147
msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1180
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1186
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
msgid "How many days to keep old log/backup files."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1225
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:655
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:694
msgid "days"
msgstr "روزها"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1244
#, fuzzy
#| msgid "Could not create opening balance."
msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
msgstr "نمی‌توان مانده‌ی اولیه را ایجاد کرد."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1255
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1256
msgid "Com_press files"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1262
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1278
msgid "<b>Files</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302
msgid "_Decimal places:"
msgstr "_Ù…ØÙ„ اعشار:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1331
msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "_ممیز اعشاری خودکار"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1337
msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1349
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1350
msgid "Display ne_gative amounts in red"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1355
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1356
#, fuzzy
#| msgid "Negative amounts are not allowed."
msgid "Display negative amounts in red."
msgstr "مقادیر منÙÛŒ مجاز نیستند."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1369
+msgid "Force P_rices to display as decimals."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391
msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1394
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1414
msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1408
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1428
msgid "New search _limit:"
msgstr "_جستجوی Ù…ØØ¯ÙˆØ¯ دیگر"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1423
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1437
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1457
msgid "Show splash scree_n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1463
msgid "Show splash screen at startup."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1460
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1480
msgid "Auto-save time _interval:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
msgid "minutes"
msgstr "دقیقه"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1533
msgid "Show auto-save confirmation _question"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539
msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1561
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1581
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1235
msgid "For:"
msgstr "برای:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1580
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1600
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1203
msgid "Forever"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1620
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1641
msgid "Time to _wait for answer:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1676
msgid "seconds"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1683
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1704
#, fuzzy
msgid "Path head for Transaction Associated files "
msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1722
msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1731
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1735
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1756
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1749
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1770
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1753
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1774
msgid "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1862
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1883
msgid "<b>Checks</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1898
msgid "Print _date format"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1904
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1905
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1926
msgid "Default _font:"
-msgstr "_قلم Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶"
+msgstr "_قلم پیش‌گزیده"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
msgid "The default check printing font."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1939
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
msgid "Print _blocking chars"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1966
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1976
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1997
msgid "Printing"
msgstr "چاپ کردن"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2004
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2025
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2010
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2031
msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2054
msgid "_Auto-raise lists"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2039
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2060
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077
msgid "<b>Reconciling</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2076
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2097
msgid "Check cleared _transactions"
msgstr "_بررسی تراکنش‌های تسویه شده"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2082
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2103
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2095
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2116
msgid "Automatic _interest transfer"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2135
msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2141
msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2133
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2154
msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2173
msgid "Draw _vertical lines between columns"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2179
msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2184
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2205
#, fuzzy
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>پایان</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2215
#, fuzzy
#| msgid "Enter a description of the transaction"
msgid "_Future transactions after blank transaction"
msgstr "یک Ø´Ø±Ø Ø¨Ø±Ø§ÛŒ تراکنش بنویسید"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2221
msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2234
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2219
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2240
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2253
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2238
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2259
msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2272
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2278
msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2294
msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2304
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2289
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2310
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2359
msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2361
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2392
msgid "_Basic ledger"
-msgstr "_Ø¯ÙØªØ± Ú©Ù„ مبنا"
+msgstr "_Ø¯ÙØªØ± ØØ³Ø§Ø¨ پایه"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2391
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2412
msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "_A Ø¯ÙØªØ± Ú©Ù„ ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ تکه‌ای خودکار"
+msgstr "_Ø¯ÙØªØ± Ø®ÙØ±Ø¯ خودکار"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2435
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2456
msgid "Number of _transactions:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2467
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2488
msgid "_Double line mode"
msgstr "_ØØ§Ù„ت دو خطی"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2494
msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2507
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2492
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513
msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2505
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
#, fuzzy
msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "_O Ùقط نام ØØ³Ø§Ø¨Ù‡Ø§ÛŒ انتهایی را نشان بده"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2532
msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2528
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2549
msgid "Number of _characters for auto complete:"
msgstr ""
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
#, fuzzy
#| msgid "Show the income and expense accounts"
msgid "Show the _entered and reconcile dates"
msgstr "نمایش ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ درآمدی Ùˆ هزینه‌ای"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2598
msgid "Show the calendar b_uttons"
msgstr ""
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2594
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2615
msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
msgstr ""
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2611
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2675
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2696
msgid "Register Defaults"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2756
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2779
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2800
msgid "<b>Location</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2789
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2810
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2795
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816
msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2824
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2845
msgid "<b>Default zoom level</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2886
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2907
msgid "Reports"
msgstr "گزارشات"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2904
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2925
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2945
msgid "_Save window size and position"
msgstr "_ذخیره‌ی اندازه و موقعیت پنجره"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2930
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2951
#, fuzzy
#| msgid "Save window sizes and locations"
msgid "Save window size and location when it is closed."
msgstr "ذخیره‌ی اندازه و موقعیت پنجره"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2965
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2977
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2998
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3008
msgid "To_p"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3007
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3028
msgid "B_ottom"
msgstr "_پایین"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3048
msgid "_Left"
msgstr "_Ú†Ù¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
msgid "_Right"
msgstr "_راست"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3070
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3091
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:251
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3133
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3154
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3164
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3170
msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3192
msgid "_Width:"
msgstr "_طول"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3192
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3213
msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3231
msgid "characters"
msgstr "ØØ±ÙˆÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3252
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3273
msgid "Windows"
msgstr "ویندوز"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3321
#, fuzzy
#| msgid "_Online Actions"
msgid "Online Quotes"
@@ -13953,7 +14068,7 @@ msgstr "ویرایش‌گر قیمت"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:131
msgid "_Namespace:"
-msgstr ""
+msgstr "_نام‌گستره"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:188
msgid "S_ource:"
@@ -14287,63 +14402,63 @@ msgstr ""
msgid "A_dd >>"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:115
msgid "<< _Remove"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:143
msgid "Move _up"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:159
msgid "Move dow_n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:187
msgid "Si_ze..."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:255
msgid "HTML Style Sheets"
msgstr "سبک html برگه‌ّها"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:304
msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgstr "<b>سبک‌های برگه‌ی موجود</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:384
msgid "<b>Style sheet options</b>"
msgstr "<b>گزینه‌های مربوط به سبک برگه‌ّها</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:428
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:438
msgid "Report Size"
msgstr "اندازه‌ی گزارش"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:503
msgid "Enter report row/column span"
msgstr "اندازه‌ی ردی٠و ستون گزارش را وارد نمایید"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:548
msgid "_Row span:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:553
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:563
msgid "_Column span:"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:579
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592
msgid "Select HTML Style Sheet"
msgstr "انتخاب سبک HTML برگه‌ها"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:723
msgid "New Style Sheet"
msgstr "سبک جدید برای برگه"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:763
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:779
msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr "<b>اطلاعات مربوط به سبک برگه‌ی جدید</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:814
msgid "_Template:"
msgstr ""
@@ -14464,7 +14579,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
msgid "Advanced..."
-msgstr "Ù¾ÛŒØ´Ø±ÙØªÙ‡ ..."
+msgstr "Ù¾ÛŒØ´Ø±ÙØªÙ‡ …"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:308
msgid "Never End"
@@ -14746,39 +14861,33 @@ msgstr "<b>نکته روز :</b>"
msgid "_Show tips at startup"
msgstr "_نمایش نکته در شروع برنامه"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:33
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Information"
-msgid "Transaction Association Dialog"
+msgid "All Transaction Associations"
msgstr "اطلاعات تراکنش"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:48
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description"
msgid "_Sort Association"
msgstr "مرتب سازی بر اساس ØªÙˆØ¶ÛŒØØ§Øª"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:59
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:62
msgid "_Locate Association"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Information"
-msgid "All Transaction Associations"
-msgstr "اطلاعات تراکنش"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:152
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Association"
msgstr "کنش"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:165
msgid "Available ?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:190
msgid ""
" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
"Description column or Association column to open the Association"
@@ -15475,184 +15584,200 @@ msgstr "پاک کردن بودجه‌ی انتخابی"
#. Duplicate Transaction Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:14
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:876
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:982
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:112
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:974
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1021
msgid "_Number:"
msgstr "_شماره:"
#. Filter register by... Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:170
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
msgid "Filter register by..."
msgstr ""
#. Filter By Dialog, State Tab
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:507
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:341
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:382
msgid "_Unreconciled"
msgstr "_تطبیق Ù†ÛŒØ§ÙØªÙ‡"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:539
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:373
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:414
msgid "C_leared"
msgstr "_تسویه شده"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:555
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:430
msgid "_Voided"
msgstr "_باطل شده"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:405
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:446
msgid "_Frozen"
msgstr "_غیر قابل پرداخت"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:587
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:421
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:462
msgid "Select _All"
msgstr "_انتخاب همه"
#. Filter By Dialog, below tabs
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:649
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:484
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:525
msgid "Sa_ve Filter"
msgstr "_ذخیره‌ی پالایه"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:683
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1060
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1110
msgid "Void Transaction"
msgstr "تراکنش‌های باطل"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:747
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1124
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1174
msgid "Reason for voiding transaction:"
msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Job number"
+msgid "Show _number of days"
+msgstr "نمایش شماره‌ی شغل"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:120
+msgid ""
+"Valid range is 0 to 1100 days\n"
+"If 0, all previous days included"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Select image"
+msgid "Select _Range:"
+msgstr "انتخاب عکس"
+
#. Sort register by Dialog
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:522
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
msgid "Sort register by..."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:629
msgid "_Standard Order"
msgstr "_ترتیب استاندارد"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:589
-#, fuzzy
-#| msgid "Select all accounts."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
msgid "Keep normal account order."
-msgstr "انتخاب همه‌ی ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
+msgstr "ترتیب عادی ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را نگهدار."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:618
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:662
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:150
#, fuzzy
#| msgid "Sort by date"
msgid "Sort by date."
msgstr "مرتب سازی بر اساس تاریخ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:637
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:681
#, fuzzy
#| msgid "Sort by the date of entry"
msgid "Sort by the date of entry."
msgstr "مرتب‌سازی بر اساس تاریخ ورودی"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:652
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:696
msgid "S_tatement Date"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:656
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:700
msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:671
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:715
msgid "Num_ber"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:675
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
#, fuzzy
#| msgid "Sort by number"
msgid "Sort by number."
msgstr "مرتب کردن بر اساس شماره"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:690
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:734
msgid "Amo_unt"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:694
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:738
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:193
#, fuzzy
#| msgid "Sort by amount"
msgid "Sort by amount."
msgstr "مرتب کردن بر اساس مقدار"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:753
msgid "_Memo"
msgstr "_یادداشت"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:713
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:224
#, fuzzy
#| msgid "Sort by memo"
msgid "Sort by memo."
msgstr "مرتب کردن بر اساس یادداشت"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:732
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:776
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:199
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description"
msgid "Sort by description."
msgstr "مرتب سازی بر اساس ØªÙˆØ¶ÛŒØØ§Øª"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:791
msgid "_Action"
msgstr "_کنش"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:751
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:795
#, fuzzy
#| msgid "Sort by notes field"
msgid "Sort by action field."
msgstr "مرتب کردن بر اساس Ùیلد نکات"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:810
msgid "_Notes"
msgstr "_نکات"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:814
#, fuzzy
#| msgid "Sort by notes field"
msgid "Sort by notes field."
msgstr "مرتب کردن بر اساس Ùیلد نکات"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:855
msgid "Sa_ve Sort Order"
msgstr "_ذخیره‌ی الگوی مرتب‌سازی"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:815
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:859
#, fuzzy
#| msgid "Choose the export format for this report:"
msgid "Save the sort order for this register."
msgstr "قالب صدور این گزارش را انتخاب نمایید"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:831
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:875
#, fuzzy
#| msgid "Reverse Order"
msgid "_Reverse Order"
msgstr "معکوس کردن ترتیب"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:835
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:879
msgid "Sort in descending order."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1017
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1064
#, fuzzy
msgid "_Transaction Number:"
msgstr "ـتراکنش"
@@ -15740,7 +15865,7 @@ msgstr "ÛŒØ§ÙØª نشد"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) Ù…ØµØ±Ø Ø±Ø§ نمی‌توان بارگذاری نمود."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930
@@ -15765,7 +15890,7 @@ msgstr ""
msgid "Export to PDF File"
msgstr "صدور به یه پرونده‌ی PDF"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:377
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:381
#, c-format
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -15773,7 +15898,7 @@ msgid ""
"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:534
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:538
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
"\n"
@@ -15782,26 +15907,26 @@ msgid ""
"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:555
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:559
msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
msgstr ""
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. * 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:591
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:883
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨ بانک‌داری الکترونیکی"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:888
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨ گنوکش"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:894
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:553
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:380
msgid "New?"
@@ -16242,7 +16367,7 @@ msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:136
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
msgid "No valid online banking account assigned."
msgstr ""
@@ -16252,7 +16377,7 @@ msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:194
#, c-format
msgid ""
"Error on executing job.\n"
@@ -16260,11 +16385,11 @@ msgid ""
"Status: %s - %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:159
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:212
msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
msgstr ""
@@ -16314,8 +16439,8 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4102
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:107
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
msgid "Bank"
msgstr "بانک"
@@ -16413,7 +16538,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
-msgid "No jobs to be send."
+msgid "No jobs to be sent."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
@@ -16423,14 +16548,14 @@ msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1088
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1590
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1591
msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -16732,7 +16857,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
#, c-format
msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s.\n"
+"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
msgstr ""
@@ -16942,76 +17067,76 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:829
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:839
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:830
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:840
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:852
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:862
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:853
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:863
#, fuzzy
#| msgid "Choose Export Settings"
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "تنظیمات صدور پرونده را انتخاب نمایید"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:868
#, fuzzy
#| msgid "Choose Export Settings"
msgid "Save the Import Settings."
msgstr "تنظیمات صدور پرونده را انتخاب نمایید"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:887
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:896
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:888
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:897
msgid "Setting name already exists, over write?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:901
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:910
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:902
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:911
#, fuzzy
#| msgid "Some characters have been discarded."
msgid "The settings have been saved."
msgstr "برخی ØØ±ÙˆÙ ØØ°Ù شدند"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:926
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:935
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:927
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:936
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
#. If it fails, change back to the old encoding.
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1092
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1109
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1110
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1255
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1224
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1228
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1229
msgid "_Split this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1265
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1266
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1269
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1270
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
msgid "_Narrow this column"
msgstr ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1774
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1775
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Add a new price."
msgid "%d added price"
@@ -17020,7 +17145,7 @@ msgstr[0] "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† قیمت جدید."
msgstr[1] "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† قیمت جدید."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1779
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1780
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -17028,7 +17153,7 @@ msgstr[0] "تاریخ ورودی‌های تکراری"
msgstr[1] "تاریخ ورودی‌های تکراری"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1784
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1785
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Edit the current price."
msgid "%d replaced price"
@@ -17036,7 +17161,7 @@ msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "ویرایش قیمت ÙØ¹Ù„ÛŒ"
msgstr[1] "ویرایش قیمت ÙØ¹Ù„ÛŒ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1789
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1790
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -17047,7 +17172,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1833
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1834
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a bug.\n"
@@ -17056,17 +17181,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1724
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1725
#, fuzzy
#| msgid "New Account"
msgid "No Linked Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ جدید"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1908
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1909
msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1953
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
@@ -17075,7 +17200,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1986
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1987
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
@@ -17084,12 +17209,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1995
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1996
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2033
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2034
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -17287,7 +17412,7 @@ msgstr "نمایش ستون اوراق قرضه"
msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:325
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:328
msgid "Failed to create price from selected columns."
msgstr ""
@@ -17556,12 +17681,12 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "خودرو"
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:584
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:580
msgid "Select a .log file to replay"
msgstr ""
#. Translators: %s is the file name.
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:604
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:600
#, c-format
msgid "Cannot open the current log file: %s"
msgstr ""
@@ -17570,16 +17695,16 @@ msgstr ""
#. * First argument is the filename,
#. * second argument is the error.
#.
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:620
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
#, c-format
msgid "Failed to open log file: %s: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:630
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:626
msgid "The log file you selected was empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:639
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:635
msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
@@ -17596,7 +17721,7 @@ msgstr ""
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:600
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:631
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr ""
@@ -17605,45 +17730,45 @@ msgstr ""
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:768
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:800
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:913
msgid "Unknown OFX account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:904
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:936
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:908
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:940
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:912
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:944
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:916
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr ""
#. Cash Management Account
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:921
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:953
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:925
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:957
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:929
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:961
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1014
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1046
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr ""
@@ -17660,17 +17785,17 @@ msgid "GnuCash account name"
msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨ گنوکش"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:841
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:843
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2716
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2718
msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2724
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2726
msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
@@ -17691,60 +17816,60 @@ msgstr ""
msgid "_Exchange or abbreviation type:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1150
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3147
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
msgid "(split)"
msgstr "(انشعاب)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1546
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1548
msgid "Please select a file to load."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1549
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1551
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1560
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1562
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1629
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1631
msgid "Select QIF File"
msgstr ""
#. Swap the button label between pause and resume.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1692
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1695
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2820
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1694
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1697
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2819
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1700
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2825
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2827
msgid "P_ause"
msgstr ""
#. Inform the user.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1780
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1855
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1782
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1857
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2904
msgid "Canceled"
msgstr "لغو شد"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1794
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1796
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1800
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr ""
#. Inform the user.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1795
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1813
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1874
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1931
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2922
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2991
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1797
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1876
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1933
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2924
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2945
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2993
msgid "Failed"
msgstr "ناموÙÙ‚"
@@ -17752,89 +17877,89 @@ msgstr "ناموÙÙ‚"
#. Remove any converted data.
#. An error occurred during duplicate checking.
#. Remove any converted data.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1868
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2898
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2916
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1853
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1870
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2900
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2941
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2987
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1873
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1877
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1879
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr ""
#. The file was loaded successfully.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1950
msgid "Loading completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1986
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1988
msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2562
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2564
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2744
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2746
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2921
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2923
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2927
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2978
msgid "Canceling"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2990
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2992
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2996
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3013
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3015
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3045
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3047
msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3243
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3248
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3276
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3281
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3283
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr ""
#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3504
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3509
msgid "QIF account name"
msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨ QIF"
#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3510
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3515
msgid "QIF category name"
msgstr ""
#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3516
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3521
msgid "QIF payee/memo"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3591
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3596
msgid "Match?"
msgstr ""
@@ -17874,7 +17999,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:816
msgid "Retained Earnings"
msgstr "درآمد انباشته"
@@ -18212,10 +18337,10 @@ msgid ">"
msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:531
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4103
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
msgid "Cash"
msgstr "پول"
@@ -18228,12 +18353,8 @@ msgid "Expense Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ هزینه‌ای"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:240
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:262
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:104
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
msgid "Discount"
msgstr ""
@@ -18246,9 +18367,7 @@ msgid "Discount How"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:108
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:126
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:97
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
@@ -18257,12 +18376,8 @@ msgid "Unit Price"
msgstr "بهای ÙˆØ§ØØ¯"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:106
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:230
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:124
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:252
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:100
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:225
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
msgid "Quantity"
msgstr ""
@@ -18283,15 +18398,13 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
msgid "Subtotal"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:430
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:480
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:570
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
msgid "Tax"
@@ -18301,149 +18414,149 @@ msgstr "مالیات"
msgid "Billable?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:549
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:545
msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:562
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:558
msgid "Enter the type of Entry"
msgstr "نوع ورودی را وارد نمایید"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:596
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:588
msgid "Enter the Entry Description"
msgstr "Ø´Ø±Ø ÙˆØ±ÙˆØ¯ÛŒ را وارد نمایید."
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:612
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:604
msgid "Enter the Discount Amount"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:615
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:607
msgid "Enter the Discount Percent"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:618
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:610
msgid "Enter the Discount ... unknown type"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:636
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:628
msgid "Discount Type: Monetary Value"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:639
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:631
msgid "Discount Type: Percent"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:642
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:634
msgid "Select the Discount Type"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:651
msgid "Tax computed after discount is applied"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:662
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:654
msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:665
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:657
msgid "Discount computed after tax is applied"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:668
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:660
msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:681
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:673
msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:693
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:685
msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:697
msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:706
msgid "Is this entry taxable?"
msgstr "آیا این ورودی مالیات‌پذیر هست؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:723
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:715
msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:741
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:733
#, fuzzy
msgid "Is this entry invoiced?"
msgstr "آیا این ورودی مالیات‌پذیر هست؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:739
#, fuzzy
msgid "Is this entry credited?"
msgstr "آیا این ورودی مالیات‌پذیر هست؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
msgid "Include this entry on this invoice?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:755
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
msgid "Include this entry on this credit note?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:758
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:750
msgid "Unknown EntryLedger Type"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:771
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:763
msgid "The subtotal value of this entry "
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:775
msgid "The total tax of this entry "
msgstr "کل مالیات این ورودی"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:784
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:801
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:793
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "چگونه این مورد را پرداختید؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:186
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:183
msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:453
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:450
msgid "Save transaction before duplicating?"
msgstr "ذخیره‌ی تراکنش پیش از تولید مشابه؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:455
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:914
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:911
msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:944
msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1376
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1403
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ وارد شده ÛŒØ§ÙØª نمی‌شود."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1502
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
#, fuzzy
#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
@@ -18564,52 +18677,52 @@ msgstr " (%s) مطابقت شده"
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:993
msgid "Scheduled"
msgstr "زمان‌بندی‌شده"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1049
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1042
msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1051
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1044
msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1056
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1049
msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1051
msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1079
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1072
msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1083
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076
msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1286
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1280
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Ù„Ø·ÙØ§ نوع تراکنش را وارد نمایید یا اینکه یکی را از لیست موجود برگزینید"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1281
msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1548
msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1555
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1551
msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2042
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2038
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
@@ -18617,13 +18730,13 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2155
#, fuzzy
#| msgid "Change contents of reconciled split"
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "تغییر Ù…ØØªÙˆØ§ÛŒ تکه‌تراکنش مطابقت شده"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2157
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n"
@@ -18632,11 +18745,11 @@ msgid ""
"If you continue editing this transaction all reconciled splits will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2153
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2169
msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2194
#, fuzzy
#| msgid "Ca_ncel Transaction"
msgid "Chan_ge Transaction"
@@ -18826,7 +18939,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Loading data..."
msgid "Leading date."
-msgstr "بارگذاری داده‌ّها ..."
+msgstr "بارگذاری داده‌ّها …"
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
@@ -18951,7 +19064,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:188
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
msgid "Trading Accounts"
msgstr ""
@@ -19138,9 +19251,7 @@ msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:321
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:323
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:361
msgid "Extra Notes"
msgstr ""
@@ -19299,33 +19410,15 @@ msgid "Show your own company's address and the date of printing."
msgstr "نمایش آدرس شرکت شما و تاریخ چاپ"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:69
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:215
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:220
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:225
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:230
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:235
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:240
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:245
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:237
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:242
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:247
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:252
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:257
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:262
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:267
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:272
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:277
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:215
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:220
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:225
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:235
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:240
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
@@ -19427,22 +19520,12 @@ msgstr "مرتب کردن بر اساس مقدار"
msgid "Sort by expense amount."
msgstr "مرتب کردن بر اساس مقدار"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:468
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ø§ÙØ²Ø§ÛŒØ´ÛŒ"
-
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:469
#, fuzzy
#| msgid "A to Z, smallest to largest"
msgid "A to Z, smallest to largest."
msgstr "از «الÙ» تا «ی»،از کوچکترین به بزرگترین"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:471
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:381
-msgid "Descending"
-msgstr "کاهشی"
-
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
#, fuzzy
#| msgid "By amount, largest to smallest"
@@ -19456,7 +19539,7 @@ msgstr "گزارش هزینه‌ها"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:729
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:759
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:367
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:51
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
@@ -19481,28 +19564,13 @@ msgstr "%s معتبری انتخاب نشده است. بر روی کلید گز
msgid "Customer Summary"
msgstr "خلاصه‌ای از مشتری"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:104
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:225
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:122
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:98
-msgid "Charge Type"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:245
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:267
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:106
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:240
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
msgid "Taxable"
msgstr "مشمول مالیات"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:272
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:108
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
@@ -19510,126 +19578,154 @@ msgstr "مشمول مالیات"
msgid "Tax Amount"
msgstr "مبلغ مالیات"
-#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:177
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:197
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:172
-msgid "T"
+#. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:114
+msgid "Their details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:115
+msgid "Client or vendor name, address and ID"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:118
+msgid "Our details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Email Address"
+msgid "Company name, address and tax-ID"
+msgstr "آدرس رایانامه شرکت"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice Notes"
+msgid "Invoice details"
+msgstr "یادداشت‌های سیاهه"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:122
+msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Today Date Format"
+msgid "Today's date"
+msgstr "قالب تاریخ امروز"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:128
+msgid "Picture"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:131
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:132
+msgid "Empty space"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:209
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:231
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:204
msgid "Custom Title"
msgstr "عنوان Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:210
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:232
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:205
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:374
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:381
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:388
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:395
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:402
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "<b>پایان</b>"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
+msgid "CSS"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+#, fuzzy
+msgid "Picture Location"
+msgstr "اطلاعات مالک"
+
#. Elements page options
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:216
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:238
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:222
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:886
msgid "Display the date?"
msgstr "نمایش تاریخ؟"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:221
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:243
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:227
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
msgid "Display the description?"
msgstr "نمایش ØªÙˆØ¶ÛŒØØ§ØªØŸ"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:226
-msgid "Display the charge type?"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:232
+msgid "Display the action?"
+msgstr "نمایش کنش؟"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:231
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:237
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:236
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:258
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:242
msgid "Display the price per item?"
msgstr "نمایش قیمت هر ÙˆØ§ØØ¯ØŸ"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:241
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:263
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:247
#, fuzzy
#| msgid "Display the account?"
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "نمایش ØØ³Ø§Ø¨ØŸ"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:246
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:268
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:252
#, fuzzy
#| msgid "Display the totals?"
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "نمایش مجموع؟"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:251
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:273
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:257
#, fuzzy
#| msgid "Display the totals?"
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "نمایش مجموع؟"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:256
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:278
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:262
#, fuzzy
#| msgid "Display the trans number?"
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "شماره‌ی تراکنش نمایش داده شود؟"
#. (define filespage (N_ "Files"))
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:282
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:287
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:292
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:297
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:302
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:307
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:312
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:317
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:323
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:336
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:342
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:349
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:275
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:280
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:285
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:307
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:313
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:361
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
@@ -19649,144 +19745,190 @@ msgstr "شماره‌ی تراکنش نمایش داده شود؟"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
-msgid "My Company"
-msgstr "شرکت"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice title and invoice ID?"
+msgstr "یادداشت‌های ØµÙˆØ±Øªâ€ŒØØ³Ø§Ø¨ نمایش داده شوند؟"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
+msgid "Display due date?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:282
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "نمایش جمع‌ّهای جزئی؟"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:286
+msgid "Payable to"
+msgstr "پرداختی به"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the Company contact information"
+msgid "Display the Payable to: information."
+msgstr "نمایش اطلاعات تماس شرکت"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
+msgid "Payable to string"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
+msgid "Please make all checks payable to"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
+msgid "Company contact"
+msgstr "اطلاعات تماس شرکت"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the Company contact information"
+msgid "Display the Company contact information."
+msgstr "نمایش اطلاعات تماس شرکت"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:261
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr "نمایش نام و نشانی شرکت من؟"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:307
+msgid "Company contact string"
+msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
-msgid "My Company ID"
-msgstr "شماره‌ی شرکت من؟"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:308
+msgid "The phrase used to introduce the company contact."
+msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:266
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "نمایش شماره‌ی شرکت من؟"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all entries."
+msgid "Please direct all enquiries to"
+msgstr "انتخاب تمام ورودی‌ها"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:271
-msgid "Display due date?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:313
+msgid "Minimum # of entries"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:282
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of transactions displayed"
+msgid "The minimum number of invoice entries to display."
+msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
msgid "Individual Taxes"
msgstr "نمایش همه‌ی مالیات‌های Ø§Ù†ÙØ±Ø§Ø¯ÛŒ"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:276
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:283
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "نمایش همه‌ی مالیات‌های Ø§Ù†ÙØ±Ø§Ø¯ÛŒØŸ"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:287
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-msgid "Totals"
-msgstr "مجموع"
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:281
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:288
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "نمایش مجموع؟"
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:286
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "نمایش جمع‌ّهای جزئی؟"
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:292
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
msgid "References"
msgstr "مراجع"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:291
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:293
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:327
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "نمایش مراجع ÙØ§Ú©ØªÙˆØ±ØŸ"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:297
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
msgid "Billing Terms"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:296
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:298
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:332
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:301
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:303
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:337
msgid "Display the billing id?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:306
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:308
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice Owner"
+msgid "Invoice owner ID"
+msgstr "ØµØ§ØØ¨ سیاهه"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the customer/vendor id?"
+msgstr "نمایش کنش؟"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:347
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "یادداشت‌های ØµÙˆØ±Øªâ€ŒØØ³Ø§Ø¨ نمایش داده شوند؟"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:312
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:285
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
msgid "Payments"
msgstr "پرداخت‌ها"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:311
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:313
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:352
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "پرداخت های این ÙØ§Ú©ØªÙˆØ± نمایش داده شود؟"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "عرض ÙØ§Ú©ØªÙˆØ±"
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:316
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "ØØ¯Ø§Ù‚Ù„ عرض ÙØ§Ú©ØªÙˆØ±"
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:321
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:322
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
+msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:323
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:298
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:362
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to post the invoice?"
+msgid "Extra notes to put on the invoice."
+msgstr "آیا مطمئنید Ù…ÛŒ خواهید این ÙØ§Ú©ØªÙˆØ± را ثبت کنید."
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:363
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
#, fuzzy
#| msgid "Thank you for your patronage"
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "سپاس بابت ØÙ…ایت‌تان"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:393
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:433
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:371
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:367
+msgid "Row 1 Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:374
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Row 1 Right"
+msgstr "راست"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:381
+msgid "Row 2 Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Row 2 Right"
+msgstr "راست"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:395
+msgid "Row 3 Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Row 3 Right"
+msgstr "راست"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:455
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
msgid "Payment, thank you"
msgstr "با تشکر ، پرداخت شد"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:415
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:464
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:391
+#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:510
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:557
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
@@ -19794,9 +19936,7 @@ msgstr "با تشکر ، پرداخت شد"
msgid "Net Price"
msgstr "قیمت خالص"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:433
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:483
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:409
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:573
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
@@ -19804,9 +19944,7 @@ msgstr "قیمت خالص"
msgid "Total Price"
msgstr "قیمت کل"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:452
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:503
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:428
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:593
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
@@ -19814,150 +19952,50 @@ msgstr "قیمت کل"
msgid "Amount Due"
msgstr "مبلغ مورد انتظار"
-#. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"?
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:534
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:594
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:509
-msgid "REF"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:650
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
-#, scheme-format
-msgid "~a #~a"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:724
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:634
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:250
+msgid "Invoice in progress..."
+msgstr "در ØØ§Ù„ آماده سازی ÙØ§Ú©ØªÙˆØ±..."
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:789
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:921
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:740
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:642
#, fuzzy
-#| msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
-msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
-msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ معتبری انتخاب نشده است. بر روی کلید گزینه ها کلیک کرده Ùˆ ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ را انتخاب کنید."
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:248
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
-msgid "Display the action?"
-msgstr "نمایش کنش؟"
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:317
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr ""
+#| msgid "Reference"
+msgid "Reference:"
+msgstr "مرجع"
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:318
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:654
#, fuzzy
-#| msgid "The number of transactions displayed"
-msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد"
+#| msgid "Terms: "
+msgid "Terms:"
+msgstr "شرایط :"
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:297
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:664
#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to post the invoice?"
-msgid "Extra notes to put on the invoice."
-msgstr "آیا مطمئنید Ù…ÛŒ خواهید این ÙØ§Ú©ØªÙˆØ± را ثبت کنید."
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-msgid "Payable to"
-msgstr "پرداختی به"
+#| msgid "Job number: "
+msgid "Job number:"
+msgstr "شماره شغل:"
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:669
#, fuzzy
-#| msgid "Display the Company contact information"
-msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "نمایش اطلاعات تماس شرکت"
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:336
-msgid "Payable to string"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:337
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr ""
+#| msgid "Job name"
+msgid "Job name:"
+msgstr "نام شغل"
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:338
-msgid "Make all cheques Payable to"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:714
+msgid "REF"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:342
-msgid "Company contact"
-msgstr "اطلاعات تماس شرکت"
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:343
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:787
#, fuzzy
-#| msgid "Display the Company contact information"
-msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "نمایش اطلاعات تماس شرکت"
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:349
-msgid "Company contact string"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:350
-msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:673
-msgid "Phone:"
-msgstr "تلÙÙ†:"
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:676
-msgid "Fax:"
-msgstr "نمابر:"
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:679
-msgid "Web:"
-msgstr "وب سایت:"
-
-#. Translators: ~a below is "Invoice" or "Bill" or even the
-#. custom title from the options. The next column contains
-#. the number of the document.
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:814
-#, scheme-format
-msgid "~a #"
-msgstr ""
+#| msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
+msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ معتبری انتخاب نشده است. بر روی کلید گزینه ها کلیک کرده Ùˆ ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ را انتخاب کنید."
-#. Translators: The first ~a below is "Invoice" or
-#. "Bill" or even the custom title from the
-#. options. This string sucks for i18n, but I don't
-#. have a better solution right now without breaking
-#. other people's invoices.
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:820
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:804
#, scheme-format
-msgid "~a Date"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:825
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:654
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:250
-msgid "Invoice in progress..."
-msgstr "در ØØ§Ù„ آماده سازی ÙØ§Ú©ØªÙˆØ±..."
-
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
-msgid "Job Details"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:291
-msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:702
-#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
-msgid "Job number"
+msgid "~a #~a"
msgstr ""
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:709
-msgid "Job name"
-msgstr "نام شغل"
-
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:321
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:506
msgid "Total Credit"
@@ -20287,7 +20325,7 @@ msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:259
-msgid "Display a customer invoice as receipt, cash vousher"
+msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
@@ -20329,7 +20367,7 @@ msgstr "Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªÙ†ÛŒ های قدیمی"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:218
msgid "Website"
-msgstr "سایت"
+msgstr "وب‌گاه"
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:254
msgid "Invoice Date"
@@ -20920,82 +20958,82 @@ msgstr "تاریخ جدیدترین گزارش"
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "تاریخ جدیدترین گزارش"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3445
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3444
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr ""
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3447
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3446
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3451
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3450
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3459
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3452
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3451
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr ""
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3461
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
#. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:308
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:318
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "آیا از ØØ°Ù عنوان \"%s\" اطمینان دارید؟"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:413
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423
#, fuzzy
#| msgid "You must select a report to run."
msgid "You must select a report configuration to load."
msgstr "باید یک گزارش را انتخاب کرده باشید تا بتوان آن را اجرا کرد."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:426
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:436
#, fuzzy
#| msgid "You must select a report to delete."
msgid "You must select a report configuration to delete."
msgstr "باید یک گزارش را انتخاب کرده باشید تا بتوان آن را پاک کرد."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:438
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:448
msgid "Unable to change report configuration name."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:450
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:460
msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:486
#, fuzzy
#| msgid "Edit report options"
msgid "Load report configuration"
msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:488
#, fuzzy
#| msgid "Edit report options"
msgid "Edit report configuration name"
msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:490
#, fuzzy
#| msgid "Edit report options"
msgid "Delete report configuration"
msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:337
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:381
msgid "Contents"
msgstr "Ù…ØØªÙˆØ§"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:373
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:418
msgid "Rows"
msgstr "ردیÙ‌ها"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:379
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:424
msgid "Cols"
msgstr "ستون‌ّها"
@@ -21070,7 +21108,7 @@ msgid "_Report Options"
msgstr "_گزینه‌های گزارش"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:819
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:817
msgid "Edit report options"
msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
@@ -21189,7 +21227,7 @@ msgstr "هنگام ارائه‌ی گزارش یک خطا روی داد."
#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
#, c-format
msgid "Badly formed options URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) گزینه‌های بدشکل: %s"
#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
#, c-format
@@ -21311,48 +21349,48 @@ msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:728
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:726
msgid "Account name"
msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:790
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
msgid "Exchange rate"
msgstr "نرخ تبدیل ارز"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:791
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:789
msgid "Exchange rates"
msgstr "نرخ‌های تبدیل ارز"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:799
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:797
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:835
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Disabled"
msgstr "ÙØ¹Ø§Ù„"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:898
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:896
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:905
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:903
msgid "No accounts selected"
msgstr "هیچ‌کدام از ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ انتخاب نشده‌اند"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:906
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:904
#, fuzzy
#| msgid "This report requires accounts to be selected."
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب ØØ³Ø§Ø¨(ها)دارد."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:913
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:911
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
msgid "No data"
msgstr "بدون اطلاعات"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:914
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:912
msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
msgstr ""
@@ -21761,48 +21799,45 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:147
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:144
msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
msgstr ""
-#. do not call this during "make test"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:179
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:176
msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
msgstr ""
-#. there is no parent -> this is an inital faulty report definition
-#. do not call this during "make test"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:186
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:183
#, fuzzy
#| msgid "Edit report options"
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:188
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:185
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:258
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:255
#, fuzzy
#| msgid "Enter a description of the split"
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Ø´Ø±Ø ÛŒÚ© انشعاب را وارد کنید"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:260
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:271
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:268
#, fuzzy
#| msgid "New Style Sheet"
msgid "stylesheet."
msgstr "سبک جدید برای برگه"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:938
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:935
msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
@@ -21811,7 +21846,7 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr "دارایی‌ها"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
@@ -21820,52 +21855,52 @@ msgstr "دارایی‌ها"
msgid "Liabilities"
msgstr "دیون"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
msgid "Stocks"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
msgid "Mutual Funds"
msgstr "صندوق سرمایه گذاری مشترک"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
msgid "Currencies"
msgstr "وجوه رایج"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
msgid "Equities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
msgid "Savings"
msgstr "پس‌انداز"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
msgid "Money Market"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ù‡Ø§ÛŒ Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªÙ†ÛŒ"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
msgid "Accounts Payable"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ پرداختنی"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
msgid "Credit Lines"
msgstr "خط اعتباری"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:689
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:580
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:695
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:586
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr ""
@@ -22392,7 +22427,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1785
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1769
#: libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "میانگین"
@@ -22489,66 +22524,66 @@ msgstr "نمایش گزارش‌های مشتری"
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
msgid "Listing"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
msgid "Basis"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:331
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:356
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:308
msgid "Money In"
msgstr "پول وارده"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:332
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:357
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:353
msgid "Money Out"
msgstr "پول خارج شده"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
msgid "Realized Gain"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1089
msgid "Unrealized Gain"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1089
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1090
msgid "Total Gain"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1090
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1091
msgid "Rate of Gain"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1094
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1095
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1096
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1097
msgid "Total Return"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1097
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1098
msgid "Rate of Return"
msgstr "نرخ برگشت سرمایه"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1194
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1195
msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1196
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1197
msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1201
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1202
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
@@ -23270,7 +23305,7 @@ msgid "Manual period selection"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
-msgid "Explicitly select period valud with spinner below"
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
@@ -23529,8 +23564,8 @@ msgid "Balances ~a to ~a"
msgstr "مانده از %s تا %s"
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:741
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1500
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1774
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1503
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1758
msgid "Grand Total"
msgstr "جمع کل"
@@ -23656,9 +23691,17 @@ msgstr ""
msgid "Running Balance"
msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+msgid "Totals"
+msgstr "مجموع"
+
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
msgid "General Ledger"
-msgstr "Ø¯ÙØªØ± Ú©Ù„ مبنا"
+msgstr "Ø¯ÙØªØ± Ú©Ù„"
#. Sorting
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
@@ -23927,7 +23970,7 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balanc
msgstr ""
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4116 libgnucash/engine/Scrub.c:429
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4108 libgnucash/engine/Scrub.c:429
#: libgnucash/engine/Scrub.c:494
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -24226,6 +24269,11 @@ msgstr ""
msgid "Display a running balance?"
msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "نمایش مجموع؟"
+
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:613
msgid "Total Debits"
msgstr "مجموع بدهی‌ّها"
@@ -24370,13 +24418,6 @@ msgstr "تاریخ تطبیق"
msgid "Sort by the Reconciled Status"
msgstr "مرتب‌سازی بر اساس تاریخ مطابقت"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:358
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unreconciled"
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "_تطبیق Ù†ÛŒØ§ÙØªÙ‡"
-
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
msgid "Register Order"
msgstr "ترتیب ثبات"
@@ -24870,20 +24911,20 @@ msgstr ""
msgid "Transfer from/to"
msgstr "انتقال از/به"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1431
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1434
msgid "Total For "
msgstr "در مجموع برای"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1443
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1446
msgid "Split Transaction"
msgstr "تراکنش تکه‌ای"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2040
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2024
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr ""
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2077
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2061
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Report"
msgid "Reconciliation Report"
@@ -25392,7 +25433,7 @@ msgstr "رنگ جایگزین برای خانه های جدول"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "پس‌زمینه‌ی Ø¬Ø§ÛŒÚ¯Ø²ÛŒÙ†Ù Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ برای خانه‌های جدول"
+msgstr "پس‌زمینه‌ی جایگزین٠پیش‌گزیده برای خانه‌های جدول"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
@@ -25410,7 +25451,7 @@ msgstr "رنگ زمینه‌ی عنوان ÙØ±Ø¹ÛŒ/جمع جزئی "
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "رنگ Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ برای سطرهای جمع جزئی"
+msgstr "رنگ پیش‌گزیده برای سطرهای جمع جزئی"
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
@@ -26108,7 +26149,7 @@ msgstr "شماره‌ی Ùکس شرکت"
#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:311
msgid "Company Website URL"
-msgstr "آدرس وب‌سایت شرکت"
+msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه شرکت"
#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:312
msgid "Company Email Address"
@@ -26212,6 +26253,10 @@ msgstr ""
msgid "Job number format"
msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
+msgid "Job number"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
@@ -26284,7 +26329,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
msgid "The URL address of your website."
-msgstr ""
+msgstr "نشانی مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه تو"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:107
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
@@ -26626,23 +26671,23 @@ msgstr "خطای عددی"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. * They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:987
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:989
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1039
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1042
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1093
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1096
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1757
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1766
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -26656,62 +26701,62 @@ msgstr ""
#. * account generally corresponds to a specific line number
#. * on a paper form and each form has a unique
#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:478
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
msgid "Tax-related but has no tax code"
msgstr "مالیات به آن تعلق می گیرد ولی کد مالیات وجود ندارد"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:492
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:501
msgid "Tax entity type not specified"
msgstr "نوع مالیات ورودی تعری٠نشده است"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:565
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:574
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "نوع مالیات %s:کد غیر مجاز %s برای نوع ØØ³Ø§Ø¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:569
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:578
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "بدون مالیات ; نوع مالیات %s: کد غیر مجاز %s برای نوع ØØ³Ø§Ø¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:582
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:591
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
msgstr "شماره نامعتبر %s برای نوع مالیات %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:586
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:595
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:604
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:613
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:608
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:617
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:625
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:640
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:649
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:629
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:644
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:653
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:667
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:676
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:714
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:723
#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
msgstr ""
@@ -26719,31 +26764,31 @@ msgstr ""
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:760
msgid "not cleared:n"
msgstr "تسویه نشده:ن"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763
msgid "cleared:c"
msgstr "تسویه شده:ت"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:766
msgid "reconciled:y"
msgstr "مطابقت شده:ب"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
msgid "frozen:f"
msgstr ""
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:772
msgid "void:v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
msgid "Opening Balances"
msgstr "مانده‌ی اولیه"
@@ -26823,7 +26868,7 @@ msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "پرونده نمی‌تواند بازگشایی شود"
msgstr[1] "پرونده نمی‌تواند بازگشایی شود"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:197
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -26834,48 +26879,48 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
msgid "Asset"
msgstr "سرمایه"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
msgid "Credit Card"
msgstr "کارت اعتباری"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4106
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
msgid "Liability"
msgstr "دیون"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4107
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4099
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4108
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4100
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4113
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4114
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4106
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4115
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4107
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4546
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4538
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "سود دسته‌بندی نشده"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4560 libgnucash/engine/cap-gains.c:808
-#: libgnucash/engine/cap-gains.c:813 libgnucash/engine/cap-gains.c:814
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4552 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4562
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4554
msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
msgstr ""
@@ -26927,20 +26972,20 @@ msgstr ""
msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-features.c:115
+#: libgnucash/engine/gnc-features.c:116
msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
msgstr ""
#. Set memo.
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1656
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1666
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1696
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1705
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2118
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2128
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -26948,11 +26993,11 @@ msgstr ""
msgid " (closed)"
msgstr "(بسته شده)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:988
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:990
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1098
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1100
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -27020,7 +27065,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
msgid "Default Budget"
-msgstr "بودجه‌ی Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶"
+msgstr "بودجه‌ی پیش‌گزیده"
#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:504
@@ -27057,16 +27102,20 @@ msgstr ""
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:521
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548
msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:591
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615
#, c-format
msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:641
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:665
#, c-format
msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
msgstr ""
@@ -27082,16 +27131,16 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr ""
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606
+#: libgnucash/engine/Split.c:1613
msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2653
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2679
msgid "Voided transaction"
msgstr "تراکنش باطل"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2665
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2691
msgid "Transaction Voided"
msgstr "تراکنش باطل شده"
@@ -27155,6 +27204,49 @@ msgstr ""
msgid "No help available."
msgstr "هیچ کمکی در دسترس نیست."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Account Deletion"
+#~ msgid "Find Account Dialog"
+#~ msgstr "ØØ°Ù ØØ³Ø§Ø¨"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Transaction Information"
+#~ msgid "Transaction Association Dialog"
+#~ msgstr "اطلاعات تراکنش"
+
+#~ msgid "My Company"
+#~ msgstr "شرکت"
+
+#~ msgid "Display my company name and address?"
+#~ msgstr "نمایش نام و نشانی شرکت من؟"
+
+#~ msgid "My Company ID"
+#~ msgstr "شماره‌ی شرکت من؟"
+
+#~ msgid "Display my company ID?"
+#~ msgstr "نمایش شماره‌ی شرکت من؟"
+
+#~ msgid "Invoice Width"
+#~ msgstr "عرض ÙØ§Ú©ØªÙˆØ±"
+
+#~ msgid "The minimum width of the invoice."
+#~ msgstr "ØØ¯Ø§Ù‚Ù„ عرض ÙØ§Ú©ØªÙˆØ±"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "متن"
+
+#~ msgid "Phone:"
+#~ msgstr "تلÙÙ†:"
+
+#~ msgid "Fax:"
+#~ msgstr "نمابر:"
+
+#~ msgid "Web:"
+#~ msgstr "وب سایت:"
+
+#~ msgid "Job name"
+#~ msgstr "نام شغل"
+
#~ msgid "%s to %s"
#~ msgstr "%s تا %s"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b0852ee..2ad6331 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,12 +14,13 @@
# Hiroto Kagotani <hiroto.kagotani at gmail.com>, 2007.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN at asahi-net.or.jp>, 2008-2009.
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>, 2009-2017.
+# YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 2.6.16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-01 22:43+0900\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 3.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-29 16:09-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-30 04:38+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -30,465 +31,563 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
-msgstr "アラブ語"
+msgstr "アラビア語"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
msgid "Baltic"
msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆè«¸èªž"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
msgid "Central European"
-msgstr "䏿¬§"
+msgstr "ä¸å¤®ãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘諸語"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
msgid "Chinese"
msgstr "ä¸å›½èªž"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
msgid "Cyrillic"
msgstr "ã‚リル文å—"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
msgid "Indian"
-msgstr "インド語"
+msgstr "インド諸語"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
msgid "Korean"
-msgstr "韓国語"
+msgstr "韓国æœé®®èªž"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
msgid "Western"
-msgstr "西欧"
+msgstr "西洋諸語"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:533
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:597
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1038
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:590
msgid "Other"
msgstr "ãã®ä»–"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "アラビア語 (IBM-864)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "アラビア語 (IBM-864-I)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6-E)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6-I)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "アラビア語 (MacArabic)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "アラビア語 (Windows-1256)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "アルメニア語 (ARMSCII-8)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆèªž (ISO-8859-13)"
+msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆè«¸èªž (ISO-8859-13)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆèªž (ISO-8859-4)"
+msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆè«¸èªž (ISO-8859-4)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆèªž (Windows-1257)"
+msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆè«¸èªž (Windows-1257)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "ケルト語 (ISO-8859-14)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "䏿¬§ (IBM-852)"
+msgstr "ä¸å¤®ãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘諸語 (IBM-852)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "䏿¬§ (ISO-8859-2)"
+msgstr "ä¸å¤®ãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘諸語 (ISO-8859-2)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "䏿¬§ (MacCE)"
+msgstr "ä¸å¤®ãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘諸語 (MacCE)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "䏿¬§ (Windwos-1250)"
+msgstr "ä¸å¤®ãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘諸語 (Windows-1250)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "簡体å—ä¸å›½èªž (GB18030)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "簡体å—ä¸å›½èªž (GB2312)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "簡体å—ä¸å›½èªž (GBK)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "簡体å—ä¸å›½èªž (HZ)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "簡体å—ä¸å›½èªž (Windows-936)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "ç¹ä½“å—ä¸å›½èªž (Big5)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "ç¹ä½“å—ä¸å›½èªž (Big5-HKSCS)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "ç¹ä½“å—ä¸å›½èªž (EUC-TW)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "クãƒã‚¢ãƒã‚¢èªž (MacCroatian)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "ã‚ãƒªãƒ«æ–‡å— (IBM-855)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "ã‚ãƒªãƒ«æ–‡å— (ISO-8859-5)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "ã‚ãƒªãƒ«æ–‡å— (ISO-IR-111)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "ã‚ãƒªãƒ«æ–‡å— (KOI8-R)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "ã‚ãƒªãƒ«æ–‡å— (MacCyrillic)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "ã‚ãƒªãƒ«æ–‡å— (Windows-1251)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr "ãƒã‚·ã‚¢èªž (CP-866)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "ウクライナ語 (KOI8-U)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "ウクライナ語 (MacUkrainian)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
msgid "English (ASCII)"
msgstr "英語 (ASCII)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "ペルシア語 (MacFarsi)"
+msgstr "ファルシ (ペルシャ語) (MacFarsi)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "グルジア語 (GEOSTD8)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "ギリシア語 (ISO-8859-7)"
+msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "ギリシア語 (MacGreek)"
+msgstr "ギリシャ語 (MacGreek)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "ギリシア語 (Windows-1253)"
+msgstr "ギリシャ語 (Windows-1253)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "グジャラート語 (MacGujarati)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "グルムã‚ãƒ¼æ–‡å— (MacGurmukhi)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "ヘブライ語 (IBM-862)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8-E)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8-I)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "ヘブライ語 (MacDevanagari)"
+msgstr "ヘブライ語 (MacHebrew)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "ヒンディー語 (MacDevanagari)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "アイスランド語 (MacIcelandic)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日本語 (EUC-JP)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "日本語 (シフトJIS)"
+msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
+msgstr "韓国æœé®®èªž (EUC-KR)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "韓国語 (ISO-2022-KR)"
+msgstr "韓国æœé®®èªž (ISO-2022-KR)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "韓国語 (JOHAB)"
+msgstr "韓国æœé®®èªž (JOHAB)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "韓国語 (UHC)"
+msgstr "韓国æœé®®èªž (UHC)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "北欧 (ISO-8859-10)"
+msgstr "ノルウェー語 (ISO-8859-10)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "ルーマニア語 (MacRomanian)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "ルーマニア語 (ISO-8859-16)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "å—æ¬§ (ISO-8859-3)"
+msgstr "å—ヨーãƒãƒƒãƒ‘諸語 (ISO-8859-3)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "タイ語 (TIS-620)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "トルコ語 (IBM-857)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "トルコ語 (MacTurkish)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "トルコ語 (Windows-1254)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "ユニコード (UTF-7)"
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "ユニコード (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr "ユニコード (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr "ユニコード (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr "ユニコード (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr "ユニコード (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
msgid "User Defined"
-msgstr "ユーザ定義"
+msgstr "ユーザー定義"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "ベトナム語 (TCVN)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ベトナム語 (VISCII)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "ベトナム語 (VPS)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "ベトナム語 (Windows-1258)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
+msgstr "ヘブライ語物ç†è¡¨è¨˜ (ISO-8859-8)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "西欧 (IBM-850)"
+msgstr "西洋諸語 (IBM-850)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
+msgstr "西洋諸語 (ISO-8859-1)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
+msgstr "西洋諸語 (ISO-8859-15)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "西欧 (MacRoman)"
+msgstr "西洋諸語 (MacRoman)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "西欧 (Windows-1252)"
+msgstr "西洋諸語 (Windows-1252)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
msgid "Locale: "
msgstr "ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«: "
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
msgid "Conversion Direction"
msgstr "å¤‰æ›æ–¹å‘"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "ã“ã®å€¤ã¯å®Ÿè¡Œã™ã‚‹iconvテストを決定ã—ã¾ã™ï¼Ž"
+msgstr "ã“ã®å€¤ã¯ã©ã® iconv テストを行ã†ã‹ã‚’決定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
-#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
msgid "The menu of options"
-msgstr "オプションメニュー"
+msgstr "オプションã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:190
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "GnuCash オンラインマニュアルã«ã¯æœ‰ç›Šãªæƒ…å ±ãŒãŸãã•ã‚“ã‚りã¾ã™ã€‚マニュアルã«ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—メニューã‹ã‚‰ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:4
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "GnuCash ã®é–‹ç™ºè€…ã«ã¯ç°¡å˜ã«é€£çµ¡ãŒã§ãã¾ã™ã€‚メーリングリストã¯ã‚‚ã¡ã‚ã‚“ã€IRC ã§ç”Ÿãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚‚ã§ãã¾ã™! irc.gnome.org ã® #gnucash ã§é–‹ç™ºè€…ã«åŠ ã‚ã£ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:8
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "Quickenã€MS Moneyã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãã®ä»–ã® QIF ã‚„ OFX ファイルをエクスãƒãƒ¼ãƒˆå¯èƒ½ãªãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‹ã‚‰ã€ã‚ãªãŸã®æ—¢å˜ã®è²¡å‹™ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ç°¡å˜ã«èªã¿è¾¼ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ファイルメニュー内ã§ã€ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã‚µãƒ–メニューをクリックã—ã€QIF ã‚ã‚‹ã„㯠OFX ファイルをクリックã—ã¦ãã ã•ã„。ãã—ã¦æŒ‡ç¤ºã«å¾“ã£ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Quicken ãªã©ä»–ã®è²¡å‹™ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ をよãã”å˜ã˜ã®å ´åˆã€GnuCash ã§ã¯åŽç›Šã¨è²»ç”¨ã‚’追跡ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã®ä»£ã‚りã«å‹˜å®šç§‘目を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘ç›®ã«é–¢ã™ã‚‹è©³ç´°æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€GnuCash ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "メインウィンドウã®ãƒ„ールãƒãƒ¼ã§æ–°è¦ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã™ã‚Œã°æ–°ã—ã„勘定科目を作æˆã§ãã¾ã™ã€‚ã“れã«ã‚ˆã‚Šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒé–‹ãã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã®è©³ç´°ã‚’入力ã§ãã¾ã™ã€‚勘定科目タイプã®é¸æŠžã‚„勘定科目ã®ã‚°ãƒ©ãƒ•ã®è¨å®šã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€GnuCash ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
+msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "メインウィンドウã®å‹˜å®šç§‘目タブã§ãƒžã‚¦ã‚¹ã®å³ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリック (Mac OS X ã§ã¯ Control を押ã—ãªãŒã‚‰ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯) ã™ã‚‹ã¨ã€å‹˜å®šç§‘目メニューオプションãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚記録簿ウィンドウ内ã§å³ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ã€å–引メニューオプションãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:29
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "控除ãŒè¤‡æ•°ã‚る給料支払å°åˆ‡æ‰‹ã®ã‚ˆã†ã«ã€è¤‡æ•°ã®ã‚¹ãƒ—リットをå«ã‚€å–引を入力ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãƒ„ールãƒãƒ¼ã§ã‚¹ãƒ—リットボタンをクリックã—ã¦ãã ã•ã„。代ã‚ã‚Šã®æ–¹æ³•ã¨ã—ã¦ã€è¡¨ç¤ºãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã§ã€è¨˜éŒ²ç°¿ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã¨ã—ã¦è‡ªå‹•スプリット元帳やå–引仕訳帳をé¸ã¶ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:34
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "記録簿ã§é‡‘é¡ã‚’入力ã™ã‚‹éš›ã€GnuCash ã®é›»å“を用ã„ã¦ã€å››å‰‡æ¼”算を行ã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚通常ã®é›»å“ã¨åŒæ§˜ã«ã€æœ€åˆã®å€¤ã‚’入力ã€'+', '-', '*', '/' ã‚’é¸æŠžã€æ¬¡ã®å€¤ã‚’入力ã—ã€Enter を押ã™ã¨ã€è¨ˆç®—ã—ãŸé‡‘é¡ãŒè¨˜å¸³ã•れã¾ã™ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:39
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "クイックフィルã«ã‚ˆã‚Šã€ã„ã¤ã‚‚ã®å–引ã®å…¥åŠ›ãŒç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã„ã¤ã‚‚ã®å–å¼•èª¬æ˜Žã®æœ€åˆã®æ•°æ–‡å—を入力ã—ã€ã‚¿ãƒ–ã‚ーを押ã™ã¨ã€GnuCash ã¯ä»¥å‰ã«å…¥åŠ›ã—ãŸå–引説明ã®ç¶šãを自動的ã«è£œå®Œã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "記録簿ã®è³‡é‡‘ç§»å‹•åˆ—ã§æ—¢å˜ã®å‹˜å®šç§‘ç›®åã®æœ€åˆã®æ–‡å—を入力ã™ã‚‹ã¨ã€GnuCash ã¯å‹˜å®šç§‘目リストã‹ã‚‰åå‰ã‚’補完ã—ã¾ã™ã€‚å勘定科目ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚ã€è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã®æœ€åˆã®æ–‡å—ã«ç¶šã„ã¦ã€':' ã¨ã€åå‹˜å®šç§‘ç›®ã®æœ€åˆã®æ–‡å—を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。(例: Assets:Cash ã®å ´åˆã¯ A:C)"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å勘定科目ã®å–引を一ã¤ã®è¨˜éŒ²ç°¿å†…ã§è¦‹ãŸã„ã§ã™ã‹? 勘定科目タブã§è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ 編集->å勘定科目を開ã ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "日付を入力ã™ã‚‹éš›ã€'+', '-' を使ã£ã¦é¸æŠžã—ãŸæ—¥ä»˜ã‚’増減ã•ã›ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ã®å¢—減ã«ã‚‚åŒæ§˜ã«åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:58
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+msgstr "メインウィンドウã®ã‚¿ãƒ–間を移動ã™ã‚‹ã«ã¯ã€Control+Page Up/Down を押ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:61
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "ç…§åˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ã¯ã€ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ãƒãƒ¼ã‚’押ã™ã¨å–引ã«ç…§åˆæ¸ˆãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚’付ã‘られã¾ã™ã€‚Tab 㨠Shift-Tab を押ã™ã¨å…¥é‡‘ã¨å‡ºé‡‘ã‚’è¡Œãæ¥ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "ç•°ãªã‚‹é€šè²¨ã‚’ã‚‚ã¤å‹˜å®šç§‘目間ã§è³‡é‡‘移動をã™ã‚‹ã«ã¯ã€è¨˜éŒ²ç°¿ãƒ„ールãƒãƒ¼å†…ã®è³‡é‡‘移動ボタンをクリックã—ã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã€é€šè²¨ç§»å‹•オプションã§ç‚ºæ›¿ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‹ç›¸æ‰‹é€šè²¨ã®é‡‘é¡ã‚’入力ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "複数ã®å¸³ç¥¨ã‚’一ã¤ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å†…ã«ã¾ã¨ã‚ã€ä¸€è¦§ã—ãŸã„è²¡å‹™æƒ…å ±ã‚’ã™ã¹ã¦è¡¨ç¤ºã§ãã¾ã™ã€‚ã“れをã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚µãƒ³ãƒ—ル・カスタム-> \"カスタム複数列帳票\" ã®å¸³ç¥¨ã‚’使ã£ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:75
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "スタイルシートã«ã‚ˆã‚Šå¸³ç¥¨ã®è¡¨ç¤ºã•れ方ãŒå¤‰ã‚りã¾ã™ã€‚帳票オプションã§å¸³ç¥¨ç”¨ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆã‚’é¸ã³ã€ç·¨é›† -> スタイルシート メニューを使ã£ã¦ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆã‚’カスタマイズã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr "記録簿ページã®è³‡é‡‘移動欄ã§å‹˜å®šç§‘目メニューを開ããŸã‚ã«ã¯ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚ーã¾ãŸã¯ Ctrl+↓ã‚ーを押ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
+msgid ""
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'."
+msgstr ""
+"予定å–引エディターã§ã¯éžå¸¸ã«æŸ”軟ãªé »åº¦è¨å®šã‚’行ãˆã¾ã™ã€‚基本的ãªé »åº¦ã§ã‚ã‚‹ã€æ—¥å˜ä½ã€é€±å˜ä½ãŠã‚ˆã³æœˆå˜ä½ã®å–引を予定ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã‚ˆã‚Šé«˜åº¦ãªæ‰‹æ³•ã‚‚è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€\n"
+"\n"
+"3 週間毎ã«å–引を予定ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ã€é »åº¦ã®ãƒ‘ターンを毎週ã«ã—ã€æ¬¡ã« '3 週間毎。' ã«è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"毎年ã®å–引を予定ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ã€é »åº¦ã®ãƒ‘ターンを毎月ã«ã—ã€æ¬¡ã« '12 月毎。' ã«è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
+msgstr "夜通ã—仕事をã™ã‚‹å ´åˆã€æ—¥ä»˜ãŒå¤‰ã‚ã£ãŸå¾Œã«ä½œæ¥ã‚’ã—ã¦ã„る記録簿を閉ã˜ã¦ã€å†åº¦é–‹ã‘ã°ã€æ–°ã—ã„å–引ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã¨ã—ã¦æ–°ã—ã„æ—¥ä»˜ãŒè¨å®šã•れã¾ã™ã€‚GnuCash 自体をå†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
+msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
+msgstr "å…¨å–引ã‹ã‚‰ç‰¹å®šã®å–引を検索ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã®å‹˜å®šç§‘目タブ㧠編集->検索... ã‚’é¸æŠžã—ã€æ¤œç´¢ã‚’é–‹å§‹ã—ã¦ãã ã•ã„。検索範囲を一ã¤ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«åˆ¶é™ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€å‹˜å®šç§‘ç›®è¨˜éŒ²ç°¿ã‚¿ãƒ–ã§æ¤œç´¢ã‚’é–‹å§‹ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
+msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
+msgstr "2 個ã®ã‚¿ãƒ–ã®å†…容を画é¢ä¸Šã§è¦–è¦šçš„ã«æ¯”較ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚¿ãƒ–ã‚’æ–°ã—ã„ウィンドウã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ ウィンドウ->ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¸ ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:103
+msgid ""
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is another theory that this has already happened.\n"
+"\n"
+"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "ã“ã®å®‡å®™ã®ç›®çš„ãŒãªã‚“ã§ã‚りã€ãªãœå®‡å®™ãŒå˜åœ¨ã™ã‚‹ã®ã‹---ãã®ç”ãˆã‚’ã‚ã‚„ã¾ã¡ãªã見ã„ã ã—ãŸè€…ã‚らã°ã€å®‡å®™ã¯ãŸã¡ã¾ã¡æ¶ˆãˆåŽ»ã£ã¦ã¯ã‚‹ã‹ã«å¥‡æ€ªã§ä¸å¯è§£ãªã‚‚ã®ã«ã¨ã£ã¦ã‹ã‚られるã ã‚ã†---ãã†ã„ã†ç†è«–ãŒã‚る。ãれã¯ã™ã§ã«èµ·ã“ã£ã¦ã—ã¾ã£ãŸ---ã¨ã„ã†ç†è«–ã‚‚ã‚ã‚‹ã€‚ãƒ€ã‚°ãƒ©ã‚¹ãƒ»ã‚¢ãƒ€ãƒ ã‚¹è‘—ã€Œå®‡å®™ã®æžœã¦ã®ãƒ¬ã‚¹ãƒˆãƒ©ãƒ³ã€ã‚ˆã‚Šã€‚"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
msgid "The book was closed successfully."
msgstr ""
#. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
#. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
#. * only for the %d part).
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:315
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:313
#, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d book."
-msgid_plural ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
+msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
msgstr[0] ""
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:367
#, c-format
msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
-"%d accounts).\n"
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
"\n"
" Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n"
" Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:384
#, c-format
msgid "Period %s - %s"
msgstr "期間 %s ~ %s"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:402
#, c-format
-msgid ""
-"The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click "
-"on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
+msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
msgstr ""
#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
#. replaced by one single message? Either this closing went
#. successfully ("success", "congratulations") or something else
#. should be displayed anyway.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:526
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:521
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -496,1928 +595,1784 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:592
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:587
msgid "Period:"
msgstr "期間:"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:593
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:588
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:83
msgid "Closing Date:"
msgstr "決算日:"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
msgid "Selected"
msgstr "é¸æŠžæ¸ˆ"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2252
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2252
msgid "Account Types"
msgstr "勘定科目ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—"
#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:557
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:557
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "'%s' 内ã®å‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:565
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:565
msgid "No description provided."
msgstr "説明ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:580
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:580
msgid "Accounts in Category"
msgstr "カテゴリー内ã®å‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:792
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:792
msgid "zero"
msgstr "ゼãƒ"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:805
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:805
msgid "existing account"
msgstr "æ—¢å˜ã®å‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:916
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:944
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
msgid "Yes"
msgstr "ã¯ã„"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:919
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:947
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
msgid "No"
msgstr "ã„ã„ãˆ"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:991
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:690
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1024
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:306
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:64
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:928
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1596
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:943
msgid "Opening Balance"
msgstr "開始残高"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1022
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1055
msgid "Use Existing"
msgstr "æ—¢å˜ã®ã‚‚ã®ã‚’使用"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1135
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1168
msgid ""
"You selected a book currency and it will be used for\n"
"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
"added manually."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1145
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr ""
-"\n"
-"æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹é€šè²¨ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹é€šè²¨ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. The options dialog gets added to the notebook so it doesn't need a parent.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1190
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1209
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:679
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1223
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1242
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:807
msgid "New Book Options"
msgstr "æ–°è¦å¸³ç°¿ã®ã‚ªãƒ—ション"
#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
msgid "Taxes"
msgstr "税金"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
msgid "Tax Payment"
msgstr "税金支払"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
msgid "Insurance"
msgstr "ä¿é™º"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
msgid "Insurance Payment"
msgstr "ä¿é™ºæ”¯æ‰•"
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
msgid "PMI"
msgstr "個人ãƒãƒ¼ãƒ³ä¿é™º"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
msgid "PMI Payment"
msgstr "個人ãƒãƒ¼ãƒ³ä¿é™ºæ”¯æ‰•"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
msgid "Other Expense"
msgstr "ãã®ä»–ã®è²»ç”¨"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
msgid "Miscellaneous Payment"
msgstr "å„種支払"
#. Add payment checkbox.
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:753
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:760
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ã®æ”¯æ‰•ã¯ã‚りã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:765
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:772
msgid "via Escrow account?"
msgstr "エスクãƒãƒ¼å‹˜å®šç§‘目経由?"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:916
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2530
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2526
msgid "Loan"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1447
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1458
+#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³æ”¯æ‰•ã„計算機"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³è¿”済オプション: \"%s\""
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
-#. Add the columns
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1834
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:415
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:47
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:52
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:473
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3549
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:61
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:786
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:104
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:718
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:296
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:356
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:739
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:408
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:454
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:819
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:870
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:424
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:479
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:812
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:788
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:964
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1860 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:583 gnucash/gnome/reconcile-view.c:448
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:488
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:475
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3534
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:161
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:355
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:732
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:510
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:802
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:886
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1005
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1074
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. set per book option
#. Mark the transaction as a payment
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1840
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2748
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2810
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2823
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:131
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2491
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2532
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2537
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:222
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:223
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:365
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 ../libgnucash/engine/gncOwner.c:789
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:824 ../libgnucash/engine/gncOwner.c:854
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:867
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1866 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2806
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3054
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:479
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2528
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2533
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:218
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:358
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:826 libgnucash/engine/gncOwner.c:856
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:869
msgid "Payment"
msgstr "支払"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1846
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2843
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2901
msgid "Principal"
msgstr "元本"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1852
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2863
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2531
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2538
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1878 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2519
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2534
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
msgid "Interest"
msgstr "利å"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2749
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2807
msgid "Escrow Payment"
msgstr "エスクãƒãƒ¼æ”¯æ‰•"
#. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
#. * xaccSplitSetAction with these arguments
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Action Column|Split"
msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:413
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:408
msgid "Error adding price."
msgstr "ä¾¡æ ¼è¿½åŠ ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#. define all option's names so that they are properly defined
#. in *one* place.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:578
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:110
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:59
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:474
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:368
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1044
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:477
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:153
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:476
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:370
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:333
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1132
msgid "Account"
msgstr "勘定科目"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:584
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
msgstr "記å·"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:590
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:123
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:156
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1041
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:146
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1014
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1150
msgid "Shares"
msgstr "æ ªå¼æ•°ãƒ»æŒåˆ†"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:781
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:776
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "残高ã®å˜åœ¨ã™ã‚‹æ ªå¼å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯ä¸€ã¤ã‚‚ã‚りã¾ã›ã‚“!"
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1332
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1410
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1330 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
msgid "Select..."
msgstr "é¸æŠž..."
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2391
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2570
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3290
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3080
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:513
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:701
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:787
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:671
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:425
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:990
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2565
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2566 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:163
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:509
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:796
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:414
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1060
msgid "Bill"
msgstr "仕入先請求書"
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2396
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2577
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2578
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2572
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2573
msgid "Voucher"
msgstr "立替払請求書"
+# 訳注: Invoice 㯠"å¾—æ„先請求書" ã®æ„味ã§ä½¿ã‚れã¦ã„ã‚‹ã¨ã“ã‚ã¨
+# Bill ("仕入先請求書") ã‚‚ã²ã£ãã‚‹ã‚ãŸã„ã‚ゆる "請求書" ã®æ„味ã§
+# 使ã‚れã¦ã„ã‚‹ã¨ã“ã‚ãŒç¾çŠ¶æ··åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™:
+# https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=743943
+# ãã®ãŸã‚å‰è€…ã®æ„味ã®ã¨ã“ã‚ã ã‘ "å¾—æ„先請求書" ã¨è¨³ã—ã¦ã»ã‹ã¯ "請求書" ã¨ã—ã¾ã™
+# FIXME: å°‘ãªãã¨ã‚‚ dialog-bi-import-gui.glade ã§ã¯ "å¾—æ„先請求書" ã§ã‚ã‚‹ã¹ã
#. page / name / orderkey / tooltip / default
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3304
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3155
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2536
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:509
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:683
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:769
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:650
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:417
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:421
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:130
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1808
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:838
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:988
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:836
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2532
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:505
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:802
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:406
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:410
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1815
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:828
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1058
msgid "Invoice"
-msgstr "å¾—æ„先請求書"
-
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:46
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:50
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:770
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:807
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:858
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1742
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1751
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:241
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:265
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:367
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:866
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:485 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:673
+msgstr "請求書"
+
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:577
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:671
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:50
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:235
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:260
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:393
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:965
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:495 libgnucash/engine/Recurrence.c:683
msgid "None"
msgstr "ãªã—"
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:568
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:568
msgid "Use Global"
msgstr "全体ã®è¨å®šã‚’使用"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:68 ../gnucash/gnome/business-urls.c:199
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:225
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:68 gnucash/gnome/business-urls.c:199
+#: gnucash/gnome/top-level.c:225
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
msgstr "URLã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆãŒæ£ã—ãã‚りã¾ã›ã‚“: %s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:73 ../gnucash/gnome/business-urls.c:222
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:228 ../gnucash/gnome/business-urls.c:295
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:98
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:73 gnucash/gnome/business-urls.c:222
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:228 gnucash/gnome/business-urls.c:295
+#: gnucash/gnome/top-level.c:98
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr "URLãŒæ£ã—ãã‚りã¾ã›ã‚“: %s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:82
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:82
#, c-format
msgid "No such entity: %s"
msgstr "実体ãŒã‚りã¾ã›ã‚“: %s"
#. =================================================================
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:170
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:170
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
msgstr "所有者ã®å®Ÿä½“ãŒã‚りã¾ã›ã‚“: %s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:279
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:279
#, c-format
msgid "Entity type does not match %s: %s"
msgstr "実体ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—㌠%s ã«ä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“: %s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:289
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:289
#, c-format
msgid "Bad URL %s"
msgstr "䏿£ãªURL %s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:302
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:302
#, c-format
msgid "No such Account entity: %s"
msgstr "勘定科目ã®å®Ÿä½“ãŒã‚りã¾ã›ã‚“: %s"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
msgid "Discount days cannot be more than due days."
-msgstr ""
+msgstr "å€¤å¼•ãæœŸé™æ—¥æ•°ã¯æ”¯æ‰•æœŸé™æ—¥æ•°ã‚ˆã‚Šå¤§ããã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:326
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:326
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
msgstr "ã“ã®æ”¯æ‰•æ¡ä»¶ã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:333
#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"ã“ã®æ”¯æ‰•æ¡ä»¶ã®åå‰ã¯ä»–ã¨é‡è¤‡ã—ã¦ã¯ã„ã‘ã¾ã›ã‚“ã€‚é¸æŠžã—㟠\"%s\" ã¯æ—¢ã«ä½¿ã‚れã¦"
-"ã„ã¾ã™ã€‚"
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "ã“ã®æ”¯æ‰•æ¡ä»¶ã®åå‰ã¯ä»–ã¨é‡è¤‡ã—ã¦ã¯ã„ã‘ã¾ã›ã‚“ã€‚é¸æŠžã—㟠\"%s\" ã¯æ—¢ã«ä½¿ã‚れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
# FIXME:
# ã“ã“ã¯ã€äºˆå®šå–引ã§ã¯æ›œæ—¥ã¨ã™ã‚‹ã¹ãã ãŒã€ã»ã‹ã®éƒ¨åˆ†ã§ã¯é•ã†ã‹ã‚‚ã—れãªã„。å†ç¢ºèªãŒå¿…è¦
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:533
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:792
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:986
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
msgid "Days"
msgstr "æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:536
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:406
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:795
msgid "Proximo"
msgstr "翌月"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:539
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:363
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:655
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:224
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:255
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:361
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:366
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:181
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:539 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:656
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:220
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:243
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:354
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:170
msgid "Unknown"
msgstr "䏿˜Ž"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:668
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:668
#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "支払æ¡ä»¶ \"%s\" ã¯ä½¿ç”¨ä¸ã§ã™ã€‚削除ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:674
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:572
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:674
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:572
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" を本当ã«å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"ã“ã®å–引ã¯å¾—æ„å…ˆã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚以下ã®å¾—æ„å…ˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
+msgstr "ã“ã®å–引ã¯å¾—æ„å…ˆã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚以下ã®å¾—æ„å…ˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"ã“ã®å–引ã¯ä»•入先ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚以下ã®ä»•å…¥å…ˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+msgstr "ã“ã®å–引ã¯ä»•入先ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚以下ã®ä»•å…¥å…ˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:156
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"ãã®å•†å“ã¯å°‘ãªãã¨ã‚‚1ã¤ä»¥ä¸Šã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚削除ã§ãã¾ã›ã‚“"
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:156
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "ãã®å•†å“ã¯å°‘ãªãã¨ã‚‚1ã¤ä»¥ä¸Šã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚削除ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:170
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"ã“ã®å•†å“ã«ã¯ç›¸å ´ä¾¡æ ¼ãŒè¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚本当ã«ã“ã®é¸æŠžã•れãŸå•†å“ã¨ç›¸å ´ä¾¡æ ¼ã‚’"
-"削除ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:170
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "ã“ã®å•†å“ã«ã¯ç›¸å ´ä¾¡æ ¼ãŒè¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚本当ã«ã“ã®é¸æŠžã•れãŸå•†å“ã¨ç›¸å ´ä¾¡æ ¼ã‚’削除ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:177
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå•†å“を本当ã«å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:186
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:186
msgid "Delete commodity?"
msgstr "商å“を削除ã—ã¾ã™ã‹?"
#. Add the Cancel button for the matcher
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1140
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1540
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1145
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1603
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:870 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:985 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1252
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1292
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2228
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:262
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:649
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:130 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:610
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2434
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:418
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:329
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1878
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:918
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:899
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1146 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1143
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1724
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:989 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1033
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1104 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1371
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1411 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2279
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:266
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:649 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:611
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2416
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1647
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1007
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:63
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:713
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:561
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1128
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:23
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:329
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1965
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:386
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
msgid "_Cancel"
msgstr "ã‚ャンセル(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1541
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1146
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2231
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1589
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1144
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"会社åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®å¾—æ„å…ˆãŒï¼ˆä¼šç¤¾ã§ã¯ãªã)個人ã®å ´åˆã¯ã€\"会社å"
-"\"ã¨\"連絡先\"ã‚’åŒã˜ã«ã™ã‚‹ã¹ãã§ã™ã€‚"
+"会社åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®å¾—æ„先㌠(会社ã§ã¯ãªã) 個人ã®å ´åˆ\n"
+"è˜åˆ¥æƒ…å ±-会社åã€ãŠã‚ˆã³\n"
+"è«‹æ±‚ä½æ‰€-åå‰ ã‚’åŒã˜ã«ã™ã‚‹ã¹ãã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
msgid "You must enter a billing address."
msgstr "è«‹æ±‚å…ˆä½æ‰€ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:351
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:351
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"値引ãパーセントã¯0ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®å€¤ã‚’入力ã™ã‚‹ã‹ç©ºç™½ã®ã¾ã¾ã«ã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›"
-"ん。"
+msgstr "値引ãパーセントã¯0ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®å€¤ã‚’入力ã™ã‚‹ã‹ç©ºç™½ã®ã¾ã¾ã«ã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:356
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "貸方ã«ã¯ãƒ—ラスã®é‡‘é¡ã‚’入力ã™ã‚‹ã‹ç©ºç™½ã®ã¾ã¾ã«ã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:432
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:287 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:242
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1454
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1458
msgid "<No name>"
msgstr "<åå‰ãªã—>"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:439
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:439
msgid "Edit Customer"
msgstr "å¾—æ„先を編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "å¾—æ„先を新è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:908
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:908
msgid "View/Edit Customer"
-msgstr "å¾—æ„先を表示/編集ã™ã‚‹"
+msgstr "å¾—æ„先を表示・編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "å¾—æ„å…ˆã®è«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚"
#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE},
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "å¾—æ„å…ˆã®è«‹æ±‚書"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:912
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3056
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3065
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3076
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3332
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:560
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3053 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3062
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3073 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3334 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
msgid "Process Payment"
msgstr "支払処ç†"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:922
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922
msgid "Shipping Contact"
msgstr "ç´å“担当者"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Billing Contact"
msgstr "支払担当者"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
msgid "Customer ID"
msgstr "å¾—æ„å…ˆID"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:175
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:321
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:306
msgid "Company Name"
msgstr "会社å"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:937
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3201
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:590
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:895 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:556
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:76
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:77
msgid "Company"
msgstr "会社"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:939
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:714 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:594
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:594 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
msgid "ID #"
msgstr "ID 番å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:962
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962
msgid "Find Customer"
msgstr "å¾—æ„先を検索"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
+#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
msgid "No Account selected. Please try again."
msgstr "勘定科目ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。もã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
+#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "プレースホルダー勘定科目ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
msgid "You must enter a username."
msgstr "ユーザåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:204
msgid "You must enter the employee's name."
msgstr "従æ¥å“¡åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
msgid "You must enter an address."
msgstr "使‰€ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:294
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:294
msgid "Edit Employee"
msgstr "従æ¥å“¡ã‚’編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
msgid "New Employee"
msgstr "従æ¥å“¡ã‚’æ–°è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:690
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690
msgid "View/Edit Employee"
-msgstr "従æ¥å“¡ã‚’表示/編集ã™ã‚‹"
+msgstr "従æ¥å“¡ã‚’表示・編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:691
msgid "Expense Vouchers"
msgstr "立替払請求書"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:701
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:701
msgid "Employee ID"
msgstr "従æ¥å“¡ID"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
msgid "Employee Username"
msgstr "従æ¥å“¡ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶å"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:705
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3181
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3178
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
msgid "Employee Name"
msgstr "従æ¥å“¡å"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197
msgid "Username"
msgstr "ユーザå"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:716
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1803
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1151
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:366
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1157
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:129
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
msgid "Name"
msgstr "åå‰"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:738
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:738
msgid "Find Employee"
msgstr "従æ¥å“¡ã‚’検索"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:312
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
-"ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯1回ã«ä¸€ã¤ã®å€¤ã—ã‹è¨ˆç®—ã§ãã¾ã›ã‚“。1ã¤ã‚’除ãã™ã¹ã¦ã®å€¤ã‚’入力ã—"
-"ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:312
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯1回ã«ä¸€ã¤ã®å€¤ã—ã‹è¨ˆç®—ã§ãã¾ã›ã‚“。1ã¤ã‚’除ãã™ã¹ã¦ã®å€¤ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:314
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
-"フィールドã®å€¤ãŒæ±ºå®šã§ããªã„ã‚‚ã®ãŒã‚りã¾ã™ã€‚有効ãªå¼ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:314
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "フィールドã®å€¤ãŒæ±ºå®šã§ããªã„ã‚‚ã®ãŒã‚りã¾ã™ã€‚有効ãªå¼ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:353
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:353
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "利åã«0(ゼãƒ)を指定ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:372
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:372
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "支払回数ã«0(ゼãƒ)ã¯æŒ‡å®šã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:377
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:377
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "支払回数ã«è² ã®æ•°ã¯æŒ‡å®šã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:310
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:284
+msgid "Find Account"
+msgstr "勘定科目を検索"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:316
msgid "Place Holder"
msgstr "プレースホルダー"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:321
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:327
msgid "Hidden"
-msgstr "éš ã—勘定科目(_I)"
+msgstr "éš ã—勘定科目"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:332
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:338
msgid "Not Used"
-msgstr "予定ãªã—"
+msgstr "未使用"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:343
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349
msgid "Balance Zero"
-msgstr "貸借残高(期間)"
+msgstr "残高ゼãƒ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:361
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:360
+msgid "Tax related"
+msgstr "税金関連"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:386
msgid "Search from "
-msgstr "検索 "
+msgstr "次ã‹ã‚‰æ¤œç´¢: "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:106
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
msgid "All Accounts"
msgstr "全勘定科目"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:397
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:397
msgid "Balanced"
msgstr "釣りåˆã„"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:116
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:630
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:171
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:270
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:630
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:269
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
msgid "Closing Entries"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:119
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1322
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+msgstr "æ±ºç®—é …ç›®"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1328
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
msgid "Reconcile"
msgstr "ç…§åˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:121
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:120
msgid "Share Price"
msgstr "æ ªä¾¡"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:125
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2964
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:260
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:168
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#. note the "Amount" multichoice option here
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3345 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:595 gnucash/gnome/reconcile-view.c:432
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3551
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3588
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:961
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1004
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1237
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1253
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2037
+msgid "Amount"
+msgstr "金é¡"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:936
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2943
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2963
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
msgid "Value"
msgstr "価値"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:127
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3101
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3135
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3169
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2802
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3098 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3132
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:86
msgid "Date Posted"
msgstr "記帳日"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1940
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3230
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:898
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:904
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:847
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:217
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3843
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:889
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:895
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:205
msgid "Number/Action"
-msgstr "数値オプション"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:897
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:905
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:58
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:56
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
+msgstr "番å·/アクション"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2249
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:604 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2810
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2832
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:319
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:900
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:906
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:851
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3842
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:891
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:897
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:217
msgid "Transaction Number"
-msgstr "å–引出ç´å¸³"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:907
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:898
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
+msgstr "å–引番å·"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2248
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:592 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:890
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:898
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:95
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:211
msgid "Number"
msgstr "番å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:148
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:147
msgid "Description, Notes, or Memo"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:152
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2878
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2880
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:63
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:855
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:902
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:150
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:235
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:817
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1014
+msgstr "説明ã€å‚™è€ƒã€ã¾ãŸã¯æ‘˜è¦"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:598
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2857
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:529
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:480
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:347
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:451
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1028
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1122
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1123
msgid "Memo"
msgstr "摘è¦"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:154
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:884
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:55
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:483
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:447
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1070
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:777
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:927
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:607
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:884
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2875
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:487
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:859
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:547
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:483
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:485
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:486
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:875
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:892
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1037
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1122
msgid "Notes"
msgstr "備考"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:156
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:925
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1347
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:403
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:54
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:477
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3557
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:66
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:106
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:298
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:471
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:843
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:894
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1069
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:209
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:793
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1002
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1353
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:601 gnucash/gnome/reconcile-view.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:139
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:479
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3542
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3579
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:297
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1010
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1111
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#. FIXME: All this does is leak.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:228
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1499
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1492
msgid "Find Transaction"
msgstr "å–引を検索"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
-msgstr "ã“ã®é …目を本当ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã„ã„ã§ã™ã‹?"
+msgstr "ã“ã®é …目を本当ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚ˆã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:412
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:406
msgid "Map Account NOT found"
-msgstr "勘定科目コード"
+msgstr "マッピング先勘定科目㌠*ã‚りã¾ã›ã‚“*"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:503
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:5
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:505
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109
msgid "Bayesian"
-msgstr ""
+msgstr "ベイズ"
#. Description
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:518
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:520
msgid "Description Field"
-msgstr "説明"
+msgstr "説明欄"
#. Memo
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:521
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:523
msgid "Memo Field"
-msgstr ""
+msgstr "æ‘˜è¦æ¬„"
#. CSV Account Map
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:524
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:526
msgid "CSV Account Map"
-msgstr "勘定科目å"
+msgstr "CSV 勘定科目マッピング"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:561
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:563
msgid "Online Id"
-msgstr "オンライン"
+msgstr "オンライン ID"
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
#. * label in the frame and means
#. * e.g. customer i.e. the company being
#. * invoiced.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:405 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:182
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:405 gnucash/gnome/dialog-order.c:183
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "è«‹æ±‚æƒ…å ±ã‚’å…¥åŠ›ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:592
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "é¸æŠžã•れãŸé …目を本当ã«å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:594
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:594
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "ã“ã®é …ç›®ã«ã¯æ³¨æ–‡ãŒé–¢é€£ã¥ã‘られã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãれらも併ã›ã¦å‰Šé™¤ã•れã¾ã™!"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:703 ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3110
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3144
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3178
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:406
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:719
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:620
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:703 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3107
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3141 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3175
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2797
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:627
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:259
msgid "Due Date"
msgstr "期日"
#. Should be using standard label for due date?
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:704
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:621
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:704
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
msgid "Post Date"
msgstr "ç™ºé€æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:705
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:705
msgid "Post to Account"
msgstr "記帳先勘定科目"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:706
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "スプリットを累計ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:800
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:798
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr "å¾—æ„先請求書ã«ã¯ä¸€ã¤ä»¥ä¸Šã®é …ç›®ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+msgstr "請求書ã«ã¯ä¸€ã¤ä»¥ä¸Šã®é …ç›®ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:820
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:818
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "本当ã«ã“ã®è«‹æ±‚書を記帳ã—ã¾ã™ã‹?"
#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:838
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹1ã¤ã¾ãŸã¯è¤‡æ•°ã®é …ç›®ãŒç•°ãªã‚‹é€šè²¨ã®å¾—æ„先請求書/仕入先請求"
-"書ã«ã‚ˆã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚毎回変æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’å°‹ãられã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:836
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹1ã¤ã¾ãŸã¯è¤‡æ•°ã®é …ç›®ãŒç•°ãªã‚‹é€šè²¨ã®å¾—æ„先請求書/仕入先請求書ã«ã‚ˆã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚毎回変æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’å°‹ãられã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:971
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:969
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr "スプリットã®åˆè¨ˆãŒ0ã§ã™ã€‚ãã®ãŸã‚為替レートã¯å¿…è¦ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ç‚ºæ›¿ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆãŒæŒ‡å®šã•れãªã‹ã£ãŸãŸã‚ã€è¨˜å¸³ã¯ã‚ャンセルã•れã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1242
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1149
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1240 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1198
msgid "Total:"
msgstr "åˆè¨ˆ:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1248
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1246
msgid "Subtotal:"
msgstr "å°è¨ˆ:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1249
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1247
msgid "Tax:"
msgstr "税金:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1253
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1251
msgid "Total Cash:"
msgstr "ç¾é‡‘åˆè¨ˆ:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1254
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1252
msgid "Total Charge:"
msgstr "請求計:"
#. Set the type label
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1723
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1262
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:708
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:716
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:794
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:798
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:802
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:678
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:682
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:686
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:996
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1721 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:867
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:800
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1066
msgid "Credit Note"
-msgstr "貸方勘定科目"
+msgstr "貸方票"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1942
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1961
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1980
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1956
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1975
msgid "New Credit Note"
-msgstr "貸方勘定科目"
+msgstr "貸方票を新è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1938
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:681
msgid "New Invoice"
msgstr "å¾—æ„先請求書を新è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1948
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1962
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1981
msgid "Edit Credit Note"
-msgstr "帳票ã®ã‚ªãƒ—ションを編集ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "貸方票を編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1949
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1944
msgid "Edit Invoice"
msgstr "å¾—æ„先請求書を編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1952
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1971
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1990
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1947 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
msgid "View Credit Note"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚を表示/編集ã™ã‚‹"
+msgstr "貸方票を表示"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1953
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1948
msgid "View Invoice"
msgstr "å¾—æ„先請求書を表示"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1962
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1957
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
msgid "New Bill"
msgstr "仕入先請求書を新è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1968
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1963
msgid "Edit Bill"
msgstr "仕入先請求書を編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1972
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
msgid "View Bill"
msgstr "仕入先請求書を表示"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1981
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1976
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "立替払請求書を新è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1987
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1982
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "立替払請求書を編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1991
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "立替払請求書を表示"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2390
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2569
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2564
msgid "Bill Information"
-msgstr "è«‹æ±‚æƒ…å ±"
+msgstr "ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2392
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2572
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3151
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2387 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2567
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3148
msgid "Bill ID"
-msgstr "仕入先請求書ID:"
+msgstr "仕入先請求書 ID"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2395
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2576
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2390 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571
msgid "Voucher Information"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸æƒ…å ±"
+msgstr "ç«‹æ›¿æ‰•è«‹æ±‚æ›¸æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2397
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2579
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3185
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2574
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3182
msgid "Voucher ID"
-msgstr "立替払請求書ID"
+msgstr "立替払請求書 ID"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2918
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2915
msgid "Date of duplicated entries"
-msgstr "é …ç›®ã‚’è¤‡è£½(_L)"
+msgstr "è¤‡è£½é …ç›®ã®æ—¥ä»˜"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2973
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2970
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
+"é¸æŠžã•れãŸè«‹æ±‚書ã«è¨˜å¸³æ¸ˆã®ã‚‚ã®ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
+"é¸æŠžã—ãŸã‚‚ã®ã‚’å†åº¦ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2977
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2974
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "本当ã«ã“ã®è«‹æ±‚書を記帳ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3055
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3052 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3333
msgid "View/Edit Invoice"
-msgstr "å¾—æ„先請求書を表示/編集ã™ã‚‹"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3057
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3066
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+msgstr "請求書を表示・編集"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3054 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3063
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3074
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3058
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3067
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3078
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3055 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3064
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3075
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
msgid "Post"
msgstr "記帳"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3059
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3068
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3079
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3056 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3065
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3076
msgid "Printable Report"
-msgstr "å˜ä¸€å¸³ç¥¨"
+msgstr "å°åˆ·å¯èƒ½ãªå¸³ç¥¨"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3064
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3331
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3061 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3327
msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "仕入先請求書を表示/編集ã™ã‚‹"
+msgstr "仕入先請求書を表示・編集"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3075
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3072
msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "立替払請求書を表示/編集ã™ã‚‹"
+msgstr "立替払請求書を表示・編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3089
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3086
msgid "Invoice Owner"
-msgstr "å¾—æ„先請求書所有者"
+msgstr "請求書所有者"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3092
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3089
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
msgid "Invoice Notes"
-msgstr "å¾—æ„先請求書備考"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3129
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3163
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3192 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:573
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:586 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:893
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+msgstr "請求書備考"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3092 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3189
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573 gnucash/gnome/dialog-job.c:586
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:890
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1000
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:238
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
msgid "Billing ID"
-msgstr "請求ID"
+msgstr "請求 ID"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3098
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3166
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3163
msgid "Is Paid?"
msgstr "支払済?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3138
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3172
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3101 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3135
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3169
msgid "Is Posted?"
msgstr "記帳済?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3107
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3141
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3175 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:882
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3138
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3172 gnucash/gnome/dialog-order.c:879
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:806
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:641
msgid "Date Opened"
msgstr "ä½œæˆæ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3113
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3147
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3110 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3144
msgid "Company Name "
msgstr "会社å "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:792
msgid "Invoice ID"
-msgstr "å¾—æ„先請求書ID"
+msgstr "請求書 ID"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3123
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3120
msgid "Bill Owner"
msgstr "仕入先請求書所有者"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3123
msgid "Bill Notes"
msgstr "仕入先請求書備考"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3157
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3154
msgid "Voucher Owner"
msgstr "立替払請求書所有者"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3160
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3157
msgid "Voucher Notes"
msgstr "立替払請求書備考"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3194
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:836
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:738
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2954
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3191 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:354
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:444
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3193
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:301
msgid "Paid"
msgstr "支払済"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
msgid "Posted"
msgstr "記帳済"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3204
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3353
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3201 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
msgid "Due"
msgstr "期é™"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3206
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:842 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:900
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3203 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:897
msgid "Opened"
msgstr "ä½œæˆæ¸ˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:902
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:411
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:53
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:246
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:266
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:412
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:413
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:146
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:792
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:986
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:899 gnucash/gnome/reconcile-view.c:440
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:267
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:890
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1009
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1095
msgid "Num"
msgstr "番å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286
msgid "Find Bill"
msgstr "仕入先請求書を検索"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3293
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "立替払請求書を検索"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:703
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:789
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:673
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3294
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
msgid "Expense Voucher"
msgstr "立替払請求書"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3303
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3300
msgid "Find Invoice"
-msgstr "å¾—æ„先請求書を検索"
+msgstr "請求書を検索"
#. Translators: This abbreviation is the column heading for
#. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
msgid "CN?"
-msgstr ""
-
-#. note the "Amount" multichoice option here
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:931
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:399
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2974
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2986
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:48
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:476
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3566
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:48
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:839
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:890
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:851
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:203
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:862
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
-msgid "Amount"
-msgstr "金é¡"
+msgstr "貸方票?"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429
+#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgstr[0] "次ã®%d個ã®è«‹æ±‚ã¯æœŸé™ãŒæ¥ã¦ã„ã¾ã™:"
+msgstr[0] "次㮠%d 個ã®ä»•入先å‘ã‘æ–‡æ›¸ã¯æœŸé™ãŒæ¥ã¦ã„ã¾ã™:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433
msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr "請求期é™ã®é€šçŸ¥"
+msgstr "支払期é™ã®é€šçŸ¥"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3446
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3440
+#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
-msgstr[0] "次ã®%d個ã®è«‹æ±‚ã¯æœŸé™ãŒæ¥ã¦ã„ã¾ã™:"
+msgstr[0] "次㮠%d 個ã®å¾—æ„å…ˆå‘ã‘æ–‡æ›¸ã¯æœŸé™ãŒæ¥ã¦ã„ã¾ã™:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "請求期é™ã®é€šçŸ¥"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:139
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139
msgid "The Job must be given a name."
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã«ã¯åå‰ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:149
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149
msgid "You must choose an owner for this job."
msgstr "ã“ã®è«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚ã®æ‰€æœ‰è€…ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:249
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:249
msgid "Edit Job"
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚を編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:251
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103
msgid "New Job"
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã‚’æ–°è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:558
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:558
msgid "View/Edit Job"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚を表示/編集ã™ã‚‹"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚を表示・編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:559
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:559
msgid "View Invoices"
-msgstr "å¾—æ„先請求書を表示"
+msgstr "請求書を表示"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:569
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569
msgid "Owner's Name"
msgstr "所有者å"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:571
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:571
msgid "Only Active?"
msgstr "アクティブã®ã¿?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:575 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:588
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3008
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:252
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:361
msgid "Rate"
-msgstr "税率"
+msgstr "レート"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:106
msgid "Job Number"
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:579 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:592
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:120
msgid "Job Name"
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®åå‰"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:643
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:643
msgid "Find Job"
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚を検索"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:353
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1708
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1747
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:274
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1714
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1773 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:274 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1056
msgid "Open"
msgstr "é–‹ã"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:852 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:851 gnucash/gnome/dialog-order.c:895
msgid "Closed"
msgstr "ç· åˆ‡æ¸ˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:404
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:868
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:781
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3194
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:311
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:184
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:221
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:327
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:727
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:948
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:781
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:476
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:180
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:209
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:320
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:731
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:462
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:164
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:463
msgid "Balance"
msgstr "貸借残高"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:873
msgid "Gains"
msgstr "æç›Š"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
msgid "Gain/Loss"
msgstr "利益/æå¤±"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:995
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:996
#, c-format
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "勘定科目 %s 内ã®ãƒãƒƒãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:173
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "注文ã«ã¯IDãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:278
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:279
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "注文ã«ã¯ä¸€å€‹ä»¥ä¸Šã®é …ç›®ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
#. * close this order!
#.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:300
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"ã“ã®æ³¨æ–‡ã«ã¯å¾—æ„先請求書ãŒç™ºè¡Œã•れã¦ã„ãªã„é …ç›®ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚å…¨ã¦ã®é …ç›®ã«"
-"対ã—ã¦å¾—æ„先請求書を発行ã™ã‚‹å‰ã«æ³¨æ–‡ã‚’ç· ã‚切ã£ã¦ã„ã„ã§ã™ã‹?"
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:301
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "ã“ã®æ³¨æ–‡ã«ã¯å¾—æ„先請求書ãŒç™ºè¡Œã•れã¦ã„ãªã„é …ç›®ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚å…¨ã¦ã®é …ç›®ã«å¯¾ã—ã¦å¾—æ„先請求書を発行ã™ã‚‹å‰ã«æ³¨æ–‡ã‚’ç· ã‚切ã£ã¦ã„ã„ã§ã™ã‹?"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:309
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "æœ¬å½“ã«æ³¨æ–‡ã‚’ç· ã‚切りã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:310
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:311
msgid "Close Date"
msgstr "ç· åˆ‡æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:864
msgid "View/Edit Order"
-msgstr "注文を表示/編集"
+msgstr "注文を表示・編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:876
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:873
msgid "Order Notes"
msgstr "注文ã®å‚™è€ƒ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:878
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:154
msgid "Date Closed"
msgstr "ç· åˆ‡æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:880
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877
msgid "Is Closed?"
msgstr "ç· ã‚切ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:884
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:881
msgid "Owner Name "
msgstr "所有者å "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:886
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:883 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:627
msgid "Order ID"
msgstr "注文ID"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:956
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:953
msgid "Find Order"
msgstr "注文を検索"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:228
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:228
msgid "You must enter a valid account name for posting."
-msgstr "記帳ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "記帳ã™ã‚‹æœ‰åйãªå‹˜å®šç§‘ç›®åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:236
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:236
msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "支払処ç†ã™ã‚‹ä¼šç¤¾ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:257
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:257
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "資金移動を行ã†å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:518 ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1257
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:516 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1256
msgid "Pre-Payment"
msgstr "繰上ã’返済"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:954
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
-msgstr ""
-"資金移動ã¨è¨˜å¸³å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒç•°ãªã£ãŸé€šè²¨ã«è¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚為替レートをè¨å®šã—ã¦"
-"ãã ã•ã„。"
-
-#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1200
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:238
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:282
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:726
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:562
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:111
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:953
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
+msgstr "資金移動ã¨è¨˜å¸³å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒç•°ãªã£ãŸé€šè²¨ã«è¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚為替レートをè¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1199 gnucash/gnome/search-owner.c:238
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:722
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:832
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
msgid "Customer"
msgstr "å¾—æ„å…ˆ"
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1204
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:239
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1126
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2876
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:728
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:568
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1203 gnucash/gnome/search-owner.c:239
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1117
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:724
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:118
msgid "Vendor"
msgstr "仕入先"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1208
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:240
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:730
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:571
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:112
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1207 gnucash/gnome/search-owner.c:240
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:806
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:726
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:560
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
msgid "Employee"
msgstr "従æ¥å“¡"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1347
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1346
#, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"有効ãªã€Œè¨˜å¸³å…ˆã€å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。ã“ã®æ”¯æ‰•を行ã†ãŸã‚ã«\"%s\"タイプã®å‹˜å®š"
-"科目を作æˆã—ã¦ãã ã•ã„。得æ„先請求書ã‹ä»•入先請求書を作æˆã—ã¾ã™ã‹?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "有効ãªã€Œè¨˜å¸³å…ˆã€å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。ã“ã®æ”¯æ‰•を行ã†ãŸã‚ã« \"%s\" タイプã®å‹˜å®šç§‘目を作æˆã—ã¦ãã ã•ã„。ãŠãらãå…ˆã«å¾—æ„先請求書ã‹ä»•入先請求書を作æˆã—ãŸã„ã®ã§ã¯ãªã„ã§ã—ょã†ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1500
-msgid ""
-"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
-"payment"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1499
+msgid "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引ã«ã¯ã€æ”¯æ‰•ã¨ã—ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦ã§ãるスプリットãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1514
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1513
msgid ""
"While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
"as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
"Please select one, the others will be ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
+"ã“ã®å–引ã«ã¯ '支払スプリット' ã¨ã—ã¦æ‰±ãˆã‚‹ã‚¹ãƒ—リットãŒ\n"
+"複数ã‚りã¾ã™ãŒã€gnucash ã¯ä¸€ã¤ã ã‘ã—ã‹æ‰±ãˆã¾ã›ã‚“。\n"
+"一ã¤ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。他ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1517
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1516
msgid "Warning"
-msgstr "è¦å‘Šã‚’リセット"
+msgstr "è¦å‘Š"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1520
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1638
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1519 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1637
msgid "Continue"
-msgstr "連続"
+msgstr "ç¶šã‘ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1521
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
msgid "Cancel"
msgstr "ã‚ャンセル"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1632
#, c-format
msgid ""
-"The transaction has at least one split in a business account that is not "
-"part of a business transaction.\n"
+"The transaction has at least one split in a business account that is not part of a business transaction.\n"
"If you continue these splits will be ignored:\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -2425,515 +2380,454 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:189
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] "本当ã«é¸æŠžã—ãŸ%d個ã®ä¾¡æ ¼ã‚’削除ã—ã¦ã„ã„ã§ã™ã‹?"
+msgstr[0] "本当ã«é¸æŠžã—㟠%d 個ã®ä¾¡æ ¼ã‚’削除ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:197
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:197
msgid "Delete prices?"
msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚’å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91
msgid "Entries"
msgstr "é …ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
-msgstr "本当ã«é¸æŠžã—ãŸ%d個ã®ä¾¡æ ¼ã‚’削除ã—ã¦ã„ã„ã§ã™ã‹?"
+msgstr "本当ã«ã“ã®ä¾¡æ ¼ã‚’削除ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:212
msgid "You must select a Security."
-msgstr "証券を指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+msgstr "証券を指定ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:217
msgid "You must select a Currency."
-msgstr "通貨を指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+msgstr "通貨を指定ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1696
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1712
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "驿£ãªé‡‘é¡ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:819
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:819
msgid "Cannot save check format file."
msgstr "å°åˆ‡æ‰‹æ›¸å¼ãƒ•ァイルをä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1507
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s"
+msgstr "ファイルを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ %s"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1508
msgid "There is a duplicate check format file."
-msgstr "複数ã®å°åˆ‡æ‰‹æ›¸å¼ãƒ•ァイルãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#. Translators: %1$s is the type of the first check
-#. * format (user defined or application defined); %2$s
-#. * is the filename of that format; %3$s the type of
-#. * the other check format; and %4$s the filename of
-#. * that other format.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1515
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹æ›¸å¼ãƒ•ァイルãŒé‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#. Translators:
+#. * %1$s is the type of the first check format
+#. * (user defined or application defined);
+#. * %2$s is the filename of that format;
+#. * %3$s the type of the other check format; and
+#. * %4$s the filename of that other format.
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1517
#, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "%sã®å°åˆ‡æ‰‹æ›¸å¼ãƒ•ァイル '%s' ã¨%sã®å°åˆ‡æ‰‹æ›¸å¼ãƒ•ァイル '%s' ã® GUID ãŒåŒã˜ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
#. * gnucash application.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1556
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1558
msgid "application"
-msgstr "application"
+msgstr "アプリケーション"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by a
#. * user herself.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1566
msgid "user"
-msgstr "user"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1588
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2601
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:32
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
+msgstr "ユーザー"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2603
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:374
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:254
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2593
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:245
msgid "Top"
msgstr "上"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:484
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
+#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
msgid "(paused)"
msgstr "(ä¸€æ™‚åœæ¢)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:768
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
+#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:768 gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
msgid "Complete"
msgstr "完了"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:55
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:222
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
msgid "_Transaction"
msgstr "å–引(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
msgid "_Actions"
msgstr "アクション(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ã“ã®äºˆå®šå–引ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚本当ã«ã‚ャンセルã—ã¦ã‚‚よã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:636
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:637
#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr "スプリット \"%s\" ã®è²¸æ–¹ã®æ•°å¼ã‚’è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:658
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:659
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr "スプリット \"%s\" ã®å€Ÿæ–¹ã®æ•°å¼ã‚’è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:871
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"予定å–引エディタã¯ã“ã®å–引ã«å¯¾ã—ã¦è‡ªå‹•çš„ã«é‡£ã‚Šåˆã„ã‚’ã¨ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。ã"
-"れã§ã‚‚入力ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:692 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "予定å–引エディタã¯ã“ã®å–引ã«å¯¾ã—ã¦è‡ªå‹•çš„ã«é‡£ã‚Šåˆã„ã‚’ã¨ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。ãれã§ã‚‚入力ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:712
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:713 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "予定å–引ã«åå‰ã‚’ã¤ã‘ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:739
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:740 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
#, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"\"%s\" ã¨ã„ã†åå‰ã®äºˆå®šå–å¼•ã¯æ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚本当ã«åŒã˜åå‰ã‚’ã¤ã‘ã¦ã„ã„ã§ã™"
-"ã‹?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "\"%s\" ã¨ã„ã†åå‰ã®äºˆå®šå–å¼•ã¯æ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚本当ã«åŒã˜åå‰ã‚’ã¤ã‘ã¦ã„ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:768
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr "変数をå«ã‚“ã 予定å–引ã¯è‡ªå‹•作æˆã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:777
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:778 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
msgstr "テンプレートå–引ã®ãªã„予定å–引ã¯è‡ªå‹•作æˆã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:792
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:793 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "有効ãªçµ‚äº†æ—¥ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:810
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "繰り返ã—å›žæ•°ã«æ£ã®æ•°ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:819
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:820 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
#, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
msgstr "残り繰り返ã—回数 (%d) ãŒå…¨ç¹°ã‚Šè¿”ã—回数 (%d) より多ããªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:851
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"実行ã•れるã“ã¨ã®ãªã„予定å–引を作æˆã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚本当ã«ä½œæˆã—ã¦ã„ã„ã§ã™"
-"ã‹?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:852 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "実行ã•れるã“ã¨ã®ãªã„予定å–引を作æˆã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚本当ã«ä½œæˆã—ã¦ã„ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
-msgid ""
-"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
-"revoke them."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1301
+msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
+msgstr "備考: テンプレートã¸å¤‰æ›´æ¸ˆã¿ã®å†…容ã«å¯¾ã—ã¦ã‚ャンセルãŒå–り消ã™ã“ã¨ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1382
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1383
msgid "(never)"
msgstr "(ãªã—)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1550
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1551
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートå–引ã¯å¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸã€‚変更を記録ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1830
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:287
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:293
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:294
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "予定å–引"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
-"cannot be automatically created."
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
+msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
msgstr "変数ã¾ãŸã¯2個以上ã®å•†å“ã‚’å«ã‚€äºˆå®šå–引ã¯è‡ªå‹•作æˆã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:674
+#, c-format
msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
-msgstr "スプリット \"%s\" ã®å€Ÿæ–¹ã®æ•°å¼ã‚’è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr "%s をスプリット \"%s\" ã§è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:736
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:737
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an invalid account."
-msgstr ""
+msgstr "æ‘˜è¦ %s ã®ã‚¹ãƒ—リットã«ç„¡åйãªå‹˜å®šç§‘ç›®ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740
msgid "Invalid Account in Split"
-msgstr "資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€"
+msgstr "スプリットã«ç„¡åйãªå‹˜å®šç§‘ç›®ãŒã‚りã¾ã™"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:751
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:752
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
-msgstr ""
+msgstr "æ‘˜è¦ %s ã®ã‚¹ãƒ—リットã«è§£æžä¸èƒ½ãªè²¸æ–¹ã®æ•°å¼ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771
msgid "Unparsable Formula in Split"
-msgstr ""
+msgstr "スプリットã«è§£æžä¸èƒ½ãªæ•°å¼ãŒã‚りã¾ã™"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:768
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
-msgstr ""
+msgstr "æ‘˜è¦ %s ã®ã‚¹ãƒ—リットã«è§£æžä¸èƒ½ãªå€Ÿæ–¹ã®æ•°å¼ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"予定å–引ã®è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“。ã“ã®çжæ³ã‚’訂æ£ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’å¼·ããŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "予定å–引ã®è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“。ã“ã®çжæ³ã‚’訂æ£ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’å¼·ããŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"作æˆå®Œäº†å‰ã®å–引ã‹ã‚‰äºˆå®šå–引を作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。予定å–引を作æˆã™ã‚‹å‰"
-"ã«å–引を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "作æˆå®Œäº†å‰ã®å–引ã‹ã‚‰äºˆå®šå–引を作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。予定å–引を作æˆã™ã‚‹å‰ã«å–引を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
msgid "Ignored"
msgstr "無視"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
msgid "Postponed"
msgstr "延期"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
msgid "To-Create"
msgstr "作æˆäºˆå®š"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
msgid "Reminder"
msgstr "リマインダ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
msgid "Created"
msgstr "ä½œæˆæ¸ˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:470
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:554
msgid "Never"
msgstr "ãªã—"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
msgid "(Need Value)"
msgstr "(未入力)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
msgid "Invalid Transactions"
-msgstr "å–引無効化を解除(_U)"
+msgstr "無効ãªå–引"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"ç¾åœ¨ã®ã¨ã“ã‚入力ãŒå¿…è¦ãªäºˆå®šå–引ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“(%d個ã®å–引ã¯è‡ªå‹•作æˆã•れã¾ã—"
-"ãŸ)。"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
+#, c-format
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "ç¾åœ¨ã®ã¨ã“ã‚入力ãŒå¿…è¦ãªäºˆå®šå–引ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“ (%d 個ã®å–引ã¯è‡ªå‹•作æˆã•れã¾ã—ãŸ)。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1118
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
msgid "Transaction"
msgstr "å–引"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:628
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:504
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092
msgid "Created Transactions"
msgstr "作æˆã—ãŸå–引"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
msgid "Last Valid Year: "
msgstr "å‰å¹´: "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
msgid "Form Line Data: "
-msgstr "書å¼:"
+msgstr "フォームã®è¡Œãƒ‡ãƒ¼ã‚¿: "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:443
msgid "Code"
msgstr "コード"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
msgid "now"
msgstr "ç¾åœ¨"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1136
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1142
msgid "Income Tax Identity"
msgstr "所得税ID"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1142
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:39
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "é©ç”¨(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
-msgstr ""
-"注æ„: TXF カテゴリーをè¨å®šã—ã¦ã€å¾Œã§ã€Œã‚¿ã‚¤ãƒ—ã€ã‚’変更ã—ãŸå ´åˆã€å„å€‹ã«æ‰‹å‹•ã§ã"
-"れらã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã‚’å†è¨å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1197
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
+msgstr "注æ„: TXF カテゴリーをè¨å®šã—ã¦ã€å¾Œã§ã€Œã‚¿ã‚¤ãƒ—ã€ã‚’変更ã—ãŸå ´åˆã€å„å€‹ã«æ‰‹å‹•ã§ãれらã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã‚’å†è¨å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1343
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1349
msgid "Form"
msgstr "フォーム"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:206
msgid "File Found"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:205
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:208
msgid "File Not Found"
-msgstr "見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+msgstr "ファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:215
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:218
msgid "Address Found"
-msgstr "使‰€: "
+msgstr "アドレスãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:217
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:220
msgid "Address Not Found"
-msgstr "使‰€: "
+msgstr "アドレスãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:276
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1143
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:281 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1262
msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã¯è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "ã“ã®å–å¼•ã¯æœ‰åŠ¹ãª URI ã¨é–¢é€£ä»˜ã‘られã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:416
+msgid "Transaction Associations"
+msgstr "å–引ã¨ã®é–¢é€£ä»˜ã‘"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:418
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
msgid "Path head for files is, "
-msgstr ""
+msgstr "ファイルパスã®å…ˆé : "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:420
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:438
msgid "Path head does not exist, "
-msgstr ""
+msgstr "パスã®å…ˆé ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“: "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:432
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:450
msgid "Relative"
-msgstr "相対(_R)"
+msgstr "相対パス"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"会社åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®ä»•入先ãŒï¼ˆä¼šç¤¾ã§ã¯ãªã)個人ã®å ´åˆã¯ã€\"会社å"
-"\"ã¨\"連絡先\"ã‚’åŒã˜ã«ã™ã‚‹ã¹ãã§ã™ã€‚"
+"会社åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®ä»•入先㌠(会社ã§ã¯ãªã) 個人ã®å ´åˆ\n"
+"è˜åˆ¥æƒ…å ±-会社åã€ãŠã‚ˆã³\n"
+"æ”¯æ‰•å…ˆä½æ‰€-åå‰ ã‚’åŒã˜ã«ã™ã‚‹ã¹ãã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
msgid "You must enter a payment address."
msgstr "支払ã®ä½æ‰€ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306
msgid "Edit Vendor"
msgstr "仕入先を編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1128
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "仕入先を新è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
msgid "View/Edit Vendor"
-msgstr "仕入先を表示/編集ã™ã‚‹"
+msgstr "仕入先を表示・編集"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "仕入先ã®è«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚"
#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "仕入先ã®è«‹æ±‚書"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
msgid "Pay Bill"
msgstr "支払処ç†"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
msgid "Vendor ID"
msgstr "仕入先ID"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
msgid "Find Vendor"
msgstr "仕入先を検索"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:405
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:365
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:427
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:409
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:482
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 ../libgnucash/engine/Account.cpp:4115
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:421
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3037
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:433
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:513
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4102
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:421
msgid "Income"
msgstr "åŽç›Š"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:407
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:675
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:611
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:438
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:610
msgid "Expenses"
msgstr "費用"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:440
msgid "Transfers"
msgstr "資金移動"
@@ -2941,105 +2835,101 @@ msgstr "資金移動"
#. (_ "Total Credit")
#. (_ "Total Due")))
#. Display Grand Total
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:411
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1203
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:850
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:562
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:846
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:952
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:899
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:619
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1045
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:280
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:442 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1274
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:850
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:306
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:949
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:895
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:623
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:251
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1768
msgid "Total"
msgstr "åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:61
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:61
msgid "New Accounts _Page"
msgstr "勘定科目ページを新è¦ä½œæˆ(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:62
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:62
msgid "Open a new Account Tree page"
msgstr "æ–°è¦ã®å‹˜å®šç§‘目ツリーページを開ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
msgid "New _File"
msgstr "ファイルを新è¦ä½œæˆ(_F)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
msgid "Create a new file"
msgstr "ファイルを新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
msgid "_Open..."
msgstr "é–‹ã(_O)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
msgid "Open an existing GnuCash file"
-msgstr "æ—¢å˜ã®GnuCashファイルを開ãã¾ã™ã€‚"
+msgstr "æ—¢å˜ã® GnuCash ファイルを開ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1266
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:112 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:613
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "ä¿å˜(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
msgid "Save the current file"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルをä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
msgid "Save _As..."
msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜(_A)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
msgid "Save this file with a different name"
msgstr "ã“ã®ãƒ•ァイルを別ã®åå‰ã§ä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
msgid "Re_vert"
msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™(_V)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®æœªä¿å˜ã®å¤‰æ›´ã‚’å…ƒã«æˆ»ã—ã€ç¾åœ¨ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’å†èªã¿è¾¼ã¿ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
msgid "Export _Accounts"
-msgstr "勘定科目をエクスãƒãƒ¼ãƒˆ"
+msgstr "勘定科目をエクスãƒãƒ¼ãƒˆ(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr "勘定科目ã®éšŽå±¤ã‚’æ–°ã—ã„GnuCashデータファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "勘定科目ã®éšŽå±¤ã‚’æ–°ã—ã„ GnuCash データファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267
msgid "_Find..."
msgstr "検索(_F)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "検索ã«ã‚ˆã‚Šå–引を見ã¤ã‘ã¾ã™ã€‚"
#. Translators: remember to reuse this *
#. * translation in dialog-account.glade
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
msgid "Ta_x Report Options"
msgstr "税金帳票オプション(_X)"
@@ -3047,702 +2937,707 @@ msgstr "税金帳票オプション(_X)"
#. * US: income tax and *
#. * DE: VAT *
#. * So adjust this string
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
msgstr "税金帳票ã«é–¢é€£ä»˜ã‘る勘定科目をè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚例: 所得税"
#. Actions menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
msgid "_Scheduled Transactions"
msgstr "予定å–引(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
msgstr "予定å–引エディター(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
msgid "The list of Scheduled Transactions"
msgstr "予定å–引ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
msgid "Since _Last Run..."
msgstr "å‰å›žèµ·å‹•時以é™(_L)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
msgstr "å‰å›žèµ·å‹•時以é™ã®äºˆå®šå–引を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³è¿”済(_M)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³è¿”済用ã®äºˆå®šå–引をセットアップã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:65
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
msgid "B_udget"
msgstr "予算(_U)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
msgid "Close _Books"
msgstr "決算(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr "会計期間を用ã„ãŸå¤ã„データã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
msgid "_Price Database"
-msgstr "ä¾¡æ ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹"
+msgstr "ä¾¡æ ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
msgstr "æ ªå¼ã‚„投資信託ç‰ã®ä¾¡æ ¼ã‚’å‚照・編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
msgid "_Security Editor"
msgstr "証券エディター(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
msgstr "æ ªå¼ã‚„投資信託ãªã©ã®å•†å“ã‚’å‚照・編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
msgid "_Loan Repayment Calculator"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³æ”¯æ‰•ã„計算機(_L)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³æ”¯æ‰•ã„計算機を使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
msgid "_Close Book"
msgstr "決算(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
msgid "Close the Book at the end of the Period"
msgstr "ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®æœ€å¾Œã«æ±ºç®—を行ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
msgid "_Import Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆãƒžãƒƒãƒ”ングエディター(_I)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
-msgstr ""
+msgstr "ベイズãŠã‚ˆã³éžãƒ™ã‚¤ã‚ºæŽ¨å®šã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºãƒ»å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
msgid "_Transaction Associations"
-msgstr "<b>æ–°è¦å–å¼•æƒ…å ±</b>"
+msgstr "å–引ã¨ã®é–¢é€£ä»˜ã‘(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
msgid "View all Transaction Associations"
-msgstr "<b>æ–°è¦å–å¼•æƒ…å ±</b>"
+msgstr "å–引ã¨ã®é–¢é€£ä»˜ã‘を全部見ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
msgid "_Tips Of The Day"
msgstr "今日ã®ãƒ’ント(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "「今日ã®ãƒ’ントã€ã‚’見ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr "ç¾æ™‚点ã§ã¯å…¥åŠ›ã™ã‚‹äºˆå®šå–引ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:590
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"ç¾åœ¨ã®ã¨ã“ã‚入力ãŒå¿…è¦ãªäºˆå®šå–引ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“(%d個ã®å–引ã¯è‡ªå‹•作æˆã•れã¾ã—"
-"ãŸ)。"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "ç¾åœ¨ã®ã¨ã“ã‚入力ãŒå¿…è¦ãªäºˆå®šå–引ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“(%d個ã®å–引ã¯è‡ªå‹•作æˆã•れã¾ã—ãŸ)。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:61
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:61
msgid "New Budget"
msgstr "予算を新è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:62
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:62
msgid "Create a new Budget"
msgstr "予算を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:67
msgid "Open Budget"
msgstr "予算を開ã"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:68
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:68
msgid "Open an existing Budget"
msgstr "æ—¢å˜ã®äºˆç®—ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:73
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:73
msgid "Copy Budget"
msgstr "予算を複製"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:74
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:74
msgid "Copy an existing Budget"
msgstr "æ—¢å˜ã®äºˆç®—を複製ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:327
msgid "Select a Budget"
msgstr "äºˆç®—ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:327
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:986
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:34
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:263
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:650
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:417
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:475
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:924
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:328
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:613
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:14
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1034
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1105
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:267
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:650
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1025
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:37
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:757
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:754
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:796
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:716
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:599
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:955
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1143
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:38
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:924
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:328
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:613
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:505
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:484
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:385
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:442
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK(_O)"
#. Toplevel
#. Extensions Menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:74
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
msgid "_Business"
msgstr "ビジãƒã‚¹(_B)"
#. Customer submenu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
msgid "_Customer"
msgstr "å¾—æ„å…ˆ(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
msgid "Customers Overview"
msgstr "å¾—æ„先一覧"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
msgid "Open a Customer overview page"
msgstr "å¾—æ„先一覧ページを開ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
msgid "_New Customer..."
msgstr "å¾—æ„先を新è¦ä½œæˆ(_N)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "å¾—æ„å…ˆã®æ–°è¦ä½œæˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
msgid "_Find Customer..."
msgstr "å¾—æ„先を検索(_F)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "å¾—æ„先を検索ダイアãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
msgid "New _Invoice..."
msgstr "å¾—æ„先請求書を新è¦ä½œæˆ(_I)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æ–°è¦ä½œæˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
msgid "Find In_voice..."
msgstr "å¾—æ„先請求書を検索(_V)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æ¤œç´¢ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
msgid "New _Job..."
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã‚’æ–°è¦ä½œæˆ(_J)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®æ–°è¦ä½œæˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚を検索(_B)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®æ¤œç´¢ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
msgid "_Process Payment..."
msgstr "支払処ç†(_P)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "支払処ç†ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
msgid "Vendors Overview"
msgstr "仕入先一覧"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
msgid "Open a Vendor overview page"
msgstr "仕入先一覧ページを開ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
msgid "_Vendor"
msgstr "仕入先(_V)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
msgid "_New Vendor..."
msgstr "仕入先を新è¦ä½œæˆ(_N)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "ä»•å…¥å…ˆã®æ–°è¦ä½œæˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
msgid "_Find Vendor..."
msgstr "仕入先を検索(_F)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "ä»•å…¥å…ˆã®æ¤œç´¢ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
msgid "New _Bill..."
msgstr "仕入先請求書を新è¦ä½œæˆ(_B)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æ–°è¦ä½œæˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
msgid "Find Bi_ll..."
msgstr "仕入先請求書を検索(_L)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr "ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æ¤œç´¢ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
msgid "Employees Overview"
msgstr "従æ¥å“¡ä¸€è¦§"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:243
msgid "Open a Employee overview page"
msgstr "従æ¥å“¡ä¸€è¦§ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
msgid "_Employee"
msgstr "従æ¥å“¡(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
msgid "_New Employee..."
-msgstr "従æ¥å“¡ã‚’æ–°è¦ä½œæˆ(_N)"
+msgstr "従æ¥å“¡ã‚’æ–°è¦ä½œæˆ(_N)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "従æ¥å“¡ã®æ–°è¦ä½œæˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
msgid "_Find Employee..."
msgstr "従æ¥å“¡ã‚’検索(_F)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "従æ¥å“¡ã®æ¤œç´¢ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
msgid "New _Expense Voucher..."
msgstr "立替払請求書を新è¦ä½œæˆ(_E)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgstr "ç«‹æ›¿æ‰•è«‹æ±‚æ›¸ã®æ–°è¦ä½œæˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
msgid "Find Expense _Voucher..."
msgstr "立替払請求書を検索(_V)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "ç«‹æ›¿æ‰•è«‹æ±‚æ›¸ã®æ¤œç´¢ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275
msgid "Sales _Tax Table"
-msgstr "税é¡è¡¨ (_T)"
+msgstr "税é¡è¡¨(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
msgstr "税é¡è¡¨ (GST/VAT) ã®ä¸€è¦§ã‚’表示・編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
msgid "_Billing Terms Editor"
msgstr "支払æ¡ä»¶ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ãƒ¼(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
msgstr "支払æ¡ä»¶ã®ä¸€è¦§ã‚’表示・編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285
msgid "Bills _Due Reminder"
msgstr "ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥é€šçŸ¥(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr "ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥é€šçŸ¥ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290
msgid "Invoices _Due Reminder"
-msgstr "ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥é€šçŸ¥(_D)"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥é€šçŸ¥(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291
msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
-msgstr "ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥é€šçŸ¥ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥é€šçŸ¥ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
msgid "E_xport"
msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆ(_X)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
msgid "Test Search Dialog"
msgstr "検索ダイアãƒã‚°ã‚’テスト"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
msgid "Initialize Test Data"
msgstr "ãƒ†ã‚¹ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’åˆæœŸåŒ–"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
msgid "Assign as payment..."
-msgstr "支払処ç†(_P)..."
+msgstr "支払ã¨ã—ã¦é¸æŠž..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
msgid "Assign the selected transaction as payment"
-msgstr "é¸æŠžã•れã¦ã„ã‚‹å–引を切りå–ã‚‹"
+msgstr "é¸æŠžã•れã¦ã„ã‚‹å–引を支払ã¨ã—ã¦æ‰±ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
msgid "Edit payment..."
-msgstr "支払処ç†(_P)..."
+msgstr "支払を編集..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引を編集ã™ã‚‹"
+msgstr "ã“ã®å–引ãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹æ”¯æ‰•を編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
msgid "New _Account..."
msgstr "勘定科目を新è¦ä½œæˆ(_N)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
msgid "Create a new Account"
msgstr "勘定科目を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
msgid "New Account _Hierarchy..."
msgstr "勘定科目ã®éšŽå±¤ã‚’æ–°è¦ä½œæˆ(_H)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
msgstr "æ–°ã—ã„カテゴリーã®å‹˜å®šç§‘目タイプをç¾åœ¨ã®å¸³ç°¿ã«ä½µåˆã—ã€æ‹¡å¼µã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
msgid "Open _Account"
msgstr "勘定科目を開ã(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
msgid "Open the selected account"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘目を開ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected account"
msgid "Open _Old Style Register Account"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘目を開ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected account"
msgid "Open the old style register selected account"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘目を開ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
msgid "Open _SubAccounts"
msgstr "å勘定科目を開ã(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ãã®å勘定科目を全部開ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
#, fuzzy
+#| msgid "Open _Subaccounts"
msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
msgstr "å勘定科目を開ã(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ãã®å勘定科目を全部開ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
msgid "Edit _Account"
msgstr "勘定科目を編集(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
msgid "Edit the selected account"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘目を編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
msgid "_Delete Account..."
msgstr "勘定科目を削除(_D)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
msgid "Delete selected account"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘目を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+msgid "_Cascade Account Color..."
+msgstr "勘定科目色をカスケード(_C)..."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
+msgid "Cascade selected account color"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®è‰²ã‚’カスケードã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
msgid "F_ind Account"
-msgstr "勘定科目"
+msgstr "勘定科目を検索(_I)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
msgid "Find an account"
-msgstr "勘定科目"
+msgstr "勘定科目を検索ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
msgid "_Renumber Subaccounts..."
msgstr "å勘定科目をリナンãƒãƒ¼(_R)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
msgid "Renumber the children of the selected account"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®å勘定科目をリナンãƒãƒ¼ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
msgid "_Filter By..."
msgstr "フィルター(_F)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
msgid "_Reconcile..."
msgstr "ç…§åˆ(_R)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘目を照åˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "自動清算(_A)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
msgstr "清算金é¡ã‚’入力ã—ãŸã¨ãã«å„å–引を自動清算ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2207
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
msgid "_Transfer..."
msgstr "資金移動(_T)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2247
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:270
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2215
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "資金を別ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "æ ªå¼ã®åˆ†å‰²(_K)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "æ ªå¼ã®åˆ†å‰²ã¾ãŸã¯ä½µåˆã‚’記録ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
msgid "View _Lots..."
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆã®è¡¨ç¤º(_L)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆã®è¡¨ç¤º/編集ウインドウを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "勘定科目を検査・修復(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2252
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã€è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ãªã„å–引ãŠã‚ˆã³ã©ã®å–引ã«ã‚‚属ã•ãªã„スプリットを検"
-"査ã—ã€ä¿®å¾©ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2220
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2303
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã€è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ãªã„å–引ãŠã‚ˆã³ã©ã®å–引ã«ã‚‚属ã•ãªã„スプリットを検査ã—ã€ä¿®å¾©ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "å勘定科目を検査・修復(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨å勘定科目ã§ã€è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ãªã„å–引ãŠã‚ˆã³ã©ã®å–引ã«ã‚‚属ã•ãªã„ス"
-"プリットを検査ã—ã€ä¿®å¾©ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨å勘定科目ã§ã€è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ãªã„å–引ãŠã‚ˆã³ã©ã®å–引ã«ã‚‚属ã•ãªã„スプリットを検査ã—ã€ä¿®å¾©ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "ã™ã¹ã¦æ¤œæŸ»ãƒ»ä¿®å¾©(_L)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã€è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ãªã„å–引ãŠã‚ˆã³ã©ã®å–引ã«ã‚‚属ã•ãªã„スプリット"
-"を検査ã—ã€ä¿®å¾©ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã€è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ãªã„å–引ãŠã‚ˆã³ã©ã®å–引ã«ã‚‚属ã•ãªã„スプリットを検査ã—ã€ä¿®å¾©ã—ã¾ã™ã€‚"
#. Extensions Menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
#, fuzzy
+#| msgid "Register"
msgid "_Register2"
msgstr "記録簿"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:363
#, fuzzy
+#| msgid "Open"
msgid "Open2"
msgstr "é–‹ã"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:357
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:358
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
msgid "New"
msgstr "æ–°è¦"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:359
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@@ -3751,6 +3646,7 @@ msgstr "削除"
#. define all option's names so that they are properly defined
#. in *one* place.
#. Accounts
+#. Delete Accounts selector
#. FIXME this could use an indent option
#. Accounts
#. FIXME this needs an indent option
@@ -3760,1258 +3656,1296 @@ msgstr "削除"
#. * The translated string appears as the tab name and as the
#. * text associated with the option selector on the tab
#.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:450
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:456
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2911
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2915
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2917
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:339
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:707
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:464
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2911
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
msgid "Accounts"
msgstr "勘定科目"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1128
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1372
+msgid ""
+"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
+"of another account"
+msgstr ""
+"以下ã®ä¸€è¦§ã¯ã€å‰Šé™¤ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„る勘定科目を利用ã—ã¦ã„るオブジェクトを示ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"削除ã™ã‚‹å‰ã«ã€ã“れらを削除ã™ã‚‹ã€ã‚‚ã—ãã¯ä»–ã®å‹˜å®šç§‘目を利用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«\n"
+"変更ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1126
msgid "(no name)"
msgstr "(åå‰ãªã—)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1407
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "勘定科目 %s を削除ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1474
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "勘定科目 %s を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘目内ã®ã™ã¹ã¦ã®å–引を勘定科目 %s ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1541
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘目内ã®ã™ã¹ã¦ã®å–引を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1550
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "ãã®å勘定科目をã™ã¹ã¦å‹˜å®šç§‘ç›® %s ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1508
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1556
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "ãã®å勘定科目ãŒã™ã¹ã¦å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1561
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "å勘定科目ã®å–引をã™ã¹ã¦å‹˜å®šç§‘ç›® %s ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1567
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "å勘定科目ã®å–引ãŒã™ã¹ã¦å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1572
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "本当ã«å®Ÿè¡Œã—ã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "å勘定科目を開ã(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
msgid "_Delete Budget"
msgstr "予算を削除(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
msgid "Delete this budget"
msgstr "ã“ã®äºˆç®—を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:373
msgid "Budget Options"
msgstr "予算オプション"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
msgid "Edit this budget's options"
msgstr "ã“ã®äºˆç®—ã®ã‚ªãƒ—ションを編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
msgid "Estimate Budget"
msgstr "予算を見ç©ã‚Š"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr "éŽåŽ»ã®å–引ã‹ã‚‰é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®äºˆç®—ã®å€¤ã‚’見ç©ã‚‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:617
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
msgid "Estimate"
msgstr "見ç©ã‚Š"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:819
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:173
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:99
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:822
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:99
msgid "Budget"
msgstr "予算"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:856
-#: ../libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:859
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "ç„¡åã®äºˆç®—"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:861
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "%s を削除ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:929
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:932
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "見ç©ã‚Šã‚’ã™ã‚‹ã«ã¯å‹˜å®šç§‘目を一ã¤ä»¥ä¸Šé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
msgid "Sort _Order"
msgstr "ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †åº(_O)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
msgid "Create a new account"
msgstr "勘定科目を新è¦ä½œæˆã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
msgid "Print Invoice"
-msgstr "å¾—æ„先請求書をå°åˆ·"
+msgstr "請求書をå°åˆ·"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
msgid "Make a printable invoice"
-msgstr "å¾—æ„先請求書をå°åˆ·å¯èƒ½ãªçŠ¶æ…‹ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "請求書をå°åˆ·å¯èƒ½ãªçŠ¶æ…‹ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
msgid "_Cut"
msgstr "切りå–り(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付ã‘(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
msgid "_Edit Invoice"
-msgstr "å¾—æ„先請求書を編集(_E)"
+msgstr "請求書を編集(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
msgid "Edit this invoice"
-msgstr "ã“ã®å¾—æ„先請求書を編集ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ã“ã®è«‹æ±‚書を編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "å¾—æ„先請求書を複製(_D)"
+msgstr "請求書を複製(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã‚’åŸºã«æ–°ã—ã„å¾—æ„先請求書を作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®è«‹æ±‚æ›¸ã‚’åŸºã«æ–°ã—ã„請求書を作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
msgid "_Post Invoice"
-msgstr "å¾—æ„先請求書を記帳(_P)"
+msgstr "請求書を記帳(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "ã“ã®å¾—æ„先請求書を勘定科目表ã«è¨˜å¸³ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ã“ã®è«‹æ±‚書を勘定科目表ã«è¨˜å¸³ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "å¾—æ„先請求書ã®è¨˜å¸³ã®å–消(_U)"
+msgstr "請求書ã®è¨˜å¸³ã®å–消(_U)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
-msgstr "ã“ã®å¾—æ„先請求書ã®è¨˜å¸³ã‚’å–り消ã—ã€ç·¨é›†å¯èƒ½ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ã“ã®è«‹æ±‚書ã®è¨˜å¸³ã‚’å–り消ã—ã€ç·¨é›†å¯èƒ½ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
msgid "_Enter"
msgstr "入力(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
msgid "Record the current entry"
msgstr "ç¾åœ¨ã®é …目を記録ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
msgid "Cancel the current entry"
msgstr "ç¾åœ¨ã®é …目をã‚ャンセルã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
msgid "Delete the current entry"
msgstr "ç¾åœ¨ã®é …目を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
msgid "_Blank"
msgstr "空白(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "å¾—æ„先請求書ã®ä¸€ç•ªä¸‹ã®ç©ºç™½é …ç›®ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "請求書ã®ä¸€ç•ªä¸‹ã®ç©ºç™½é …ç›®ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
msgid "Dup_licate Entry"
msgstr "é …ç›®ã‚’è¤‡è£½(_L)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "ç¾åœ¨ã®é …ç›®ã®è¤‡è£½ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
msgid "Move Entry _Up"
msgstr "上ã®é …ç›®ã¸ç§»å‹•(_U)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
msgid "Move the current entry one row upwards"
msgstr "一行上ã®é …ç›®ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
msgid "Move Entry Do_wn"
msgstr "下ã®é …ç›®ã¸ç§»å‹•(_W)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
msgid "Move the current entry one row downwards"
msgstr "一行下ã®é …ç›®ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
msgid "New _Invoice"
-msgstr "å¾—æ„先請求書を新è¦ä½œæˆ(_I)"
+msgstr "請求書を新è¦ä½œæˆ(_I)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å¾—æ„å…ˆã¨åŒã˜æ‰€æœ‰è€…ã®å¾—æ„先請求書を作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ç¾åœ¨ã¨åŒã˜æ‰€æœ‰è€…ã®è«‹æ±‚書を作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æ”¯æ‰•を行ã†(_P)"
+msgstr "è«‹æ±‚æ›¸ã®æ”¯æ‰•を行ã†(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr "ã“ã®å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æ‰€æœ‰è€…ã®æ”¯æ‰•を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ã“ã®è«‹æ±‚æ›¸ã®æ‰€æœ‰è€…ã®æ”¯æ‰•を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
msgid "_Company Report"
msgstr "会社帳票(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr "ã“ã®å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æ‰€æœ‰è€…ã«å¯¾ã™ã‚‹ä¼šç¤¾å¸³ç¥¨ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã"
+msgstr "ã“ã®è«‹æ±‚æ›¸ã®æ‰€æœ‰è€…ã®ä¼šç¤¾å¸³ç¥¨ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
msgid "_Standard"
msgstr "標準(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
msgid "Keep normal invoice order"
-msgstr "通常ã®å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸é †åºã‚’ç¶æŒã™ã‚‹"
+msgstr "通常ã®è«‹æ±‚æ›¸é †åºã‚’ç¶æŒã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:658
msgid "_Date"
msgstr "日付(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
msgid "Sort by date"
msgstr "æ—¥ä»˜é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:677
msgid "Date of _Entry"
msgstr "入力日(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "å…¥åŠ›æ—¥ä»˜é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
msgid "_Quantity"
msgstr "æ•°é‡(_Q)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
msgid "Sort by quantity"
-msgstr "æ•°é‡é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
+msgstr "æ•°é‡é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1136
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1956
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1959
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1952
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1955
msgid "_Price"
msgstr "ä¾¡æ ¼(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
msgid "Sort by price"
-msgstr "ä¾¡æ ¼é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
+msgstr "ä¾¡æ ¼é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:772
msgid "Descri_ption"
msgstr "説明(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
msgid "Sort by description"
msgstr "èª¬æ˜Žé †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
msgid "Enter"
msgstr "入力"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
msgid "Up"
msgstr "上ã¸ç§»å‹•"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
msgid "Down"
msgstr "下ã¸ç§»å‹•"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
msgid "Blank"
msgstr "空白"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
msgid "Unpost"
msgstr "記帳をå–り消ã™"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
msgid "E_dit Vendor"
msgstr "仕入先を編集(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
msgid "Edit the selected vendor"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸä»•入先を編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
msgid "E_dit Customer"
msgstr "å¾—æ„先を編集(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
msgid "Edit the selected customer"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå¾—æ„先を編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
msgid "E_dit Employee"
msgstr "従æ¥å“¡ã‚’編集(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
msgid "Edit the selected employee"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå¾“æ¥å“¡ã‚’編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
msgid "Create a new vendor"
-msgstr "ファイルを新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "仕入先を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
msgid "Create a new customer"
-msgstr "勘定科目を新è¦ä½œæˆã™ã‚‹"
+msgstr "å¾—æ„先を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
msgid "Create a new employee"
-msgstr "ファイルを新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "従æ¥å“¡ã‚’æ–°è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "勘定科目を削除(_D)..."
+msgstr "所有者を削除(_D)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
msgid "Delete selected owner"
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘目を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸæ‰€æœ‰è€…を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
msgid "Create a new bill"
-msgstr "ファイルを新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "仕入先請求書を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
msgid "Create a new invoice"
-msgstr "å¾—æ„先請求書を新è¦ä½œæˆã™ã‚‹"
+msgstr "å¾—æ„先請求書を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
msgid "New _Voucher..."
-msgstr "立替払請求書を新è¦ä½œæˆ(_E)..."
+msgstr "立替払請求書を新è¦ä½œæˆ(_V)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
msgid "Create a new voucher"
-msgstr "å¾—æ„先請求書を新è¦ä½œæˆã™ã‚‹"
+msgstr "立替払請求書を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:962
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:960
msgid "Vendor Listing"
-msgstr "å¸‚å ´"
+msgstr "仕入先一覧"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
-msgstr ""
+msgstr "全仕入先ã®è²·æŽ›é‡‘推移ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:968
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:966
msgid "Customer Listing"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆ: "
+msgstr "å¾—æ„先一覧"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
msgid "Show customer aging overview for all customers"
-msgstr ""
+msgstr "全得æ„å…ˆã®å£²æŽ›é‡‘推移ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:569
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:868
msgid "Vendor Report"
msgstr "仕入先帳票"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
msgid "Show vendor report"
-msgstr "仕入先帳票"
+msgstr "仕入先帳票を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:563
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:552
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:859
msgid "Customer Report"
msgstr "å¾—æ„先帳票"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
msgid "Show customer report"
-msgstr "å¾—æ„先帳票"
+msgstr "å¾—æ„先帳票を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:572
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:883
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:561
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:877
msgid "Employee Report"
msgstr "従æ¥å“¡å¸³ç¥¨"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
msgid "Show employee report"
-msgstr "従æ¥å“¡å¸³ç¥¨"
+msgstr "従æ¥å“¡å¸³ç¥¨ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
msgid "New Voucher"
-msgstr "立替払請求書"
+msgstr "立替払請求書を新è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:477
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:478
msgid "Owners"
-msgstr "所有者å"
+msgstr "所有者"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:659
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:660
msgid "Customers"
msgstr "å¾—æ„å…ˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:665
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:670
msgid "Vendors"
msgstr "仕入先"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:674
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:675
msgid "Employees"
msgstr "従æ¥å“¡"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1134
+#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do this?"
-msgstr "勘定科目ã®è²¸å€ŸãŒåˆã„ã¾ã›ã‚“。本当ã«çµ‚了ã—ã¾ã™ã‹?"
+msgstr ""
+"所有者 %s ã¯å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"本当ã«å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã‹?"
#. **********************************************************
#. Actions
#. **********************************************************
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "å–引を切りå–り(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "å–引をコピー(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "å–引を貼り付ã‘(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "å–引を複製(_L)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1293
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "å–引を削除(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
msgid "Cu_t Split"
-msgstr "自動スプリット"
+msgstr "スプリットを切りå–り(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
msgid "_Copy Split"
-msgstr "自動スプリット"
+msgstr "スプリットをコピー(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
msgid "_Paste Split"
-msgstr "スプリットを削除(_D)"
+msgstr "スプリットを貼り付ã‘(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
msgid "Dup_licate Split"
-msgstr "é …ç›®ã‚’è¤‡è£½(_L)"
+msgstr "スプリットを複製(_L)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1253
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1372
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "スプリットを削除(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
-msgstr "é¸æŠžã•れã¦ã„ã‚‹å–引をクリップボードã«åˆ‡ã‚Šå–りã¾ã™"
+msgstr "é¸æŠžã•れã¦ã„ã‚‹å–引をクリップボードã«åˆ‡ã‚Šå–りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引をクリップボードã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引をクリップボードã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "クリップボードã«ã‚ã‚‹å–引を貼り付ã‘ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã®è¤‡è£½ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
msgid "Cut the selected split into clipboard"
-msgstr "é¸æŠžã•れã¦ã„ã‚‹å–引をクリップボードã«åˆ‡ã‚Šå–りã¾ã™"
+msgstr "é¸æŠžã•れã¦ã„るスプリットをクリップボードã«åˆ‡ã‚Šå–りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
msgid "Copy the selected split into clipboard"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引をクリップボードã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸã‚¹ãƒ—リットをクリップボードã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
msgid "Paste the split from the clipboard"
-msgstr "クリップボードã«ã‚ã‚‹å–引を貼り付ã‘ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "クリップボードã«ã‚るスプリットを貼り付ã‘ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
msgid "Make a copy of the current split"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®é …ç›®ã®è¤‡è£½ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¹ãƒ—リットã®è¤‡è£½ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
msgid "Delete the current split"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¹ãƒ—リットを削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
msgid "_Print Checks..."
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ã‚’å°åˆ·...(_P)"
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ã‚’å°åˆ·(_P)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
msgid "Cu_t"
msgstr "切りå–り(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "ç¾åœ¨ã®é¸æŠžã‚’切りå–りクリップボードã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "ç¾åœ¨ã®é¸æŠžã‚’クリップボードã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "カーソルä½ç½®ã«ã‚¯ãƒªãƒƒãƒ—ボードã®å†…容を貼り付ã‘ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
#, fuzzy
+#| msgid "_Remove Splits"
msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "スプリットを除去ã™ã‚‹(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã®ã‚¹ãƒ—リットをã™ã¹ã¦é™¤åŽ»ã—ã¾ã™"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã®ã‚¹ãƒ—リットをã™ã¹ã¦é™¤åŽ»ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "å–引を記帳(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
msgid "Record the current transaction"
msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引を記帳ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "å–引をã‚ャンセル(_N)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引をã‚ャンセルã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
msgid "_Void Transaction"
msgstr "å–引を無効化(_V)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "å–引無効化を解除(_U)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "逆方å‘ã®å–å¼•ã‚’è¿½åŠ (_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
#, fuzzy
+#| msgid "_Save Transaction"
msgid "Move Transaction _Up"
msgstr "å–引をä¿å˜(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
-msgid ""
-"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
-"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
+msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
#, fuzzy
+#| msgid "_Save Transaction"
msgid "Move Transaction Do_wn"
msgstr "å–引をä¿å˜(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-msgid ""
-"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
-"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
-"date."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1210
msgid "_Refresh"
msgstr "å†è¡¨ç¤º(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
msgid "Refresh this window"
msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’å†è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
msgstr "ã‚る清算金é¡ã«é”ã™ã‚‹ã¾ã§å„å–引を自動清算ã—ã¾ã™"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "空白å–引(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "記録簿ã®ä¸€ç•ªä¸‹ã®ç©ºç™½ã®å–引ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’編集(_X)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã®ç‚ºæ›¿ãƒ»äº¤æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’編集ã—ã¾ã™"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã®ç‚ºæ›¿ãƒ»äº¤æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
msgid "_Jump"
msgstr "ジャンプ(_J)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "相手勘定科目内ã®è©²å½“å–引ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
msgid "Sche_dule..."
-msgstr "予定å–引を作æˆ(_D)"
+msgstr "予定å–引を作æˆ(_D)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引をテンプレートã¨ã—ã¦äºˆå®šå–引を作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
msgid "_All transactions"
msgstr "å…¨å–引(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
msgid "_This transaction"
msgstr "ã“ã®å–引(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
msgid "Account Report"
msgstr "勘定科目帳票"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®è¨˜éŒ²ç°¿å¸³ç¥¨ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "勘定科目帳票 - å˜ä¸€å–引"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå–引ã®è¨˜éŒ²ç°¿å¸³ç¥¨ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
msgid "_Double Line"
-msgstr "2行(_D)"
+msgstr "2 行(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Show two lines of information for each transaction"
-msgstr "å„å–å¼•ã®æƒ…å ±ã‚’2行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "å„å–å¼•ã®æƒ…å ±ã‚’ 2 行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
msgid "Show _Extra Dates"
msgstr "為替レートを表示"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
#, fuzzy
+#| msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "ç…§åˆæ—¥é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "スプリットå–引(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã®ã‚¹ãƒ—リットをã™ã¹ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "基本元帳(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "å–引を1行ã‚ã‚‹ã„ã¯2行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "自動スプリット元帳(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr "å–引を1行ã‚ã‚‹ã„ã¯2行ã§è¡¨ç¤ºã—ã€ç·¨é›†ä¸ã®å–引を展開ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2432
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "å–引仕訳帳(_J)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ã‚¹ãƒ—リットをå«ã‚ã¦å±•é–‹ã—ãŸå–引を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2504
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:154
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2500
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:340
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "Transfer"
msgstr "資金移動"
# å–引ã®ã‚¹ãƒ—リットã§ã™
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1122
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113
msgid "Split"
msgstr "スプリット"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
msgid "Schedule"
msgstr "予定å–引"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
msgid "Auto-clear"
msgstr "自動清算"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
-"the old register."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
+msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
#, fuzzy
+#| msgid "General Journal"
msgid "General Journal2"
msgstr "一般仕訳帳"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1593
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1714
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "%s ã¸ã®å¤‰æ›´ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1597
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã«ã¯å¤‰æ›´ä¸ã®å–引ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã“ã®å–引ã®å¤‰æ›´ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹ã€å–å¼•ã‚’ç ´"
-"棄ã—ã¾ã™ã‹ã€ã‚ャンセルã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718
+msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã«ã¯å¤‰æ›´ä¸ã®å–引ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã“ã®å–引ã®å¤‰æ›´ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹ã€å–å¼•ã‚’ç ´æ£„ã—ã¾ã™ã‹ã€ã‚ャンセルã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1721
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "å–å¼•ã‚’ç ´æ£„(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1725
msgid "_Save Transaction"
msgstr "å–引をä¿å˜(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1636
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1671
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1683
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1706
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1756
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1757
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1804
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1854
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2143
msgid "unknown"
msgstr "䏿˜Ž"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:772
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2664
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:784
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
msgid "General Journal"
msgstr "一般仕訳帳"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1659
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1780
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
msgid "Portfolio"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ•ォリオ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1661
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1782
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Search Results"
msgstr "æ¤œç´¢çµæžœ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
#, fuzzy
+#| msgid "General Journal"
msgid "General Journal Report"
msgstr "一般仕訳帳"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3250
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ•ォリオ帳票"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2678
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3256
msgid "Search Results Report"
msgstr "æ¤œç´¢çµæžœå¸³ç¥¨"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2682
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2342
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:884
msgid "Register"
msgstr "記録簿"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
msgid "Register Report"
msgstr "記録簿帳票"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2700
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3278
msgid "and subaccounts"
-msgstr "å勘定科目をå«ã‚ã‚‹"
-
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3100
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3105
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2405
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2502
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:490
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:662
-#: ../libgnucash/app-utils/guile-util.c:953
+msgstr "ã¨å勘定科目"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3306
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:344
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2401
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2498
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2517
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2535
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:390
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1263
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
msgid "Credit"
msgstr "貸方"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2732
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3186
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2382
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:488
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:398
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1150
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:659
-#: ../libgnucash/app-utils/guile-util.c:922
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3160
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:328
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2378
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:388
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1243
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1260
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
msgid "Debit"
msgstr "借方"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2865
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443
msgid "Print checks from multiple accounts?"
-msgstr "ãŒå³ã®ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ä¸€è‡´ã™ã‚‹"
+msgstr "複数勘定科目ã®å°åˆ‡æ‰‹ã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2867
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
+msgstr "ã“ã®æ¤œç´¢çµæžœã«ã¯è¤‡æ•°ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã‚¹ãƒ—リットãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚ã™ã¹ã¦ãŒåŒä¸€ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã‚りã¾ã›ã‚“ãŒã€ãれã§ã‚‚å°åˆ‡æ‰‹ã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455
msgid "_Print checks"
msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ã‚’å°åˆ·(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2896
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ã¯éŠ€è¡Œå‹˜å®šç§‘ç›®ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã¾ãŸã¯æ¤œç´¢çµæžœã‹ã‚‰ã®ã¿å°åˆ·ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2874
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3072
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3652
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã‚ã‚‹ã„ã¯æ¸…算済ã®å–引を無効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3017
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3278
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3017
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "%s をフィルター..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
msgid "_Associate File with Transaction"
-msgstr "å–å¼•ã‚’è‡ªå‹•ã§æ–°è¦ä½œæˆ(_A)"
+msgstr "ファイルをå–引ã«é–¢é€£ä»˜ã‘ã‚‹(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
msgid "_Associate Location with Transaction"
-msgstr "å–å¼•ã‚’è‡ªå‹•ã§æ–°è¦ä½œæˆ(_A)"
+msgstr "å ´æ‰€ã‚’å–引ã«é–¢é€£ä»˜ã‘ã‚‹(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
msgid "_Open Associated File/Location"
-msgstr ""
+msgstr "関連付ã‘られãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ»å ´æ‰€ã‚’é–‹ã(_O)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
msgid "Associate a file with the current transaction"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ファイルをç¾åœ¨ã®å–引ã«é–¢é€£ä»˜ã‘ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
msgid "Associate a location with the current transaction"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã®è¤‡è£½ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "å ´æ‰€ã‚’ç¾åœ¨ã®å–引ã«é–¢é€£ä»˜ã‘ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引をテンプレートã¨ã—ã¦äºˆå®šå–引を作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã«é–¢é€£ä»˜ã‘られãŸãƒ•ァイルã¾ãŸã¯å ´æ‰€ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "ä»–ã®ã‚¹ãƒ—リットを除去ã™ã‚‹(_V)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
msgid "_Sort By..."
msgstr "ソート(_S)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:507
msgid "Associate File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを関連付ã‘ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:508
msgid "Associate Location"
-msgstr ""
+msgstr "å ´æ‰€ã‚’é–¢é€£ä»˜ã‘ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
msgid "Open File/Location"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ»å ´æ‰€ã‚’é–‹ã"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:699
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
-"the new register."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:711
+msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3115
+msgid "Filter By:"
+msgstr "フィルター:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3130
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:104
+msgid "Start Date:"
+msgstr "é–‹å§‹æ—¥:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3136
+msgid "Show previous number of days:"
+msgstr "éŽåŽ»æ¬¡ã®æ—¥æ•°ã ã‘表示:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3142
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
+msgid "End Date:"
+msgstr "終了日:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:358
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "未照åˆ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:802
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
+msgid "Cleared"
+msgstr "清算済"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3154
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:249
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:165
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:370
+msgid "Reconciled"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3155
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:252
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:168
+msgid "Frozen"
+msgstr "å‡çµæ¸ˆ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:255
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
+msgid "Voided"
+msgstr "無効化済"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3161
+msgid "Hide:"
+msgstr "éžè¡¨ç¤º:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3161
+msgid "Show:"
+msgstr "表示:"
+
#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2666
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2684
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:57
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3262
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:55
msgid "Transaction Report"
msgstr "å–引出ç´å¸³"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3078
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:795
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3658
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr ""
-"ã“ã®å–引ã¯èªå‡ºã—専用ã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ã•れã¦ãŠã‚Šã€æ¬¡ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆãŒã¤ã„ã¦ã„ã¾ã™: '%s'"
+msgstr "ã“ã®å–引ã¯èªå‡ºã—専用ã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ã•れã¦ãŠã‚Šã€æ¬¡ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆãŒã¤ã„ã¦ã„ã¾ã™: '%s'"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3149
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:766
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3731
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:885
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ã“ã®å–引ã«å¯¾ã™ã‚‹é€†æ–¹å‘ã®å–引ã¯ã™ã§ã«ä½œæˆæ¸ˆã¿ã§ã™ã€‚"
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3809
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "%s をソート..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3872
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4517
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "ç¾åœ¨ã®è¨˜éŒ²ç°¿å†…ã®ã‚¹ãƒ—リットを検査ã—ã¦ã„ã¾ã™: %u ä»¶ã€%u ä»¶ä¸"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
msgid "_Scheduled"
msgstr "予定(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:30
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:570
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:471
msgid "_New"
msgstr "æ–°è¦(_N)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
msgid "Create a new scheduled transaction"
msgstr "予定å–引を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
#, fuzzy
+#| msgid "_New"
msgid "_New 2"
msgstr "æ–°è¦(_N)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
#, fuzzy
+#| msgid "Create a new scheduled transaction"
msgid "Create a new scheduled transaction 2"
msgstr "予定å–引を新è¦ä½œæˆã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
msgid "Edit the selected scheduled transaction"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸäºˆå®šå–引を編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
msgid "_Edit 2"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:155
#, fuzzy
msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸäºˆå®šå–引を編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸäºˆå®šå–引を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:429
#, c-format
msgid "Transactions"
msgstr "å–引"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:492
#, c-format
msgid "Upcoming Transactions"
msgstr "今後ã®å–引"
@@ -5020,24236 +4954,23293 @@ msgstr "今後ã®å–引"
#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
#. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:832
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:836
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgstr "本当ã«ã“ã®äºˆå®šå–引を削除ã—ã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
msgid "_General Journal"
-msgstr "一般仕訳帳"
+msgstr "一般仕訳帳(_G)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
#, fuzzy
+#| msgid "Open a general ledger window"
msgid "Open a general journal window"
msgstr "ç·å‹˜å®šå…ƒå¸³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
#, fuzzy
+#| msgid "_Open Account"
msgid "Register2 Open GL Account"
msgstr "勘定科目を開ã(_O)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
#, fuzzy
+#| msgid "_General Ledger"
msgid "Old St_yle General Journal"
msgstr "ç·å‹˜å®šå…ƒå¸³(_G)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
#, fuzzy
+#| msgid "Open a general ledger window"
msgid "Open an old style general journal window"
msgstr "ç·å‹˜å®šå…ƒå¸³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
msgid "Open general journal window"
-msgstr "ç·å‹˜å®šå…ƒå¸³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+msgstr "一般仕訳帳ウィンドウを開ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:635 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:635 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1700
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr "ç…§åˆæ™‚ã®æ®‹é«˜èª¿æ•´ã®ãŸã‚ã®é …ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2035
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2174
msgid "Present:"
msgstr "ç¾åœ¨:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2036
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2175
msgid "Future:"
msgstr "å°†æ¥:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:807 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2037
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:807 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2176
msgid "Cleared:"
msgstr "清算済:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:808 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2038
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:808 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2177
msgid "Reconciled:"
msgstr "ç…§åˆæ¸ˆ:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:809 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2039
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:809 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2178
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "è¨ˆç”»ä¸Šã®æœ€å°‘é¡:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:813 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2043
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:813 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2182
msgid "Shares:"
msgstr "æ ªå¼:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2183
msgid "Current Value:"
msgstr "ç¾åœ¨ä¾¡å€¤:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:889
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:889
#, fuzzy
+#| msgid "Accounts Receivable"
msgid "Account Payable / Receivable Register"
msgstr "売掛金"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:891
-msgid ""
-"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
-"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
-"change the entries."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:891
+msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2118
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2265
msgid "This account register is read-only."
msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã¯èªå‡ºã—専用ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2161
-msgid ""
-"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯ç·¨é›†ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã®å–引を編集ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã®"
-"オプションを開ãã€ãƒ—レースホルダーã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’オフã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308
+msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯ç·¨é›†ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã®å–引を編集ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã‚ªãƒ—ションを開ãã€ãƒ—レースホルダーã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’オフã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2168
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã•れãŸå勘定科目ã®ä¸€ã¤ã¯ç·¨é›†ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã®å–引を編集ã—ãŸã„å ´åˆ"
-"ã¯ã€å勘定科目ã®ã‚ªãƒ—ションを開ãã€ãƒ—レースホルダーã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’オフã«"
-"ã—ã¦ãã ã•ã„。勘定科目をã¾ã¨ã‚ã¦é–‹ãã‹ã‚りã«å€‹åˆ¥ã®å‹˜å®šç§‘目を開ãã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾"
-"ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2315
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå勘定科目ã®ä¸€ã¤ã¯ç·¨é›†ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã®å–引を編集ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€å勘定科目ã®ã‚ªãƒ—ションを開ãã€ãƒ—レースホルダーã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’オフã«ã—ã¦ãã ã•ã„。勘定科目をã¾ã¨ã‚ã¦é–‹ãã‹ã‚りã«å€‹åˆ¥ã®å‹˜å®šç§‘目を開ãã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:580
+msgid "Standard Order"
+msgstr "標準ã®é †åº"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:586
+msgid "Date of Entry"
+msgstr "入力日"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:589
+msgid "Statement Date"
+msgstr "計算書発行日"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:471
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:381
+msgid "Descending"
+msgstr "é™é †"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:468
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
+msgid "Ascending"
+msgstr "æ˜‡é †"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:640
+msgid "Filtered"
+msgstr "フィルター済"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgstr "ã“ã®å–引を修æ£ã‚ã‚‹ã„ã¯å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:807
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
-msgid ""
-"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:926
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr "ã“ã®å–å¼•ã®æ—¥ä»˜ãŒã€ã“ã®å¸³ç°¿ã«è¨å®šã•れ㟠\"èªå‡ºã—専用閾値\" よりもå¤ã„値ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯ ファイル -> プãƒãƒ‘ティー -> 勘定科目 ã§å¤‰æ›´ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:843
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "ã“ã®å–引ã‹ã‚‰ã‚¹ãƒ—リットを除去ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:844
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"ã“ã®å–引ã¯ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットをå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚ã“れを修æ£ã™ã‚‹ã¨ã€ç…§åˆæ¸ˆã®æ®‹é«˜ãŒ"
-"未照åˆã«ãªã‚‹ã®ã§ã€ã‚ˆã„考ãˆã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:963
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "ã“ã®å–引ã¯ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットをå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚ã“れを修æ£ã™ã‚‹ã¨ã€ç…§åˆæ¸ˆã®æ®‹é«˜ãŒæœªç…§åˆã«ãªã‚‹ã®ã§ã€ã‚ˆã„考ãˆã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:873
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
msgid "_Remove Splits"
msgstr "スプリットを除去ã™ã‚‹(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:910
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1029
msgid "Associate File with Transaction"
-msgstr "å–å¼•ã‚’è‡ªå‹•ã§æ–°è¦ä½œæˆ(_A)"
+msgstr "ファイルをå–引ã«é–¢é€£ä»˜ã‘ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:984
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:53
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:724
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1032 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1103
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:713
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889
msgid "_Remove"
-msgstr "<< 除去(_R)"
+msgstr "削除(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1059
msgid "Existing Association is "
-msgstr "ç¹°è¶Šè² å‚µ"
+msgstr "æ—¢å˜ã®é–¢é€£ä»˜ã‘㯠"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1100
msgid "Associate Location with Transaction"
-msgstr "å–å¼•ã‚’è‡ªå‹•ã§æ–°è¦ä½œæˆ(_A)"
+msgstr "å ´æ‰€ã‚’å–引ã«é–¢é€£ä»˜ã‘ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:999
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1118
msgid "Amend URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL ã‚’ä¿®æ£ã—ã¦ãã ã•ã„:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1003
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122
msgid "Enter URL:"
-msgstr "入力"
+msgstr "URL を入力ã—ã¦ãã ã•ã„:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236
msgid "This transaction is not associated with a URI."
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã¯è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "ã“ã®å–引㯠URI ã¨é–¢é€£ä»˜ã‘られã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1192
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1311
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "スプリット '%s' ã‚’å–引 '%s' ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1193
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットを削除ã—よã†ã¨ã—ã¾ã—ãŸ! ã“れã¯ã€ç…§åˆæ¸ˆã®æ®‹é«˜ãŒæœªç…§åˆã«ãªã‚‹"
-"ã®ã§ã€ã‚ˆã„考ãˆã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットを削除ã—よã†ã¨ã—ã¾ã—ãŸ! ã“れã¯ã€ç…§åˆæ¸ˆã®æ®‹é«˜ãŒæœªç…§åˆã«ãªã‚‹ã®ã§ã€ã‚ˆã„考ãˆã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1196
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "ã“ã®ã‚¹ãƒ—リットã¯å‰Šé™¤ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1197
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "ã“れã¯ã“ã®å–引をã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã«é–¢é€£ä»˜ã‘ã¦ã„るスプリットãªã®ã§ã€ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‹ã‚‰ã¯å‰Šé™¤ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®å–引全部をã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯ã€ã“ã®å–引ã®ç›¸æ‰‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã‚’表示ã—ã¦ã€ãã®è¨˜éŒ²ç°¿ã‹ã‚‰ã“ã®ã‚¹ãƒ—リットを削除ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1225
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
msgid "(no memo)"
msgstr "(摘è¦ãªã—)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1228
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1347
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
msgid "(no description)"
msgstr "(説明ãªã—)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1269
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引を削除ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1270
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"調整済ã®ã‚¹ãƒ—リットをもã¤å–引を削除ã—よã†ã¨ã—ã¾ã—ãŸ! ã“れã¯ã€ç…§åˆæ¸ˆã®æ®‹é«˜ãŒæœª"
-"ç…§åˆã«ãªã‚‹ã®ã§ã€ã‚ˆã„考ãˆã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Last window position and size"
-msgstr "ウィンドウã®ä½ç½®ã¨ã‚µã‚¤ã‚º"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "調整済ã®ã‚¹ãƒ—リットをもã¤å–引を削除ã—よã†ã¨ã—ã¾ã—ãŸ! ã“れã¯ã€ç…§åˆæ¸ˆã®æ®‹é«˜ãŒæœªç…§åˆã«ãªã‚‹ã®ã§ã€ã‚ˆã„考ãˆã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting describes the size and position of the window when it was last "
-"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window followed by the width and height of the window."
-msgstr ""
-"ã“ã®è¨å®šã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¾Œã®ä½ç½®åº§æ¨™ã‚’å«ã¿ã¾ã™ã€‚数値ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å·¦ä¸Šã®Xã€Y座"
-"標ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨é«˜ã•ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2189
+msgid "Sort By: "
+msgstr "ソート: "
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Search only in active items"
-msgstr "アクティブãªé …ç›®ã®ã¿ã‚’検索"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:6
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
+msgid "GnuCash"
+msgstr "GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:7
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
+msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
+msgstr "財務ã€å£åº§ãŠã‚ˆã³æŠ•資を管ç†ã—ã¾ã™"
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:9
+msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ç¾åœ¨ã€Œã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã€ãªé …ç›®ã®ã¿ã‚’検索対象ã«ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´"
-"åˆã€ã™ã¹ã¦ã®é …目を検索対象ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "ã“ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ãƒ“ジãƒã‚¹é …ç›®ã¯ç¨Žè¾¼ã§ã™ã‹?"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:12
+msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:16
+msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ã“ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®é …ç›®ã§ã¯ãƒ‡ãƒ•ォルトã§ç¨Žé‡‘ãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯æ–°"
-"è¦å¾—æ„å…ˆã€æ–°è¦ä»•入先ã®ä½œæˆã«ç¶™æ‰¿ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Auto pay when posting."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:18
+msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27
-msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
-"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
-"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
-"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
-"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:19
+msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:20
#, fuzzy
-msgid "Show invoices due reminder at startup"
-msgstr "スタート時ã«ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥é€šçŸ¥ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#| msgid "Keep normal account order"
+msgid "Keep your small business' accounting up to date"
+msgstr "標準ã®å‹˜å®šç§‘ç›®é †ã‚’ç¶æŒã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:21
+msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€GnuCashã®é–‹å§‹æ™‚ã«ã‚‚ã†ã™ã期é™ã‚’迎ãˆã‚‹è«‹æ±‚書ãŒã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’確èª"
-"ã—ã€é€šçŸ¥ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚「もã†ã™ãã€ã®è¨å®šã¯ã€Œå‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹æ—¥æ•°ã€"
-"ã§åˆ¶å¾¡ã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€æœŸé™ã‚’迎ãˆã‚‹è«‹æ±‚書ã®ç¢ºèªã‚’行ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:22
#, fuzzy
-msgid "Show invoices due within this many days"
-msgstr "ã“ã®æ—¥æ•°ã ã‘å‰ã«ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#| msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
+msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³è¿”済用ã®äºˆå®šå–引をセットアップã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:23
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr ""
-"ã“ã®æ¬„ã«ã¯æœŸé™ã‚’迎ãˆã‚‹è«‹æ±‚書をGnuCashãŒä½•æ—¥å‰ã«ç¢ºèªã™ã‚‹ã‹ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®å€¤"
-"ã¯ã€Œå‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã€è¨å®šãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã®ã¿åˆ©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
-msgstr "ビジãƒã‚¹ç”¨ã®è¿½åŠ ã®ãƒ„ールãƒãƒ¼ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’有効ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
-msgid ""
-"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
-"well. Otherwise they are not shown."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:24
+msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è¿½åŠ ã®ä¸€èˆ¬çš„ãªãƒ“ジãƒã‚¹æ©Ÿèƒ½ç”¨ãƒ„ールãƒãƒ¼ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚‚表示ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠž"
-"ã—ãªã„å ´åˆã€ãƒ“ジãƒã‚¹æ©Ÿèƒ½ç”¨ãƒ„ールãƒãƒ¼ãƒœã‚¿ãƒ³ã¯è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
-msgid "The invoice report to be used for printing."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7
+msgid "Finance Management"
+msgstr "財務管ç†"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
-msgstr ""
+#. Icon file name, do not translate or use "gnucash-icon" as msgstr
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
+msgid "gnucash-icon"
+msgstr "gnucash-icon"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "æ–°ã—ã„ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§æ–°è¦å¾—æ„先請求書を開ã"
+#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
+#. in the header row of the register. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
+msgid "Reconciled:R"
+msgstr "Reconciled:ç…§åˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æ–°è¦å¾—æ„先請求書を新è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€æ–°"
-"è¦å¾—æ„先請求書をç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:163
+msgid "You have not selected an owner"
+msgstr "æ‰€æœ‰è€…ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "複数ã®ã‚¹ãƒ—リットを一ã¤ã«ç´¯è¨ˆã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:241 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:986
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1156
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
+msgid "Job"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€å¾—æ„先請求書ã®è¤‡æ•°ã®é …ç›®ãŒåŒä¸€ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹è³‡é‡‘移動ã®å ´åˆ"
-"ã«ã‚¹ãƒ—リットãŒä¸€ã¤ã«ã¾ã¨ã‚られã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯è¨˜å¸³ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§å¾—æ„先請求書毎"
-"ã«ä¸Šæ›¸ãã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:258
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:205
+msgid "is"
+msgstr "ãŒå³ã®æ¡ä»¶ã‚’満ãŸã™"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:30
-msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
-"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
-"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
-"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
-"bills are considered counter documents."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:259
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:206
+msgid "is not"
+msgstr "ãŒå³ã®æ¡ä»¶ã‚’満ãŸã•ãªã„"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr "スタート時ã«ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥é€šçŸ¥ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome/top-level.c:105
+#, c-format
+msgid "Entity Not Found: %s"
+msgstr "実体ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“: %s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€GnuCashã®é–‹å§‹æ™‚ã«ã‚‚ã†ã™ã期é™ã‚’迎ãˆã‚‹è«‹æ±‚書ãŒã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’確èª"
-"ã—ã€é€šçŸ¥ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚「もã†ã™ãã€ã®è¨å®šã¯ã€Œå‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹æ—¥æ•°ã€"
-"ã§åˆ¶å¾¡ã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€æœŸé™ã‚’迎ãˆã‚‹è«‹æ±‚書ã®ç¢ºèªã‚’行ã„ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome/top-level.c:165
+#, c-format
+msgid "Transaction with no Accounts: %s"
+msgstr "勘定科目ã®ãªã„å–引: %s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr "ã“ã®æ—¥æ•°ã ã‘å‰ã«ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome/top-level.c:181
+#, c-format
+msgid "Unsupported entity type: %s"
+msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ãªã„実体ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã§ã™: %s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"ã“ã®æ¬„ã«ã¯æœŸé™ã‚’迎ãˆã‚‹è«‹æ±‚書をGnuCashãŒä½•æ—¥å‰ã«ç¢ºèªã™ã‚‹ã‹ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®å€¤"
-"ã¯ã€Œå‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã€è¨å®šãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã®ã¿åˆ©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/top-level.c:218
+#, c-format
+msgid "No such price: %s"
+msgstr "ä¾¡æ ¼ãŒã‚りã¾ã›ã‚“: %s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "GUID of predefined check format to use"
-msgstr "使用ã™ã‚‹æ—¢å®šç¾©å°åˆ‡æ‰‹æ›¸å¼ã®ç´¢å¼•"
+#. Business options
+#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:305
+msgid "Business"
+msgstr "ビジãƒã‚¹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
-"guid of a known check format."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
+msgid "Searching for splits to clear ..."
+msgstr "清算ã™ã¹ãスプリットを検索ã—ã¦ã„ã¾ã™ ... "
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Which check position to print"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
+msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+msgstr "スプリットを一æ„ã«ç‰¹å®šã—ã¦æ¸…ç®—ã§ãã¾ã›ã‚“。複数ã®å¯èƒ½æ€§ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "指定ã•れãŸé‡‘é¡ã§æ¸…ç®—ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Number of checks to print on the first page."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:456 gnucash/gnome/window-reconcile.c:495
+msgid "Interest Payment"
+msgstr "利払ã„"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Date format to use"
-msgstr "使用ã™ã‚‹æ—¥ä»˜æ›¸å¼"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459 gnucash/gnome/window-reconcile.c:498
+msgid "Interest Charge"
+msgstr "利å・手数料"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:467 gnucash/gnome/window-reconcile.c:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:778
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:800
+msgid "Payment Information"
+msgstr "æ”¯æ‰•æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Custom date format"
-msgstr "カスタム日付書å¼"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:477 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516
+msgid "Payment From"
+msgstr "支払元"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
-"'date_format' ãŒã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ 日付書å¼ã‚’示ã™ã‚ˆã†ã«è¨å®šã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€å°åˆ·ã•れる日"
-"付を生æˆã™ã‚‹éš›ã€ã“ã®å€¤ãŒstrftimeã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ç”¨ã„られã¾ã™ã€‚有効ãªstrftimeæ–‡å—"
-"列ã§ã‚れã°ã©ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ã§ã‚‚ã‹ã¾ã„ã¾ã›ã‚“。ã“ã®æ›¸å¼ã«é–¢ã™ã‚‹è©³ç´°ãªæƒ…å ±"
-"ã¯ã€\"man 3 strftime\" ã«ã‚ˆã‚Šstrftimeã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’èªã‚“ã§ãã ã•ã„。"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:483 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:493
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:522 gnucash/gnome/window-reconcile.c:532
+msgid "Reconcile Account"
+msgstr "ç…§åˆã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:498 gnucash/gnome/window-reconcile.c:537
+msgid "Payment To"
+msgstr "利å・手数料を支払ã†å‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Position of payee name"
-msgstr "å—å–人åã®ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:550
+msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã¯è‡ªå‹•利払ã„入力を行ã‚ãªã„"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:512 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã¯åˆ©å・手数料ã®è‡ªå‹•入力をã—ãªã„"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Position of date line"
-msgstr "日付行ã®ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766 gnucash/gnome/window-reconcile.c:806
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:199
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr "利払ã„ã®å…¥åŠ›(_I)..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:808
+msgid "Enter _Interest Charge..."
+msgstr "利å・手数料を入力(I)..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Position of check amount in words"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹é‡‘é¡ï¼ˆå˜èªžï¼‰ã®ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1073
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1113
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
+msgid "Debits"
+msgstr "借方"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1083
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1123
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
+msgid "Credits"
+msgstr "貸方"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹é‡‘é¡ï¼ˆæ•°å—)ã®ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1283
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
+msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
+msgstr "本当ã«é¸æŠžã—ãŸå–引を削除ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
+#. statement date title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1830
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1889
+msgid "Statement Date:"
+msgstr "計算書発行日:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Position of payee address"
-msgstr "å—å–人åã®ä½ç½®"
+#. starting balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1840
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1899
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120
+msgid "Starting Balance:"
+msgstr "期首残高:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"ã“ã®è¨å®šã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¾Œã®ä½ç½®åº§æ¨™ã‚’å«ã¿ã¾ã™ã€‚数値ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å·¦ä¸Šã®Xã€Y座"
-"標ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨é«˜ã•ã§ã™ã€‚"
+#. ending balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1850
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1909
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "期末残高:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Position of notes line"
-msgstr "日付行ã®ä½ç½®"
+#. reconciled balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1860
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1919
+msgid "Reconciled Balance:"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã®æ®‹é«˜:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"ã“ã®è¨å®šã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¾Œã®ä½ç½®åº§æ¨™ã‚’å«ã¿ã¾ã™ã€‚数値ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å·¦ä¸Šã®Xã€Y座"
-"標ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨é«˜ã•ã§ã™ã€‚"
+#. difference title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1870
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1929
+msgid "Difference:"
+msgstr "差分:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Position of memo line"
-msgstr "摘è¦è¡Œã®ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1959
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2042
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "ã“ã®ç…§åˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚本当ã«ã‚ャンセルã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2077
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2160
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
+msgstr "勘定科目ã®è²¸å€ŸãŒåˆã„ã¾ã›ã‚“。本当ã«çµ‚了ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Offset for complete check"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2134
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2217
+msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
+msgstr "ã“ã®ç…§åˆã‚’延期ã—ã¦ã€å¾Œã§å®Œäº†ã•ã›ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
-"from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+#. Toplevel
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2255
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "ç…§åˆ(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "回転(_R)"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2256
+msgid "_Account"
+msgstr "勘定科目(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr ""
+#. Add the help button for the matcher
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1178
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:697
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:545
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2001
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's amount in numbers"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹é‡‘é¡ï¼ˆæ•°å—)ã®ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "ç…§åˆæƒ…å ±(_R)..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"ã“ã®è¨å®šã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¾Œã®ä½ç½®åº§æ¨™ã‚’å«ã¿ã¾ã™ã€‚数値ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å·¦ä¸Šã®Xã€Y座"
-"標ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨é«˜ã•ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2181
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "計算書発行日や期末残高をå«ã‚€ç…§åˆæƒ…å ±ã‚’å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's memo line"
-msgstr "摘è¦è¡Œã®ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2269
+msgid "_Finish"
+msgstr "終了(_F)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"ã“ã®è¨å®šã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¾Œã®ä½ç½®åº§æ¨™ã‚’å«ã¿ã¾ã™ã€‚数値ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å·¦ä¸Šã®Xã€Y座"
-"標ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨é«˜ã•ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
+msgid "Finish the reconciliation of this account"
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ç…§åˆã‚’終了ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's account line"
-msgstr "日付行ã®ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2274
+msgid "_Postpone"
+msgstr "延期(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"ã“ã®è¨å®šã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¾Œã®ä½ç½®åº§æ¨™ã‚’å«ã¿ã¾ã™ã€‚数値ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å·¦ä¸Šã®Xã€Y座"
-"標ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨é«˜ã•ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
+msgid "Postpone the reconciliation of this account"
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ç…§åˆã‚’延期ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Print the date format below the date."
-msgstr "日付ã®ä¸‹ã«æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼ã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹ã€‚"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+msgid "Cancel the reconciliation of this account"
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ç…§åˆã‚’䏿¢ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
-"日付ãŒå°åˆ·ã•れるã”ã¨ã«ã€ãã®ç›´ä¸‹ã«Y, M, Dã®æ–‡å—を使ã£ãŸæ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼ã‚’8ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ"
-"æ–‡å—ã§å°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
+msgid "_Open Account"
+msgstr "勘定科目を開ã(_O)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "The default check printing font"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹å°åˆ·ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトフォント"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2205
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
+msgid "Open the account"
+msgstr "勘定科目を開ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "勘定科目ã®ç·¨é›†(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr "æ–‡å—列ã®å‰å¾Œã« '***' ã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹ã€‚"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+msgid "Edit the main account for this register"
+msgstr "ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã®ä¸»å‹˜å®šç§‘目を編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "ã“ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã«é€šè²¨ã‚’表示"
+#. Actions menu
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "検査・修復(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Position of the horizontal pane divider."
-msgstr "ページ内ã®å°åˆ‡æ‰‹ã®ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2311
+msgid "_Balance"
+msgstr "残高調整(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2229
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2312
+msgid "Add a new balancing entry to the account"
+msgstr "勘定科目ã«é‡£ã‚Šåˆã„ã‚’ã¨ã‚‹ãŸã‚ã®å–引を新è¦è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Last pathname used"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2234
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
+msgid "Edit the current transaction"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引を編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:20
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2239
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+msgid "Delete the selected transaction"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Position of the vertical pane divider."
-msgstr "サマリーãƒãƒ¼ã®ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+msgid "_Reconcile Selection"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå–引を照åˆ(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show the new user window"
-msgstr "æ–°è¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ä½œæˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ã"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2244
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+msgid "Reconcile the selected transactions"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引を照åˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æ–°è¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€è¡¨ç¤ºã•れ"
-"ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
+msgid "_Unreconcile Selection"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå–引を照åˆè§£é™¤(_U)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr "\"ファイルを新è¦ä½œæˆ\"æ™‚ã«æ–°è¦å‹˜å®šç›®éšŽå±¤ä½œæˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ã"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2249
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+msgid "Unreconcile the selected transactions"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引を照åˆè§£é™¤ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2257
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
+msgid "Open the GnuCash help window"
+msgstr "GnuCash ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ウィンドウを開ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr "æ¤œç´¢çµæžœã®ä»¶æ•°ãŒã“れより少ãªã„å ´åˆã€'æ–°è¦æ¤œç´¢'をデフォルトã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:231
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "リストã‹ã‚‰é …ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "清算済ã¿ã®å–引を事å‰ã«é¸æŠžã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
+msgid "Select"
+msgstr "é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è¨˜éŒ²ç°¿ã§æ¸…算済ã¿ã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ã•れãŸã™ã¹ã¦ã®å–引ã¯ã€é¸æŠžæ¸ˆã¿ã®çŠ¶æ…‹ã§"
-"ç…§åˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€åˆæœŸçŠ¶æ…‹ã§é¸æŠžã•れるå–引ã¯ã‚り"
-"ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
+msgid "Order"
+msgstr "注文"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr "åˆ©åæ‰‹æ•°æ–™ã®å…¥åŠ›ã‚’æ±‚ã‚ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:529
+msgid "New Order"
+msgstr "æ–°è¦æ³¨æ–‡"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"手数料や利åã®æ”¯æ‰•ã„ãŒè¡Œã‚れる勘定科目を照åˆã™ã‚‹å‰ã«ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«åˆ©åや手数料"
-"ã®å…¥åŠ›ã‚’ä¿ƒã—ã¾ã™ã€‚ç¾åœ¨ã¯éŠ€è¡Œã€ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã€æŠ•資信託ã€è³‡ç”£ã€å£²æŽ›é‡‘ãŠã‚ˆã³"
-"買掛金勘定科目ã®ã¿ã§æœ‰åйã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
+msgid "New Transaction"
+msgstr "å–引を新è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "クレジットカード支払ã®å…¥åŠ›ã‚’æ±‚ã‚ã‚‹"
+# å–引ã®ã‚¹ãƒ—リットã§ã™
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+msgid "New Split"
+msgstr "スプリットを新è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1125
+msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item"
msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰å‹˜å®šç§‘目を照åˆã—ãŸå¾Œã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚«ãƒ¼"
-"ド支払を入力ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æ±‚ã‚ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€å…¥åŠ›ã¯æ±‚ã‚られã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Always reconcile to today"
-msgstr "ç…§åˆæ—¥ã‚’ã„ã¤ã‚‚今日ã«ã™ã‚‹"
+#. Set the 'add criterion' button
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1167
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
+msgid "_Add"
+msgstr "è¿½åŠ (_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ç…§åˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ã„ãŸã¨ãã€å‰å›žã®ç…§åˆã«é–¢ä¿‚ãªãè¨ˆç®—æ›¸ã®æ—¥ä»˜ã‚’"
-"本日ã«è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1177
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®æ¡ä»¶ã‚’満ãŸã™"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-"ファイルを開ãã¨ãã«ã€Œå‰å›žèµ·å‹•時以é™ã€ã®å‡¦ç†ã‚’実行ã™ã‚‹ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾"
-"ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1178
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "ã„ãšã‚Œã‹ã®æ¡ä»¶ã‚’満ãŸã™"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
-"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
-msgstr ""
-"ã“ã®è¨å®šã¯ã€äºˆå®šå–引ã®ã€Œå‰å›žèµ·å‹•時以é™ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルを開ã„ãŸ"
-"時ã«è‡ªå‹•çš„ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚ã“れ㯠GnuCash ã‚’é–‹å§‹ã—ãŸæ™‚ã®æœ€åˆã«"
-"é–‹ãデータファイルもå«ã¿ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒé–‹ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãª"
-"ã„å ´åˆã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯é–‹ã‹ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "勘定科目ãŒä¸€ã¤ã‚‚é¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr "ファイルを開ãã¨ãã«ã€Œå‰å›žèµ·å‹•時以é™ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:201
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "ãŒå³ã®ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ä¸€è‡´ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
-"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
-"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
-"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
-"show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
-"ã“ã®è¨å®šã¯ã€äºˆå®šå–引ã®ã€Œå‰å›žèµ·å‹•時以é™ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルを開ã„ãŸ"
-"時ã«è‡ªå‹•çš„ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚ã“れ㯠GnuCash ã‚’é–‹å§‹ã—ãŸæ™‚ã®æœ€åˆã«"
-"é–‹ãデータファイルもå«ã¿ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒé–‹ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãª"
-"ã„å ´åˆã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯é–‹ã‹ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr "デフォルト㧠\"自動生æˆ\" フラグをセットã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:206
+msgid "matches any account"
+msgstr "ãŒå³ã®ã©ã‚Œã‹ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ä¸€è‡´ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æ–°è¦ä½œæˆã•れãŸäºˆå®šå–引ã¯ã€Œè‡ªå‹•作æˆã€ãƒ•ラグãŒãƒ‡ãƒ•ォルトã§çœŸã«ãª"
-"りã¾ã™ã€‚ユーザーã¯å–å¼•ä½œæˆæ™‚ã€ã¾ãŸã¯å¾Œã§äºˆå®šå–引ã®ã“ã®ãƒ•ラグを変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒ"
-"ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:207
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "ãŒå³ã®ã©ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ã‚‚一致ã—ãªã„"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "何日å‰ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€šçŸ¥ã‚’行ã†ã‹ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:224
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:259
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "デフォルト㧠\"通知\" フラグをセットã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:225
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æ–°è¦ä½œæˆã•れãŸäºˆå®šå–引ã¯ã€Œé€šçŸ¥ã€ãƒ•ラグãŒãƒ‡ãƒ•ォルトã§çœŸã«ãªã‚Šã¾"
-"ã™ã€‚ユーザーã¯å–å¼•ä½œæˆæ™‚ã€ã¾ãŸã¯å¾Œã§äºˆå®šå–引ã®ã“ã®ãƒ•ラグを変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ã"
-"ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯è‡ªå‹•生æˆãŒçœŸã®å ´åˆã®ã¿æ„味をæŒã¡ã¾ã™ã€‚"
+#. Create the label
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:259
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "一致ã™ã¹ãå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "何日å‰ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€šçŸ¥ã‚’行ã†ã‹ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:263
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "比較ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The next tip to show."
-msgstr "次ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ãƒ’ント。"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:224
+msgid "is before"
+msgstr "ãŒå³ã®æ—¥ä»˜ã‚ˆã‚Šå‰"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr "GnuCash起動時ã«ã€Œä»Šæ—¥ã®ãƒ’ントã€ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:225
+msgid "is before or on"
+msgstr "ãŒå³ã®æ—¥ä»˜ã‹ãã®å‰"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"GnuCash起動時ã«ã€Œä»Šæ—¥ã®ãƒ’ントã€ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã¯ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒè¡¨ç¤ºã•"
-"れã€é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã¯è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:226
+msgid "is on"
+msgstr "ãŒå³ã®æ—¥ä»˜"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The version of these settings"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:227
+msgid "is not on"
+msgstr "ãŒå³ã®æ—¥ä»˜ã§ãªã„"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This is used internally to determine whether some preferences may need "
-"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:228
+msgid "is after"
+msgstr "ãŒå³ã®æ—¥ä»˜ã‚ˆã‚Šå¾Œ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "ウィンドウã®ã‚µã‚¤ã‚ºã¨ä½ç½®ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:229
+msgid "is on or after"
+msgstr "ãŒå³ã®æ—¥ä»˜ã‹ãã®å¾Œ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€å„ダイアãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®ã‚µã‚¤ã‚ºã¨ä½ç½®ãŒä¿å˜ã•れã¾"
-"ã™ã€‚サイズã¨ä½ç½®ã¯GnuCashを終了ã—ãŸæ™‚ã«ã‚‚記憶ã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€ã‚µã‚¤ã‚º"
-"ã¨ä½ç½®ã¯ä¿å˜ã•れã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:203
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:205
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+msgid "is less than"
+msgstr "<"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr "勘定科目åé–“ã®åŒºåˆ‡ã‚Šã¨ã—ã¦ä½¿ã†æ–‡å—"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:204
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:206
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:240
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "≦"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:205
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:207
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:271
+msgid "equals"
+msgstr "ï¼"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Associations head path"
-msgstr "<b>æ–°è¦å–å¼•æƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:206
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:208
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
+msgid "does not equal"
+msgstr "≠"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:207
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:209
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
+msgid "is greater than"
+msgstr ">"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Compress the data file"
-msgstr "データファイルを圧縮ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:208
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:210
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "≧"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enables file compression when writing the data file."
-msgstr "データファイルを書ã込む際ã«åœ§ç¸®ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+msgid "less than"
+msgstr "<"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr "自動ä¿å˜ã®èª¬æ˜Žã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:239
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "≦"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€GnuCashã¯æœ€åˆã«è‡ªå‹•ä¿å˜ãŒå®Ÿè¡Œã•れる際ã«è‡ªå‹•ä¿å˜æ©Ÿèƒ½ã«ã¤ã„ã¦èª¬æ˜Ž"
-"ã™ã‚‹ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€èª¬æ˜Žã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›"
-"ん。"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
+msgid "equal to"
+msgstr "ï¼"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Auto-save time interval"
-msgstr "自動ä¿å˜é–“éš”"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
+msgid "not equal to"
+msgstr "≠"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-"ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルを自動ä¿å˜ã™ã‚‹åˆ†å˜ä½ã®å€¤ã§ã™ã€‚0ã«è¨å®šã—ãŸå ´åˆã€"
-"自動ä¿å˜ã¯è¡Œã‚れã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
+msgid "greater than"
+msgstr ">"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
-msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr ""
-"ファイルを閉ã˜ã‚‹æ™‚ã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã®è³ªå•ã«å¯¾ã™ã‚‹ã‚¿ã‚¤ãƒ アウトを有効ã«ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "≧"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
-msgid ""
-"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
-"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
-"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
-"closed."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ãƒ•ァイルを閉ã˜ã‚‹æ™‚ã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã‹ã®è³ªå•ã¯å›žç”を制é™ã—ãŸç§’æ•°ã¾ã§ã—"
-"ã‹å¾…ã¡ã¾ã›ã‚“。利用者ãŒã“ã®æ™‚間内ã«å›žç”ã‚’ã—ãªã„ã¨ã€å¤‰æ›´ã¯è‡ªå‹•çš„ã«ä¿å˜ã•れã€è³ª"
-"å•ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¯é–‰ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:269
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "ãŒã‚‚ã¤è²¸æ–¹ã¾ãŸã¯å€Ÿæ–¹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Time to wait for answer"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:270
+msgid "has debits"
+msgstr "ãŒã‚‚ã¤å€Ÿæ–¹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
-msgid ""
-"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
-"the changes saved automatically."
-msgstr ""
-"ファイルを閉ã˜ã‚‹æ™‚ã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã®è³ªå•ãŒé–‰ã˜ã‚‰ã‚Œã€ãƒ•ァイルãŒè‡ªå‹•ä¿å˜ã•れ"
-"ã‚‹ã¾ã§ã®ç§’æ•°ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:271
+msgid "has credits"
+msgstr "ãŒã‚‚ã¤è²¸æ–¹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "è² ã®é‡‘é¡ã‚’赤色ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+#. Build and connect the toggles
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:243
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "未清算"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr "自動的ã«å°æ•°ç‚¹ã‚’挿入ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:197
+msgid "You need to enter some search text."
+msgstr "検索ã™ã‚‹æ–‡å—列を入力ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:226
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#, c-format
msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ã¯å…¥åŠ›ã—ãŸæ•°å€¤ã«å°æ•°éƒ¨ãŒãªã‘れã°GnuCashãŒè‡ªå‹•çš„ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚é¸"
-"択ã—ãªã„å ´åˆã€å…¥åŠ›ã—ãŸæ•°å€¤ã¯å¤‰æ›´ã•れã¾ã›ã‚“。"
+"æ£è¦è¡¨ç¾ '%s' ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã™:\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã«è‡ªå‹•ä»˜åŠ ã•ã‚Œã‚‹æ¡æ•°"
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:270
+msgid "contains"
+msgstr "ãŒå³ã®æ–‡å—列をå«ã‚€"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr "ã“ã®æ¬„ã¯å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã«è‡ªå‹•ã§æŒ¿å…¥ã•ã‚Œã‚‹æ¡æ•°ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:272
+msgid "matches regex"
+msgstr "ãŒå³ã®æ£è¦è¡¨ç¾ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) "
-"has run successfully."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:274
+msgid "does not match regex"
+msgstr "ãŒå³ã®æ£è¦è¡¨ç¾ã«ä¸€è‡´ã—ãªã„"
+
+#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:350
+msgid "Match case"
+msgstr "大文å—å°æ–‡å—を区別ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
msgid ""
-"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
-"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
-"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
-"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
-"successfully."
+"\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"èªã¿è¾¼ã¿ã‚’行ãŠã†ã¨ã—ã¦ã„るファイル㯠GnuCash ã®å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ä½œæˆã•れãŸã‚‚ã®ã§ã™ã€‚å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ•ァイル形å¼ã«ã¯ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã‚‹æ–‡å—コードã«é–¢ã—ã¦è©³ç´°ãªæŒ‡å®šãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。ã“れã¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルã«å«ã¾ã‚Œã‚‹ãƒ†ã‚ã‚¹ãƒˆãŒæ›–昧ãªè¤‡æ•°ã®æ–¹æ³•ã§èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã‚‹ã‹ã‚‚ã—れãªã„ã“ã¨ã‚’æ„味ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ›–昧ã•ã¯è‡ªå‹•çš„ã«ã¯ä¿®å¾©ã•れã¾ã›ã‚“。ã—ã‹ã— GnuCash 2.2.0 ã®æ–°ã—ã„ファイル形å¼ã«ã¯ã“ã®æ‰‹é †ã‚’å†åº¦è¡Œã†å¿…è¦ã‚’ç„¡ãã™ãŸã‚ã«ã™ã¹ã¦ã®å¿…è¦ãªæŒ‡å®šãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"GnuCash ã¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルã«å«ã¾ã‚Œã‚‹æ£ã—ã„æ–‡å—コードを推測ã—よã†ã¨ã—ã¾ã™ã€‚次ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã§ã¯ã“ã®æŽ¨æ¸¬ã‚’ä½¿ç”¨ã—ãŸçµæžœã®ãƒ†ã‚ストãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚テã‚ストãŒäºˆæœŸã—ãŸã¨ãŠã‚Šã«è¡¨ç¤ºã•れるã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。ã™ã¹ã¦æ£ã—ã表示ã•れã¦ã„れã°ã€Œé€²ã‚€ã€ã‚’å˜ã«æŠ¼ã—ã¦ãã ã•ã„。予期ã—ãªã„æ–‡å—ãŒãƒ†ã‚ストã«å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ç•°ãªã£ãŸæ–‡å—ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ç•°ãªã£ãŸçµæžœãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚å„ボタンをクリックã™ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã£ã¦æ–‡å—コード一覧を編集ã—ãªã‘れã°ãªã‚‰ãªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"ã§ã¯ã€ã€Œé€²ã‚€ã€ã‚’押ã—ã¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ£ã—ã„æ–‡å—ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
-msgid "Do not create log/backup files."
-msgstr "ãƒã‚°/ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルを作æˆã—ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
+msgid "Ambiguous character encoding"
+msgstr "ã‚ã„ã¾ã„ãªæ–‡å—エンコーディング"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
msgid ""
-"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
-"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
-"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
-"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
-"days'"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
msgstr ""
-"ã“ã®æ—¥æ•°ä»¥ä¸Šã®å¤ã„ãƒã‚°/ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルを削除ã—ã¾ã™ã€‚0ã«è¨å®šã—ãŸå ´åˆã¯å‰Š"
-"除ã—ã¾ã›ã‚“。"
+"ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ£ã—ãèªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚「é©ç”¨ã€ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ãƒ•ァイルãŒä¿å˜ã•れã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«å†èªè¾¼ã•れã¾ã™ã€‚ã“ã®æ–¹æ³•ã«ã‚ˆã£ã¦ä½œæ¥ãƒ•ァイルãŒãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルã¨ã—ã¦åŒã˜ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ä¿æŒã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"「戻るã€ã‚’クリックã™ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã£ã¦ã€å‰ã«æˆ»ã‚Šè¡Œã£ãŸé¸æŠžã‚’確èªã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
-msgid "Do not delete log/backup files."
-msgstr "ãƒã‚°/ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルを削除ã—ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
+msgid "European"
+msgstr "ヨーãƒãƒƒãƒ‘"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr "ã“ã®æ—¥æ•°ä»¥ä¸Šã®å¤ã„ãƒã‚°/ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルを削除ã™ã‚‹ï¼ˆ0=削除ã—ãªã„)"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO-8859-1 (西欧)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO-8859-2 (æ±æ¬§)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "ã©ã®å‹˜å®šç§‘目もæ£è² ã‚’å転ã—ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO-8859-3 (å—æ¬§)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO-8859-4 (北欧)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ãƒ»å£²æŽ›é‡‘ãƒ»è² å‚µãƒ»ç´”è³‡ç”£ãƒ»åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®ã®è²¸å€Ÿæ®‹é«˜ã®æ£è² ã‚’å転ã—"
-"ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO-8859-5 (ã‚リル文å—)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘ç›®ã®è²¸å€Ÿæ®‹é«˜ã®æ£è² ã‚’å転ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (アラビア語)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (ギリシャ語)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
-"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
-"identify accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (ヘブライ語)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
-msgstr "表内ã®å„勘定科目を記録簿ウィンドウã¸ã®ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (トルコ語)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"If active the account register tabs will be colored using the account's "
-"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
-"accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO-8859-10 (ノルウェー語)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Use formal account labels"
-msgstr "æ£å¼ãªå‹˜å®šç§‘目ラベルを使ã†"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ISO-8859-11 (タイ語)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ä¸Šã®ãƒ•ィールドを指定ã™ã‚‹ã®ã«ã€æ£å¼ãªå‹˜å®šç§‘目ラベルã§"
-"ã‚る「借方ã€ã¨ã€Œè²¸æ–¹ã€ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€å¢—åŠ /減少ã€\"入金\"/\"出"
-"金\"ã®ã‚ˆã†ãªéžå…¬å¼ãªãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO-8859-13 (ãƒãƒ«ãƒˆèªž)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr "å„タブã«ã€Œé–‰ã˜ã‚‹ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO-8859-14 (ケルト語)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€\"é–‰ã˜ã‚‹\"ボタンãŒã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã™ã¹ã¦ã®ã‚¿ãƒ–ã«è¡¨ç¤ºã•れã€ãã®ã‚¿ãƒ–"
-"ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€\"é–‰ã˜ã‚‹\"ボタンã¯ã‚¿ãƒ–ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›"
-"ん。ã“ã®è¨å®šã«ã‹ã‹ã‚らãšãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …ç›®ã¾ãŸã¯ãƒ„ールãƒãƒ¼ã®\"é–‰ã˜ã‚‹\"ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã“"
-"ã¨ã§ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO-8859-15 (西欧, ユーãƒè¨˜å·)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr "タブã®å¹…"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO-8859-16 (å—æ±ãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"ã“ã®æ¬„ã¯ã‚¿ãƒ–ã®æœ€å¤§å¹…を指定ã—ã¾ã™ã€‚テã‚スト㮠(ãŠãŠã‚ˆãã®) é•·ã•ãŒã“ã®å€¤ã‚ˆã‚Šå¤§"
-"ãã„å ´åˆã€ã‚¿ãƒ–æ–‡å—列ã®ä¸é–“ãŒå‰Šé™¤ã•れçœç•¥ç¬¦å·ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (ãƒã‚·ã‚¢èªž)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "システムãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã®é€šè²¨ã‚’æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (ウクライナ語)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency-other key."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "アサインã•れãªã„å˜èªžãŒ%d個ã€ãƒ‡ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã§ããªã„å˜èªžãŒ %d 個ã‚りã¾ã™ã€‚ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’åŠ ãˆã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "指定ã—ãŸé€šè²¨ã‚’æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr "アサインã•れãªã„å˜èªžãŒ%d個ã‚りã¾ã™ã€‚ãれらを決定ã™ã‚‹ã‹ã€ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’åŠ ãˆã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä½¿ã†ãƒ‡ãƒ•ォルトã®é€šè²¨"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "デコードã§ããªã„å˜èªžãŒ %d 個ã‚りã¾ã™ã€‚ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’åŠ ãˆã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "ISO-8859-1 WINDOWS-31J SHIFT_JIS EUC-JP CP932"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "24時間形å¼ã‚’使ã†"
+#. another error, cannot handle this here
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
+msgid "The file could not be reopened."
+msgstr "ãã®ãƒ•ァイルã¯å†ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€24時間形å¼ã‚’使ã„ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€12時間形å¼ã‚’使ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
+msgid "Reading file..."
+msgstr "ファイルèªè¾¼ã¿ä¸..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Date format choice"
-msgstr "日付書å¼ã®é¸æŠž"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "ファイル解æžä¸..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-"ã“ã®è¨å®šã§ã¯ GnuCash ã§ã©ã®ã‚ˆã†ã«æ—¥ä»˜ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžè‚¢ã¯ã€ã‚·ã‚¹"
-"テムã®ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«è¨å®šå½¢å¼ã‚’使用ã™ã‚‹ã€Œãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã€ã€ãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘å½¢å¼ã®ã€Œãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒ"
-"パã€ã€ISO 8601標準形å¼ã®ã€ŒISOã€ã€è‹±å›½å½¢å¼ã®ã€Œè‹±å›½ã€ã€ãŠã‚ˆã³ç±³å›½å½¢å¼ã®ã€Œç±³å›½ã€"
-"ã§ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
-msgid "In the current calendar year"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®æš¦ã®ä¸Šã§ã®å¹´ã‚’使用ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:407
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:97
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "ファイル解æžä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1316 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1547
+msgid "Writing file..."
+msgstr "ファイル書込ã¿ä¸..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
-"the current month"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1308
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "ã“ã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¯ã™ã§ã«ä¸€è¦§ã«åŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "æ£’ã‚°ãƒ©ãƒ•å†…ã®æ£’ã®æœ€å¤§æ•°"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1319
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "ã“ã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¯æœ‰åйã§ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:469
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "開始残高を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Show Horizontal Grid Lines"
-msgstr "è¨˜éŒ²ç°¿ã«æ¨ªç½«ç·šã‚’表示ã™ã‚‹"
+#. primary label
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:666
+msgid "Give the children the same type?"
+msgstr "å勘定科目ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’åŒã˜ã«ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, horzontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
-"no horizontal grid lines will be shown."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€èµ·å‹•時ã«ã‚¹ãƒ—ラッシュスクリーンãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€"
-"起動時ã«ã‚¹ãƒ—ラッシュスクリーンãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
+#. secondary label
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:677
+#, c-format
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr "編集ã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®å勘定科目ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’ã€äº’æ›æ€§ã‚’ä¿ã¤ãŸã‚ã«\"%s\"ã«å¤‰æ›´ã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Show Vertical Grid Lines"
-msgstr "記録簿ã«ç¸¦ç½«ç·šã‚’表示ã™ã‚‹"
+#. children
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:688
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr "å勘定科目を表示ã™ã‚‹(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
-"vertical grid lines will be shown."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€èµ·å‹•時ã«ã‚¹ãƒ—ラッシュスクリーンãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€"
-"起動時ã«ã‚¹ãƒ—ラッシュスクリーンãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:758
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "勘定科目ã«ã¯åå‰ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "スプラッシュスクリーンを表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:784
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "ãã®åå‰ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€èµ·å‹•時ã«ã‚¹ãƒ—ラッシュスクリーンãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€"
-"起動時ã«ã‚¹ãƒ—ラッシュスクリーンãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:793
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "驿£ãªè¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "タブをウィンドウã®ä¸Šéƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "勘定科目ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã¯è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã¨äº’æ›æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:823
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "商å“ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:879
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "驿£ãªé–‹å§‹æ®‹é«˜ã‚’入力ã™ã‚‹ã‹ã€ç©ºç™½ã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:903
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "資金移動ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€é–‹å§‹æ®‹é«˜ã®ç´”è³‡ç”£å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1308
msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
+"This Account contains Transactions.\n"
+"Changing this option is not possible."
msgstr ""
+"ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ã¯å–引ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯å¤‰æ›´ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "タブをウィンドウã®ä¸‹éƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1492
+msgid "Edit Account"
+msgstr "勘定科目を編集"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "タブをウィンドウã®å·¦å´ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1495
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "タブをウィンドウã®å³å´ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:892
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:157
+msgid "New Account"
+msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215
-msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "サマリーãƒãƒ¼ã‚’ページã®ä¸Šéƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2065
+#, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "%s ã®ç›´ä¸‹ã®å勘定科目をリナンãƒãƒ¼ã—ã¾ã™ã‹? ã“れã¯å„å勘定科目ã®å‹˜å®šç§‘目コードを新ã—ã生æˆã—ãŸã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã«ç½®ã替ãˆã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2139
+#, c-format
+msgid "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the selected color:"
+msgstr "勘定科目 '%s' ã¨å勘定科目ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘目色をã¾ã¨ã‚ã¦é¸æŠžã—ãŸè‰²ã«è¨å®šã—ã¾ã™:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:217
-msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "サマリーãƒãƒ¼ã‚’ページã®ä¸‹éƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
+msgstr "期間ã®åˆè¨ˆåŽç›Šã‚’ä¿æŒã™ã‚‹ãŸã‚ã®ç´”è³‡ç”£å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
-msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr "タブを閉ã˜ãŸã¨ãã€ç›´è¿‘ã«é–‹ã„ã¦ã„ãŸã‚¿ãƒ–ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
+msgstr "期間ã®åˆè¨ˆè²»ç”¨ã‚’ä¿æŒã™ã‚‹ãŸã‚ã®ç´”è³‡ç”£å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã«æœ€å¾Œã«è¡¨ç¤ºã—ã¦ã„ãŸã‚¿ãƒ–ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãª"
-"ã„å ´åˆã€ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã«å·¦å´ã®ã‚¿ãƒ–ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
+"\n"
+"一致ã•ã›ã‚‹å•†å“ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
-"on registers/reports"
+"\n"
+"Commodity: "
msgstr ""
+"\n"
+"商å“: "
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
+#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
+#. National Securities Identifying Number
+#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"\n"
+"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr ""
+"\n"
+"銘柄コード (ISINã€è¨¼åˆ¸ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã€ç‰): "
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
-msgstr "記録簿ã®è‰²ã‚’ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãƒ†ãƒ¼ãƒžã§æŒ‡å®šã•れã¦ã„る色ã«ã™ã‚‹"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
msgid ""
-"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
-"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
-"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
-"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
-"can be found in the gnucash FAQ."
+"\n"
+"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80
-msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "証券/é€šè²¨ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81
-msgid ""
-"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
-"be removed in a future version."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1053
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "証券/通貨(_S):"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82
-msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr "\"Enter\" ã‚ーã§è¨˜éŒ²ç°¿ã®ä¸€ç•ªä¸‹ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
+msgid "Select security"
+msgstr "è¨¼åˆ¸ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€'Enter'を押ã—ãŸéš›ã«è¨˜éŒ²ç°¿ã®æœ€ä¸‹è¡Œã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´"
-"åˆã€'Enter'を押ã—ãŸéš›ã«ä¸€ã¤ä¸‹ã®å–引行ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:146
+msgid "_Security:"
+msgstr "証券(_S):"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "入力ä¸ã€å‹˜å®šç§‘目やアクションã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’自動的ã«å‰é¢ã«å‡ºã™"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
+msgid "Select currency"
+msgstr "é€šè²¨ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
-msgstr "記憶ã•れãŸå–引ãŒè‡ªå‹•入力ã•れãŸã¨ãã«è³‡é‡‘移動欄ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:161
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "通貨(_R):"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4101
+msgid "Currency"
+msgstr "通貨"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
-msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr "æ–°ã—ã„記録簿ã”ã¨ã«æ–°ã—ã„ウィンドウを作æˆã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867
+msgid "Use local time"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«æ™‚間を使用ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æ–°è¦è¨˜éŒ²ç°¿ã‚’æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€æ–°è¦è¨˜éŒ²"
-"簿をメインウィンドウã®ã‚¿ãƒ–ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
+msgid "Edit currency"
+msgstr "通貨を編集"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
-msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr "一ã¤ã®å–引ã®ã™ã¹ã¦ã®è¡Œã‚’åŒã˜è‰²ã«ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
+msgid "Currency Information"
+msgstr "é€šè²¨æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+msgid "Edit security"
+msgstr "証券を編集"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91
-msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr "è¨˜éŒ²ç°¿ã«æ¨ªç½«ç·šã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+msgid "New security"
+msgstr "証券を新è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"記録簿ã®è¡Œé–“横罫線表示を調整ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è¡Œé–“ãŒå¤ªç·šã§å¼·èª¿ã•れã¾ã™ã€‚"
-"é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€è¡Œé–“ã¯å¼·èª¿ã•れã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1008
+msgid "Security Information"
+msgstr "è¨¼åˆ¸æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93
-msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr "記録簿ã«ç¸¦ç½«ç·šã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "通貨を新è¦ä½œæˆã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"記録簿ã®åˆ—間縦罫線表示を調整ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€åˆ—é–“ãŒå¤ªç·šã§å¼·èª¿ã•れã¾ã™ã€‚"
-"é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€åˆ—é–“ã¯å¼·èª¿ã•れã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
+#, c-format
+msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
+msgstr "%s ã¯äºˆç´„済ã®å•†å“ã®ç¨®é¡žã§ã™ã€‚別ã®å€¤ã‚’使ã£ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
-msgstr "記録簿ã®ä¸€ç•ªä¸‹ã®ç©ºç™½ã®å–引ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "ãã®å•†å“ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
-msgid ""
-"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
-"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "商å“ã«å¯¾ã—ã¦ã¯ã€ç©ºç™½ã§ã¯ãªã„\"フルãƒãƒ¼ãƒ \"ã€\"記å·/ç•¥å·\"ã€ãŠã‚ˆã³\"タイプ\"を入力ã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å–引を1行(2行モードãªã‚‰2行)ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:237
+msgid "Action/Number:"
+msgstr "アクション/番å·:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
-"ã“ã®æ¬„ã«ã¯æ–°è¦è¨˜éŒ²ç°¿ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã„ãŸã¨ãã®ãƒ‡ãƒ•ォルト表示スタイルを指定ã—ã¾"
-"ã™ã€‚é¸æŠžè‚¢ã¯ã€ŒåŸºæœ¬å…ƒå¸³ã€ã€ã€Œè‡ªå‹•スプリット元帳ã€ã€ãŠã‚ˆã³ã€Œå–引仕訳帳ã€ã§ã™ã€‚"
-"「基本元帳ã€ã¯å„å–引を1行ã¾ãŸã¯2行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚「自動スプリット元帳ã€ã¯ç¾åœ¨"
-"é¸æŠžã—ã¦ã„ã‚‹å–引ãŒã‚¹ãƒ—リット表示ã•れるã“ã¨ã‚’除ã基本元帳ã¨åŒã˜ã§ã™ã€‚「å–引仕"
-"訳帳ã€ã¯ã™ã¹ã¦ã®å–引をスプリット表示ã«å±•é–‹ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"自動的ã«ç¾åœ¨ã®å–引を展開ã—ã¦ã‚¹ãƒ—リットを表示ã—ã¾ã™ã€‚ä»–ã®å–引ã¯1行(2行モード"
-"ãªã‚‰2行)ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:300
+msgid "Open..."
+msgstr "é–‹ã..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å–引を展開ã—ã¦ã‚¹ãƒ—リットを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:487
+msgid "_Open"
+msgstr "é–‹ã(_O)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"記録簿ã§å„å–å¼•ã®æƒ…å ±ã‚’2行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã§ã®è¨å®šã¯è¨˜éŒ²ç°¿ã‚’最åˆã«é–‹ã„ãŸã¨ã"
-"ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã§ã™ã€‚è¨å®šã¯ã„ã¤ã§ã‚‚「表示->2行ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …目を通ã—ã¦å¤‰æ›´ã§ã"
-"ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:307
+msgid "Save As..."
+msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103
-msgid "Only display leaf account names."
-msgstr "末端ã®å‹˜å®šç§‘ç›®åã®ã¿è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
+msgid "_Save As"
+msgstr "別åã§ä¿å˜(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:121 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
+msgid "Export"
+msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:642
+msgid "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
msgstr ""
-"記録簿ã¨å‹˜å®šç§‘ç›®é¸æŠžãƒãƒƒãƒ—アップã«å‹˜å®šç§‘ç›®åã®æœ«ç«¯ã®ã¿è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚デフォルト"
-"ã®å‹•作ã¯å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ãƒ‘スをå«ã‚“ã 完全åを表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã“"
-"ã¨ã¯ä¸€æ„ãªæœ«ç«¯å‹˜å®šç§‘ç›®åを使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’æš—é»™çš„ã«æ„味ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686
#, fuzzy
-msgid "Show the entered and reconcile dates"
-msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘目を表示ã™ã‚‹"
+#| msgid "Select accounts"
+msgid "Select no account"
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the
+#. translation must only contain the part after
+#. the | character.
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:722
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr "プ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:789
msgid ""
-"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
-"reconciled date on split row."
+"There are no income or expense accounts of the specified\n"
+"book currency; you will have to return to this dialog\n"
+"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
+"default gain/loss account."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
-msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:858
+msgid "You have selected a placeholder account, which is shown so that child accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow to the left.)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
-msgstr "一致ã—ãŸå–引を照åˆã™ã‚‹ã«ã¯ \"R\" ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1294
#, fuzzy
-msgid "Show the calendar buttons"
-msgstr "åå‰ã®åˆ—を表示"
+#| msgid "Currency:"
+msgid "Book currency:"
+msgstr "通貨:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
-msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
+msgid "Default lot tracking policy:"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1351
#, fuzzy
-msgid "Move the selection to the blank split on expand"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引テンプレートを1行上ã«ç§»å‹•"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
-msgid ""
-"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
-"expanded."
-msgstr ""
+#| msgid "Deleting account %s"
+msgid "Default gain/loss account:"
+msgstr "勘定科目 %s を削除ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Number of transactions to show in a register."
-msgstr "å–引数(_T)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666
+msgid "Select All"
+msgstr "å…¨ã¦é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr "記録簿ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹å–引数ã§ã™ã€‚値ãŒ0ã®å ´åˆã¯å…¨å–引を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115
-msgid "Number of characters for auto complete."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1673
+msgid "Clear All"
+msgstr "é¸æŠžè§£é™¤"
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
-msgid ""
-"This sets the number of characters before auto complete starts for "
-"description, notes and memo fields."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1532
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "é¸æŠžã‚’è§£é™¤ã—ã¦ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘目をéžé¸æŠžã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
-msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr "æ–°ã—ã„帳票ã”ã¨ã«æ–°ã—ã„ウィンドウを作æˆã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1537
+msgid "Select Children"
+msgstr "åå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:118
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æ–°è¦å¸³ç¥¨ã‚’æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€æ–°è¦å¸³ç¥¨ã‚’"
-"メインウィンドウã®ã‚¿ãƒ–ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1539
+msgid "Select all descendents of selected account."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã™ã¹ã¦ã®åå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:119
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "システムãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã®é€šè²¨ã‚’æ–°è¦å¸³ç¥¨ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1680
+msgid "Select Default"
+msgstr "ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:120
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency-other key."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "デフォルトã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:121
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "指定ã—ãŸé€šè²¨ã‚’æ–°è¦å¸³ç¥¨ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1561
+msgid "Show Hidden Accounts"
+msgstr "éš ã—勘定科目を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:122
-msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "æ–°ã—ã„帳票ã«ä½¿ã†ãƒ‡ãƒ•ォルトã®é€šè²¨"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1563
+msgid "Show accounts that have been marked hidden."
+msgstr "éš ã—勘定科目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:123
-msgid "Zoom factor to use by default for reports."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1668
+msgid "Select all entries."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®é …ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:124
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
-msgid ""
-"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
-"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
-"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
-msgstr ""
-"高解åƒåº¦ã®ç”»é¢ã§ã¯ã€å¸³ç¥¨ã¯èªã¿ã«ãããªã‚‹å‚¾å‘ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã§ã¯ã€"
-"è¨å®šã—ãŸå€çއã«å¸³ç¥¨ã‚’拡大ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€2.0ã«è¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€å¸³ç¥¨ã¯é€š"
-"常サイズã®2å€ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1675
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "é¸æŠžã‚’è§£é™¤ã—ã¦ã™ã¹ã¦ã®é …目をéžé¸æŠžã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:125
-msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:127
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name.)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1682
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "デフォルトã®é¸æŠžã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:128
-#, fuzzy
-msgid "PDF export file name date format choice"
-msgstr "日付書å¼ã®é¸æŠž"
+#. The reset button on each option page
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1851
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã«æˆ»ã™"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
-"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
-"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
-"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
-"United States style dates."
-msgstr ""
-"ã“ã®è¨å®šã§ã¯ GnuCash ã§ã©ã®ã‚ˆã†ã«æ—¥ä»˜ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžè‚¢ã¯ã€ã‚·ã‚¹"
-"テムã®ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«è¨å®šå½¢å¼ã‚’使用ã™ã‚‹ã€Œãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã€ã€ãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘å½¢å¼ã®ã€Œãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒ"
-"パã€ã€ISO 8601標準形å¼ã®ã€ŒISOã€ã€è‹±å›½å½¢å¼ã®ã€Œè‹±å›½ã€ã€ãŠã‚ˆã³ç±³å›½å½¢å¼ã®ã€Œç±³å›½ã€"
-"ã§ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:130
-msgid "Allow file incompatibility with older versions."
-msgstr "å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¨ã®ãƒ•ァイルã®éžäº’æ›æ€§ã‚’許ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1853
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å€¤ã‚’デフォルトã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:131
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2248
+msgid "Page"
msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€GnuCashã¯å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ•ァイルã¨äº’æ›æ€§ã‚’ä¿ã¡ã¾ã›ã‚“。ãã®ãŸ"
-"ã‚ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ä¿å˜ã—ãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルã¯å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§é–‹ãã“ã¨ãŒã§ããª"
-"ããªã‚Šã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€GnuCashã¯å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã‚‚èªã¿è¾¼ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã‚‹å½¢"
-"å¼ã§ãƒ•ァイルをä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr "全勘定科目ã®ç·åˆè¨ˆã‚’デフォルトã®å¸³ç¥¨é€šè²¨ã«å¤‰æ›ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Show non currency commodities"
-msgstr "éžé€šè²¨å•†å“を表示"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1343
+msgid "Clear"
+msgstr "解除"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr "アクティブãªã‚‰éžé€šè²¨å•†å“(æ ªå¼)ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ãれ以外ãªã‚‰ã°éš れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2908
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžè§£é™¤ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Use relative profit/loss starting date"
-msgstr "å–引日時ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„ã‚‚ã®ã‚’使用"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2910
+msgid "Select image"
+msgstr "ç”»åƒã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start-period key."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2912
+msgid "Select an image file."
+msgstr "ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Use absolute profit/loss starting date"
-msgstr "å–引日時ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„ã‚‚ã®ã‚’使用"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3098
+msgid "Pixels"
+msgstr "ドット数"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3104
+msgid "Percent"
+msgstr "パーセント"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:164
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "åŽç›Š%s給与%s課税"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Starting time period identifier"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:811
+msgid "Path does not exist, "
+msgstr "パスãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“: "
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:861
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1340
+msgid "Select a folder"
+msgstr "ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Use relative profit/loss ending date"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
+msgid "You must provide a name for this Tax Table."
+msgstr "ã“ã®ç¨Žé¡è¡¨ã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end-period key."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "ã“ã®ç¨Žé¡è¡¨ã«ä»–ã¨ã¯é•ã†åå‰ã‚’è¨å®šã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。ã‚ãªãŸãŒå…¥åŠ›ã—ãŸã€Œ%sã€ã¯æ—¢ã«ä½¿ã‚れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Use absolute profit/loss ending date"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
+msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
+msgstr "パーセントã®å€¤ã¯ -100 ã‹ã‚‰ 100 ã¾ã§ã®é–“ã§å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
+msgid "You must choose a Tax Account."
+msgstr "ç¨Žé‡‘å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:564
+#, c-format
+msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
+msgstr "税é¡è¡¨ \"%s\" ã¯ä½¿ã‚れã¦ã„ã¾ã™ã€‚削除ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Ending time period identifier"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:612
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "税é¡è¡¨ã‹ã‚‰æœ€å¾Œã®é …目を削除ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。税é¡è¡¨ã”ã¨å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:619
+msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
+msgstr "ã“ã®é …目を本当ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã„ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Display this column"
-msgstr "勘定科目を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:598
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
-"TRUE means visible, FALSE means hidden."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:702
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Width of this column"
-msgstr "ã“ã®åˆ—ã®å¹…をを広ã’ã‚‹(_W)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1320
+msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚手動ã§ä½œæˆã—ãŸä»Šæ—¥ã®ä¾¡æ ¼ãŒã‚ã‚‹ã¨ã“れã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
-msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯æ—¥ä»˜ã®åˆ—を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1324
+msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
+msgstr "ã“ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯Finance::QuoteãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
-" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
-msgstr ""
-"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã‚’è¨å®šã—利用ã™ã‚‹ãŠæ‰‹ä¼ã„ã‚’ã—ã¾ã™ã€‚\n"
-" \n"
-"å±é™º: ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã¾ã 開発ä¸ã§ã‚ã‚‹ãŸã‚ç¾æ™‚点ã§ã¯æ£ã—ãå‹•ãã¾ã›ã‚“。ã‚ãªãŸã®ãƒ‡ãƒ¼"
-"ã‚¿ã«ä¿®å¾©ä¸å¯èƒ½ãªãƒ€ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã‚’与ãˆã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™!"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "ã“ã®å–引ã«ã¯è³‡é‡‘移動元ã¨è³‡é‡‘移動先ã®ä¸€æ–¹ã¾ãŸã¯ä¸¡æ–¹ã®å‹˜å®šç§‘目を指定ã—ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。指定ã—ãªã„å ´åˆã¯è¨˜å¸³ã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Setup Account Period"
-msgstr "会計期間をè¨å®š"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1436
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "åŒä¸€ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¸ã®è³‡é‡‘ã®ç§»å‹•ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“!"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
-msgid ""
-"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-"\n"
-"Books will be closed at midnight on the selected date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1950
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1845
+#, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
+msgstr "勘定科目 %s ã§ã¯å–引ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1463
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "éžé€šè²¨å‹˜å®šç§‘ç›®ã‹ã‚‰ã®è³‡é‡‘移動ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。\"資金移動元\"ã¨\"資金移動先\"勘定科目を交æ›ã—ã€\"金é¡\"をマイナスã«ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
-msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "帳簿決算日"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1481
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "有効ãªä¾¡æ ¼ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
-msgid "Title:"
-msgstr "タイトル:"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1493
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "有効ãªè³‡é‡‘移動先金é¡ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
-msgid "Notes:"
-msgstr "備考:"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1721
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "資金移動ã™ã‚‹é‡‘é¡ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
-msgid "Close Book"
-msgstr "決算ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1963
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:736
+msgid "Credit Account"
+msgstr "貸方勘定科目"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Account Period Finish"
-msgstr "会計期間"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1967
+msgid "Debit Account"
+msgstr "借方勘定科目"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
-msgid "Press 'Close' to Exit."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1985
+msgid "Transfer From"
+msgstr "資金移動元"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Summary Page"
-msgstr "サマリーãƒãƒ¼(_M)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1989
+msgid "Transfer To"
+msgstr "資金移動先"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
-"\n"
-"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
-"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
-"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
-"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
-"another.\n"
-"\n"
-"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
-msgstr ""
-"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯GnuCashã®å‹˜å®šç§‘目集を作æˆã™ã‚‹ãŠæ‰‹ä¼ã„ã‚’ã—ã¾ã™ã€‚勘定科目ã«"
-"ã¯ã€è³‡ç”£ï¼ˆæŠ•資やé 貯金ãªã©ï¼‰ã€è² 債(ãƒãƒ¼ãƒ³ãªã©ï¼‰ã€å„種ã®åŽç›Šã‚„費用ãŒã‚りã¾"
-"ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"ã™ãã«æ–°ã—ã„勘定科目を作らãªã„ã®ã§ã‚れã°ã€'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•"
-"ã„。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2046
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "借方金é¡:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:6
-msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘目階層ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2051
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:552
+msgid "To Amount:"
+msgstr "資金移動先åˆè¨ˆ:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr ""
-"\n"
-"æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹é€šè²¨ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:433
+msgid "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this year"
+msgstr "入力ã•ã‚ŒãŸæ—¥ä»˜ã¯ 1400/01/01 - 9999/12/31 ã®ç¯„囲外ã§ã™ã€‚今年ã«å†è¨å®šã‚’行ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:9
-msgid "Choose Currency"
-msgstr "é€šè²¨ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
+msgid "Date out of range"
+msgstr "日付範囲外"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use "
-"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be "
-"created.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your "
-"personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or "
-"deleted by hand later at any time."
-msgstr ""
-"\n"
-"GnuCashを使ãŠã†ã¨ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã«å¯¾å¿œã—ãŸã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。å„カテゴリー"
-"ã‚’é¸ã¶ã¨ã„ãã¤ã‹ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒä½œæˆã•れã¾ã™ã€‚ã‚ãªãŸã«é–¢é€£ã—ãŸã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã‚’é¸æŠžã—"
-"ã¦ãã ã•ã„。勘定科目ã¯å¾Œã§ã„ã¤ã§ã‚‚手動作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:763
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "今後確èªã—ãªã„(_A)。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
-msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "<b>カテゴリー</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:764
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "ä»Šå¾Œå ±å‘Šã—ãªã„(_T)。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠž(_S)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:767
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ä»Šå¾Œç¢ºèªã—ãªã„(_S)。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
-msgid "C_lear All"
-msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠžè§£é™¤(_L)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:768
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ä»Šå¾Œå ±å‘Šã—ãªã„(_S)。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17
-msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>カテゴリーã®èª¬æ˜Ž</b>"
+#. create the button.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462
+msgid "New..."
+msgstr "æ–°è¦..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18
-msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "作æˆã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "ファイルを自動ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
+#, c-format
msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
-"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
-"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
-"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"勘定科目åを変更ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€å‹˜å®šç§‘ç›®åãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹è¡Œã‚’クリックã—ã¦ã‹ã‚‰æ¬¡ã«å‹˜"
-"定科目åをクリックã—ã€åå‰ã‚’変更ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgid_plural ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"ã„ãã¤ã‹ã®å‹˜å®šç§‘目㯠\"プレースホルダー\" ã¨ã—ã¦è¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚プレースホ"
-"ルダー勘定科目ã¯å‹˜å®šç§‘目階層を作æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã®ã¿ä½¿ç”¨ã•れã€å–引ãŠã‚ˆã³é–‹å§‹æ®‹é«˜"
-"ã¯é€šå¸¸å«ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。勘定科目をプレースホルダー勘定科目ã«ã—ãŸã„å ´åˆã¯å‹˜å®šç§‘ç›®"
-"ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’入れã¦ãã ã•ã„。\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
-"勘定科目ãŒé–‹å§‹æ®‹é«˜ã‚’æŒã¤å ´åˆã€å‹˜å®šç§‘目をå«ã‚€è¡Œã‚’クリックã—ã€é–‹å§‹æ®‹é«˜åˆ—をク"
-"リックã—ã¦å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr[0] ""
+"変更をä¿å˜ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルをãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ä¿å˜ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚GnuCash 㯠%d 分ã”ã¨ã« \"ä¿å˜\" ボタンを押ã—ãŸã®ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«ã€è‡ªå‹•çš„ã«ã“ã®ãƒ•ァイルをä¿å˜ã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã‚’æŒã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"ã“ã®é–“éš”ã®å¤‰æ›´ã‚„ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã®ç„¡åŠ¹åŒ–ã¯ã€ç·¨é›† -> è¨å®š -> 全般 -> 自動ä¿å˜é–“éš” ã§è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"備考: 純資産勘定科目ãŠã‚ˆã³ãƒ—レースホルダー勘定科目を除ãå…¨ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«é–‹å§‹"
-"残高をè¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"ファイルを自動的ã«ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28
-msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸå‹˜å®šç§‘目をセットアップã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "ã¯ã„ (今回ã®ã¿)(_Y)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29
-msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
-"\n"
-"Press `Back' to review your selections.\n"
-"\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
-msgstr ""
-"æ–°ã—ã„勘定科目を作æˆã™ã‚‹ã«ã¯ `é©ç”¨' を押ã—ã¦ãã ã•ã„。ã™ã‚‹ã¨ãƒ•ァイルã¾ãŸã¯"
-"データベースã«ä¿å˜ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"é¸æŠžã—ãŸé …目を確èªã™ã‚‹ã«ã¯ `戻る' を押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-"\n"
-"æ–°ã—ã„勘定科目を作æˆã›ãšã«ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã«ã¯ `ã‚ャンセル' を押ã—ã¦ãã ã•"
-"ã„。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
+msgid "Yes, _always"
+msgstr "ã¯ã„ (次回以é™ã‚‚)(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:34
-msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "勘定科目セットアップã®çµ‚了"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "ã„ã„㈠(次回以é™ã‚‚)(_E)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
+msgid "_No, not this time"
+msgstr "ã„ã„㈠(今回ã®ã¿)(_N)"
+
+#. CY (current year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:888
+msgid "Today"
+msgstr "本日"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
+msgid "Weeks"
+msgstr "週"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
msgid "Months"
msgstr "月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
msgid "Years"
msgstr "å¹´"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Current Year"
-msgstr "今年度ã®çµ‚了日"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
+msgid "Ago"
+msgstr "å‰"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
-msgid "Now + 1 Year"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
+msgid "From Now"
+msgstr "ç¾åœ¨ã‹ã‚‰"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
-msgid "Whole Loan"
-msgstr ""
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:916
+msgid "Calendar"
+msgstr "カレンダー"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Interest Rate"
-msgstr "利率:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+msgid "12 months"
+msgstr "12ヶ月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
-msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+msgid "6 months"
+msgstr "6ヶ月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
-msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+msgid "4 months"
+msgstr "4ヶ月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
-msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+msgid "3 months"
+msgstr "3ヶ月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
-msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
+msgid "2 months"
+msgstr "2ヶ月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
-msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256
+msgid "1 month"
+msgstr "1ヶ月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Rate"
-msgstr "ç›¸å ´ã‚’å–å¾—(_F)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
+msgid "View:"
+msgstr "表示:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
-msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:366
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:361
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:379
+msgid "Date: "
+msgstr "日付: "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
-msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1403
+msgid "Frequency"
+msgstr "é »åº¦"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
-msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(ç„¡å)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
-msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#. File menu
+#. Menu Items
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
+msgid "_Import"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆ(_I)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
-"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
-"along with the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
-"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
-msgstr ""
-"GnuCash を利用ã—ã¦ã€ä¸€æ©ä¸€æ©ãƒãƒ¼ãƒ³æ”¯æ‰•ã„ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—を行ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹"
-"タントã§ã¯ãƒãƒ¼ãƒ³ã¨æ”¯æ‰•ã®ãƒ‘ラメーターを入力ã—ã€æ”¯æ‰•ã®è©³ç´°ã‚’決ã‚ã¾ã™ã€‚ã“ã®æƒ…å ±"
-"を利用ã—ã¦é©åˆ‡ãªäºˆå®šå–引ãŒä½œæˆã•れã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"é–“é•ã£ãŸå…¥åŠ›ã‚’è¡Œã£ãŸã‚Šå¾Œã§å¤‰æ›´ã—ãŸããªã£ãŸå ´åˆã¯ã€ä½œæˆã•れãŸäºˆå®šå–引を直接編"
-"集ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
+msgid "Import"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³è¿”済ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:114 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1106 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+msgid "Save"
+msgstr "ä¿å˜"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
-msgid ""
-"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+msgid "_Export"
+msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆ(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
-msgid "Interest Rate:"
-msgstr "利率:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:156
+msgid "All files"
+msgstr "全ファイル"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
-msgid "Start Date:"
-msgstr "é–‹å§‹æ—¥:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:208
+msgid "(null)"
+msgstr "(null)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26
-msgid "Length:"
-msgstr "期間:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:227
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr "%s ã«å¯¾ã™ã‚‹é©åˆ‡ãªãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
-msgid "Amount:"
-msgstr "金é¡:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:232
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "URL %s ã¯ç¾ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®GnuCashã§ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
-msgid "Loan Account:"
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³å‹˜å®šç§‘ç›®:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "URL %s ã®è§£æžãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
-msgid ""
-"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
-"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:242
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr "%s ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。ホストåã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶åã€ã¾ãŸã¯ãƒ‘スワードãŒé•ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
-msgid ""
-"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
-"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:248
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr "%s ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。接続ãŒåˆ‡æ–ã•れãŸãŸã‚ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’é€ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#. oli-custom - make a string instead of a table
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:57
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:146
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:254
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ァイル/URLã¯GnuCashã®æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã‚ˆã£ã¦ä½œæˆã•れãŸã‚‚ã®ã®ã‚ˆã†ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’用ã„ã‚‹ã«ã¯GnuCashをアップグレードã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
-msgid "Type:"
-msgstr "タイプ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr "データベース %s ã¯å˜åœ¨ã—ãªã„よã†ã§ã™ã€‚作æˆã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
-msgid "Months Remaining:"
-msgstr "残月数:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash㯠%s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯åˆ¥ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã€ãã®å ´åˆã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’é–‹ãã¹ãã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。ã“ã®ã¾ã¾ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’é–‹ãã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
-msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr "åˆ©çŽ‡å¤‰æ›´é »åº¦"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash㯠%s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯åˆ¥ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã€ãã®å ´åˆã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã¹ãã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。ã“ã®ã¾ã¾ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
-msgid "Loan Details"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:291
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash㯠%s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯åˆ¥ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã€ãã®å ´åˆã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ã¹ãã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。ã“ã®ã¾ã¾ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
-msgid ""
-"\n"
-"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash㯠%s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯åˆ¥ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã€ãã®å ´åˆã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’エクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã¹ãã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。ã“ã®ã¾ã¾ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’エクスãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
-msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "支払ã«ã‚¨ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼å‹˜å®šç§‘目を使用ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory or your anti-virus software is preventing this action."
+msgstr "GnuCash 㯠%s ã«æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯èªå‡ºã—専用ã®ãƒ•ァイルシステムã«ã‚ã‚‹ã‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿æ¨©é™ã‚’ã‚‚ã£ã¦ã„ãªã„ã€ã‚‚ã—ãã¯ã‚¦ã‚¤ãƒ«ã‚¹å¯¾ç–ソフトウェアãŒã“ã®æ“作をブãƒãƒƒã‚¯ã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
-msgid "Escrow Account:"
-msgstr "エスクãƒãƒ¼å‹˜å®šç§‘ç›®:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr "ファイル/URL %s ã¯GnuCashã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å«ã‚“ã§ã„ãªã„ã‹ã€å£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³æ”¯æ‰•ã„計算機"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "URL %s ã«ã‚るサーãƒã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã£ãŸã‹ã€ä¸æ£ã‚ã‚‹ã„ã¯å£Šã‚ŒãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "%s ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹æ¨©é™ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:349
+#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:181
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "%s を処ç†ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "ファイルã®èªè¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ã¾ã¾ç¶šè¡Œã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:363
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "ファイル %s ã®è§£æžä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "ファイル %s ã¯ç©ºã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:381
+#, c-format
msgid ""
+"The file/URI %s could not be found.\n"
"\n"
-"All accounts must have valid entries to continue.\n"
+"The file is in the history list, do you want to remove it?"
msgstr ""
+"ファイル/URI %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚\n"
+"\n"
+"ファイルãŒå±¥æ´ã«ã¯æ®‹ã£ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
-msgid "Payment From:"
-msgstr "支払元:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#, c-format
+msgid "The file/URI %s could not be found."
+msgstr "ファイル/URI %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
-msgid "Principal To:"
-msgstr "元本ã®å‰²å½“å…ˆ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:394
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ァイル㯠GnuCash ã®å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç”¨ã§ã™ã€‚ã“ã®ã¾ã¾ç¶šè¡Œã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
-msgid "Name:"
-msgstr "åå‰:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:403
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "ファイル %s ã®ãƒ•ァイルタイプãŒä¸æ˜Žã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
-msgid "Interest To:"
-msgstr "利åã®é…賦先:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "ファイル %s ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ãŒä½œæˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
-msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "è¿”æ¸ˆé »åº¦"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:413
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "ファイル %s ã«æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ•ァイルã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿æ¨©é™ãŒã‚ã‚‹ã‹ã€å分ãªã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ãŒã‚ã‚‹ã‹ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment"
-msgstr "返済"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:420
+#, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr "ファイル %s ã®èªå‡ºã—権é™ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
+#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
+#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
+#.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:428
+#, c-format
msgid ""
+"You attempted to save in\n"
+"%s\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
"\n"
-"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+"Please try again in a different directory."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
-msgid "Payment To (Escrow):"
-msgstr "支払先 (エスクãƒãƒ¼):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:435
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr "ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯ GnuCash ã®å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç”¨ã§ã™ã€‚OK ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’ç¾åœ¨ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç”¨ã«æ›´æ–°ã—ã¾ã™ã€‚ã‚ãƒ£ãƒ³ã‚»ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨èªã¿å–り専用ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
-msgid "Payment From (Escrow):"
-msgstr "支払元 (エスクãƒãƒ¼):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:444
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+msgstr "ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯ GnuCash ã®æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç”¨ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯èªã¿å–れã¾ã™ãŒå®‰å…¨ã«ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“。ファイル>åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜ を実行ã™ã‚‹ã¾ã§èªã¿å–り専用ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€ã“ã®å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ä¿å˜ã—ã¦ã‚‚データãŒå¤±ã‚れるã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-msgid "Payment To:"
-msgstr "支払先:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:453
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "SQL データベースãŒä»–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«åˆ©ç”¨ã•れã¦ãŠã‚Šã€å½¼ã‚‰ãŒãƒã‚°ã‚ªãƒ•ã™ã‚‹ã¾ã§æ›´æ–°ã¯å®Ÿè¡Œã§ãã¾ã›ã‚“。もã—ç¾åœ¨ä»–ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒã„ãªã„ã¨ã™ã‚Œã°ã€é‚ªé”ãªãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã®æ¶ˆåŽ»æ–¹æ³•ã«ã¤ã„ã¦ãƒ‰ã‚ュメントを調ã¹ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
-msgid "Specify Source Account"
-msgstr "支払元ã®å‹˜å®šç§‘目を指定ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgstr "システムã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„るライブラリ \"libdbi\" ã¯å¤§ããªæ•°å—ã‚’æ£ã—ãä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“。ã¤ã¾ã‚Š GnuCash ㌠SQL データベースをæ£ã—ã使ãˆãªã„ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚Gnucash ã¯å•題ãŒä¿®æ£ã•れるã¾ã§ SQL データベースã¨ã®èªã¿æ›¸ãを行ã„ã¾ã›ã‚“。ã“れã¯åˆ¥ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® \"libdbi\" をインストールã™ã‚Œã°ä¿®æ£ã§ãã¾ã™ã€‚詳細㯠https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
-msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "エスクãƒãƒ¼ç§‘目を使用"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
+msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
+msgstr "GnuCash 㯠\"libdbi\" ライブラリã«ãƒã‚°ãŒã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹é‡è¦ãªãƒ†ã‚¹ãƒˆã‚’行ã„ã¾ã—ãŸãŒã€å®Œäº†ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“れ㯠SQL データベースã®ãƒ‘ãƒ¼ãƒŸãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒæ£ã—ãè¨å®šã•れã¦ã„ãªã„ã‹ã‚‰ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。詳細㯠https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
-msgid "Part of Payment Transaction"
-msgstr "支払å–引ã®ä¸€éƒ¨"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:485
+msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ァイル㯠GnuCash ã®å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç”¨ã§ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ä¿å˜ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã•れã¾ã™ã€‚ä¿å˜ã•れãŸãƒ•ァイル㯠Gnucash ã®å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‹ã‚‰ã¯èªã‚ãªããªã‚Šã¾ã™ (\"ファイル解æžä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸ\" ã¨è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™)。å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’ç¶æŒã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€ä¿å˜ã›ãšã«çµ‚了ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
-msgid "Payment Frequency"
-msgstr "æ”¯æ‰•é »åº¦"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "未知㮠I/O エラー (%d) ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Previous Option"
-msgstr "最åˆã®ã‚ªãƒ—ション"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:590
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "ファイルã¸ã®å¤‰æ›´ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Next Option"
-msgstr "数値オプション"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1277
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] "ä¿å˜ã—ãªã„å ´åˆã€ã“れã¾ã§ã® %d 分間ã®å¤‰æ›´ãŒå¤±ã‚れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Loan Payment"
-msgstr "税金支払"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:607
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "ä¿å˜ã›ãšã«ç¶šã‘ã‚‹(_W)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
-msgid ""
-"\n"
-"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:764
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash 㯠%s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
-msgid "Range: "
-msgstr "範囲: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:766
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯åˆ¥ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã€ãã®å ´åˆã¯ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’é–‹ãã¹ãã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。ã©ã†ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
-msgid "End Date:"
-msgstr "終了日"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:769
+msgid "That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯èªå‡ºã—専用ã®ãƒ•ァイルシステムã«ã‚ã‚‹ã‹ã€ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿æ¨©é™ãŒãªã„ã€ã‚‚ã—ãã¯ã‚¦ã‚¤ãƒ«ã‚¹å¯¾ç–ソフトウェアãŒã“ã®æ“作をブãƒãƒƒã‚¯ã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã“ã®ã¾ã¾ç¶šã‘ã‚‹ã¨å¤‰æ›´ã‚’ä¿å˜ã§ããªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。ã©ã†ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:621
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:817
-msgid "Date Range"
-msgstr "日付範囲"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:791
+msgid "_Open Read-Only"
+msgstr "èªã¿å–り専用ã§é–‹ã(_O)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Loan Review"
-msgstr "確èª"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:793
+msgid "_Create New File"
+msgstr "ファイルを新è¦ä½œæˆã™ã‚‹(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
-msgid "Schedule added successfully."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:795
+msgid "Open _Anyway"
+msgstr "æ§‹ã‚ãšã«é–‹ã(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Loan Summary"
-msgstr "勘定科目集計"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Assistant"
-msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²ã®è©³ç´°"
+#. try to load once again
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:893
+msgid "Loading user data..."
+msgstr "ユーザーデータをãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr ""
-"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯æ ªå¼åˆ†å‰²ã¾ãŸã¯æ ªå¼ä½µåˆã‚’記録ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãŠæ‰‹ä¼ã„ã‚’ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:909
+msgid "Re-saving user data..."
+msgstr "ユーザーデータをå†ä¿å˜ä¸..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr "æ ªå¼ã®åˆ†å‰²ãƒ»ä½µåˆã‚’記録ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1230 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1466
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:145
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1589
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "ファイル %s ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚本当ã«ä¸Šæ›¸ãã—ã¦ã„ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Account"
-msgstr "æ ªå¼å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1259
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "ファイルã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆä¸..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1272
+#, c-format
msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"æ ªå¼ã®åˆ†å‰²ãƒ»ä½µåˆãŒè¡Œã‚ã‚ŒãŸæ—¥ä»˜ãŠã‚ˆã³å‰²å½“・減少ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸæ ªå¼æ•°ã‚’入力ã—ã¦ãã "
-"ã•ã„ã€‚æ ªå¼ä½µåˆ(è² ã®åˆ†å‰²)ã®å ´åˆã¯è² ã®å€¤ã‚’使用ã—ã¦ãã ã•ã„。説明欄ã§ã¯å–引ã®èª¬"
-"明を入力ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã—ã€ãƒ‡ãƒ•ォルトをå—ã‘入れるã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:58
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
-msgid "_Date:"
-msgstr "日付(_D):"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
-msgid "_Shares:"
-msgstr "æ ªå¼æ•°(_S):"
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ファイルã®ä¿å˜ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
-msgid "Desc_ription:"
-msgstr "説明(_R):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1304
+msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
+msgstr "データベースã¯èªã¿å–り専用ã§é–‹ã‹ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚別ã®å ´æ‰€ã«ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
-msgid "Stock Split"
-msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1591
+#, c-format
+msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
+msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™ã¨ã€%s ã«å¯¾ã™ã‚‹ã™ã¹ã¦ã®æœªä¿å˜ã®å¤‰æ›´ã¯ç ´æ£„ã•れã¾ã™ã€‚本当ã«å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr ""
-"æ ªå¼åˆ†å‰²æ™‚ã®æ ªä¾¡ã‚’記録ã—ãŸã„å ´åˆã«ã¯ä¸‹ã®æ¬„ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。空白ã®ã¾ã¾ã«ã™"
-"ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1599
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1245
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<未知>"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
-msgid "New _Price:"
-msgstr "æ–°è¦æ ªä¾¡(_P):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
+msgid "View..."
+msgstr "表示..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
-msgid "Currenc_y:"
-msgstr "通貨(_Y):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:283
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgstr "GnuCash ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—文書を見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ãŠãらã 'gnucash-docs' パッケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ãªã„ã®ã§ã—ょã†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
-msgid "Stock Split Details"
-msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²ã®è©³ç´°"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:442
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—文書を見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ãŠãらã 'gnucash-docs' パッケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ãªã„ã®ã§ã—ょã†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"æ ªå¼åˆ†å‰²ãƒ»ä½µåˆã®çµæžœã€ç¾é‡‘ã®åˆ†é…ã‚’å—ã‘ãŸå ´åˆã¯ã€ã“ã“ã«åˆ†é…ã®è©³ç´°ã‚’入力ã—ã¦ã"
-"ã ã•ã„。ãã†ã§ãªã‘れ㰠`進む' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:407
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgstr "GnuCash ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—文書を見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
-msgid "_Amount:"
-msgstr "分é…金é¡(_A)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
+msgstr "GnuCash ã¯é–¢é€£ä»˜ã‘られãŸãƒ•ァイルを見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
-msgid "_Memo:"
-msgstr "摘è¦(_M):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:504
+msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgstr "GnuCash ã¯é–¢é€£ä»˜ã‘られãŸãƒ•ァイルを見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
-msgid "Cash In Lieu"
-msgstr "ç¾é‡‘ã®åˆ†é…"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:535
+msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
+msgstr "GnuCash ã¯é–¢é€£ä»˜ã‘られ㟠URI ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19
-msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®(_I)</b>"
+#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
+#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
+#, c-format
+msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
+msgstr "%s ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã¨ãƒ‘スワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
-msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>資産勘定科目(_S)</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128
+#, c-format
+msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
+msgstr "変更㯠%u 秒後ã«è‡ªå‹•çš„ã«ä¿å˜ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Cash in Lieu"
-msgstr "ç¾é‡‘ã®åˆ†é…"
+#. Toplevel
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
-"æ ªå¼åˆ†å‰²ãƒ»ä½µåˆã®ä½œæˆãŒçµ‚了ã—ãŸã‚‰ã€`é©ç”¨'をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。'戻る'をク"
-"リックã™ã‚‹ã¨ã€ä»Šã¾ã§ã®é¸æŠžé …目を確èªã§ãã¾ã™ã€‚'ã‚ャンセル'をクリックã™ã‚‹ã¨ã™"
-"ã¹ã¦ã®å¤‰æ›´ã‚’ç ´æ£„ã—ã¦çµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "å–引(_N)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+msgid "_Reports"
+msgstr "帳票(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:820
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1800
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "å°åˆ·å¯èƒ½ãªå¾—æ„先請求書"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:451
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:331
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:333
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1801
-msgid "Tax Invoice"
-msgstr "税金付得æ„先請求書"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+msgid "_Tools"
+msgstr "ツール(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:865
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1802
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "簡易ãªå¾—æ„先請求書"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "æ‹¡å¼µ(_X)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:985
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1803
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "装飾的ãªå¾—æ„先請求書"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+msgid "_Windows"
+msgstr "ウィンドウ(_W)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "è¨å®š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+msgid "_Print..."
+msgstr "å°åˆ·(_P)..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
-msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "<b>å¾—æ„先請求書</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "ç¾åœ¨ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
-msgid "Ta_x included"
-msgstr "税込(_X)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+msgid "Pa_ge Setup..."
+msgstr "ページã®è¨å®š(_G)..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"仕入先請求書ã®å…¥åŠ›æ™‚ã«ãƒ‡ãƒ•ォルトã§ç¨Žé‡‘ã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯æ–°è¦ã®"
-"å¾—æ„å…ˆã¨ä»•入先ã«å½±éŸ¿ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+msgid "Specify the page size and orientation for printing"
+msgstr "å°åˆ·ã™ã‚‹ç”¨ç´™ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã¨å‘ãを指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "請求書支払期é™ã®ä½•æ—¥å‰ã«è¦å‘Šã™ã‚‹ã‹ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "プãƒãƒ‘ティー(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10
-msgid "_Days in advance:"
-msgstr "å‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹æ—¥æ•°(_D):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティーを編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
-msgid "_Notify when due"
-msgstr "期日ã«é€šçŸ¥(_N)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:460
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:803
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:653
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:411
+msgid "_Close"
+msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
-msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr "開始時ã«è«‹æ±‚書支払期é™ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "ç¾åœ¨ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
-msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr "<b>仕入先請求書</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+msgid "Quit this application"
+msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを終了ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
-msgid "_Tax included"
-msgstr "税込(_T)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "è¨å®š(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"å¾—æ„先請求書ã®å…¥åŠ›æ™‚ã«ãƒ‡ãƒ•ォルトã§ç¨Žé‡‘ã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯æ–°è¦ã®"
-"å¾—æ„å…ˆã¨ä»•入先ã«å½±éŸ¿ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "GnuCash全体ã®è¨å®šã‚’編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
-msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "記帳時ã«ã‚¹ãƒ—リットを累計ã™ã‚‹(_A)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸è¡¨ç¤ºã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆæ–¹æ³•ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"å¾—æ„先請求書ã®è¤‡æ•°ã®é …目をåŒã˜å‹˜å®šç§‘ç›®ã«æŒ¯ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹æ™‚ã€ãƒ‡ãƒ•ォルトã§ä¸€ã¤ã®ã‚¹ãƒ—"
-"リットã«ç´¯è¨ˆã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯è¨˜å¸³ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã«åæ˜ ã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "表示ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ã(_O)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "è¦å‘Šã‚’リセット(_W)..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€å¾—æ„先請求書を新è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€å¾—æ„å…ˆ"
-"請求書をç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¦å‘Šãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®çŠ¶æ…‹ã‚’ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã—ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦è¡¨ç¤ºã•れるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Preferences Dialog, General Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>全般</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "ページå変更(_N)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
-msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "è¿½åŠ ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹(_B)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+msgid "Rename this page."
+msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24
-msgid "Report for printing:"
-msgstr "å°åˆ·ã™ã‚‹å¸³ç¥¨:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+msgid "_New Window"
+msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦(_W)"
-#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Process payments on posting"
-msgstr "支払処ç†"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "æ–°ã—ã„æœ€ä¸Šä½GnuCashウィンドウを開ãã¾ã™ã€‚"
-#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr "支払処ç†"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¸(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Not_ify when due"
-msgstr "期日ã«é€šçŸ¥(_N)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’æ–°ã—ã„æœ€ä¸Šä½GnuCashウィンドウã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
-msgstr "開始時ã«è«‹æ±‚書支払期é™ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ãƒ»ã‚³ãƒ³ã‚»ãƒ—トガイド(_G)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
-msgid "Due Days: "
-msgstr "æ”¯æ‰•æœŸé™æ—¥æ•°: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "GnuCashã®ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2
-msgid "Discount Days: "
-msgstr "å€¤å¼•ãæœŸé™æ—¥æ•°: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+msgid "_Contents"
+msgstr "目次(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Discount %: "
-msgstr "値引ã %: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "GnuCashã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5
-msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "請求金é¡ã‚’支払ã†ç™ºé€æ—¥ä»¥é™ã®æ—¥æ•°ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
+msgid "_About"
+msgstr "GnuCash ã«ã¤ã„ã¦(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr "早期支払ã«å€¤å¼•ããŒé©ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ç™ºé€æ—¥ä»¥é™ã®æ—¥æ•°ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "GnuCash ã«ã¤ã„ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7
-msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr "早期支払ã«é©ç”¨ã•れる値引ã率ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ツールãƒãƒ¼(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
-msgid "Due Day: "
-msgstr "支払期é™: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ãƒ„ールãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10
-msgid "Discount Day: "
-msgstr "å€¤å¼•ãæœŸé™: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "サマリーãƒãƒ¼(_M)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11
-msgid "Cutoff Day: "
-msgstr "ç· æ—¥: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚µãƒžãƒªãƒ¼ãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:12
-msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "請求金é¡ã‚’æ”¯æ‰•ã†æœŸé™æ—¥"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "ステータスãƒãƒ¼(_U)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13
-msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr "早期支払値引ããŒé©ç”¨ã•れる最終日ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14
-msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr "早期支払ã«é©ç”¨ã•れる値引ã率ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+msgid "Window _1"
+msgstr "ウィンドウ _1"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
-"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
-"end of the month."
-msgstr ""
-"請求書ã®é©ç”¨ãŒç¿Œæœˆã¨ãªã‚‹ç· æ—¥ã§ã™ã€‚ç· æ—¥ä»¥é™ã®è«‹æ±‚書ã¯ç¿Œã€…月ã«é©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚è² "
-"ã®å€¤ã«ã™ã‚‹ã¨æœˆæœ«ã‹ã‚‰é€†å‘ãã«æ•°ãˆã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+msgid "Window _2"
+msgstr "ウィンドウ _2"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
-msgid "Table"
-msgstr "表"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+msgid "Window _3"
+msgstr "ウィンドウ _3"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:817
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:925
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:759
-msgid "Terms"
-msgstr "支払æ¡ä»¶"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+msgid "Window _4"
+msgstr "ウィンドウ _4"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:48
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-query-view.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
-msgid "_Close"
-msgstr "é–‰ã˜ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+msgid "Window _5"
+msgstr "ウィンドウ _5"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20
-msgid "Close this window"
-msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
+msgid "Window _6"
+msgstr "ウィンドウ _6"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21
-msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "<b>支払æ¡ä»¶</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
+msgid "Window _7"
+msgstr "ウィンドウ _7"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23
-msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®æ”¯æ‰•æ¡ä»¶ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
+msgid "Window _8"
+msgstr "ウィンドウ _8"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
-msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "支払æ¡ä»¶ã‚’æ–°è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+msgid "Window _9"
+msgstr "ウィンドウ _9"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
-msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "<b>支払æ¡ä»¶ã®å®šç¾©</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+msgid "Window _0"
+msgstr "ウィンドウ _0"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
-msgid "De_scription:"
-msgstr "説明(_S):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "é–‰ã˜ã‚‹å‰ã«ãƒ•ァイル %s ã¸ã®å¤‰æ›´ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
-msgid "_Type:"
-msgstr "タイプ(_T):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1232
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "ä¿å˜ã—ãªã„å ´åˆã€ã“れã¾ã§ã® %d 時間 %d 分ã®å¤‰æ›´ãŒå¤±ã‚れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29
-msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "支払æ¡ä»¶ã®èª¬æ˜Žã§ã™ã€‚å¾—æ„先請求書ã«å°åˆ·ã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "ä¿å˜ã—ãªã„å ´åˆã€ã“れã¾ã§ã® %d 日㨠%d 時間ã®å¤‰æ›´ãŒå¤±ã‚れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31
-msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®æ”¯æ‰•æ¡ä»¶ã‚’編集ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "ä¿å˜ã›ãšã«é–‰ã˜ã‚‹(_W)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:33
-msgid "Cancel your changes"
-msgstr "変更をå–り消ã™"
+#. Translators: This string is shown in the window title if this
+#. document is, well, read-only.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1510
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(èªã¿å–り専用)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:35
-msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "ã“ã®æ”¯æ‰•æ¡ä»¶ã‚’確定ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518
+msgid "Unsaved Book"
+msgstr "未ä¿å˜ã®å¸³ç°¿"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:36
-msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr "内部ã§ä½¿ã†æ”¯æ‰•æ¡ä»¶åã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1678
+msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
+msgstr "最終更新: %x(%a)%p%I:%M"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:37
-msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>支払æ¡ä»¶ã®æ–°è¦ä½œæˆ</b>"
+#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
+#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1681
+#, c-format
+msgid "File %s opened. %s"
+msgstr "ファイル %s ã‚’é–‹ãã¾ã—ãŸã€‚%s"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:38
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:25
-msgid "_Name:"
-msgstr "åå‰(_N):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2751
+msgid "Unable to save to database."
+msgstr "データベースã«ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1
-msgid "Choose Owner Dialog"
-msgstr "æ‰€æœ‰è€…é¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2753
+msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
+msgstr "データベースã«ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“: 帳簿ã¯èªã¿å–り専用ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-msgid "Securities"
-msgstr "証券"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4146
+msgid "Book Options"
+msgstr "帳簿オプション"
-#. Set the 'add criterion' button
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:51
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1176
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "使‰€(_A)"
+#. Translators: %s will be replaced with the current year
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4534
+#, c-format
+msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
-msgid "Add a new commodity."
-msgstr "商å“ã‚’æ–°è¦è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4557
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4561
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
+msgid "Version"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
-msgid "Remove the current commodity."
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å•†å“を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4558
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4562
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110
+#: gnucash/gnucash-bin.c:458 gnucash/gnucash-bin.c:461
+msgid "Build ID"
+msgstr "ビルド ID"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
-msgid "Edit the current commodity."
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å•†å“を編集ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4568
+msgid "Accounting for personal and small business finance."
+msgstr "個人ãŠã‚ˆã³å°è¦æ¨¡ãƒ“ジãƒã‚¹å‘ã‘財務管ç†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:9
-msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr "<b>証券</b>"
+#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
+#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
+#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
+#. * contributors.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4577
+msgid "translator_credits"
+msgstr "有志"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:10
-msgid "Show National Currencies"
-msgstr "国際通貨を表示"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4580
+msgid "Visit the GnuCash website."
+msgstr "GnuCash ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトをã”覧ãã ã•ã„。"
-#. Add the help button for the matcher
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2168
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2249
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2207
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1914
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:804
+msgid "Start of this month"
+msgstr "今月ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
-msgid "Customer Number: "
-msgstr "å¾—æ„先番å·: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:818
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "剿œˆã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
-msgid "Company Name: "
-msgstr "会社å: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "ä»Šå››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:58
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:713
-msgid "Active"
-msgstr "アクティブ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:860
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "å‰å››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆã®ID番å·ã§ã™ã€‚空白ã®å ´åˆã¯é©åˆ‡ãªç•ªå·ãŒè‡ªå‹•çš„ã«é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:748
+msgid "Start of this year"
+msgstr "今年ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
-msgid "Identification"
-msgstr "è˜åˆ¥æƒ…å ±"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:762
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "å‰å¹´ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
-msgid "Name: "
-msgstr "åå‰: "
+#. FY (fiscal year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
+msgid "Start of this accounting period"
+msgstr "今ã®ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
-msgid "Address: "
-msgstr "使‰€: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
+msgid "Start of previous accounting period"
+msgstr "å‰ã®ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
-msgid "Phone: "
-msgstr "電話番å·: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:811
+msgid "End of this month"
+msgstr "今月ã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-msgid "Fax: "
-msgstr "FAX番å·: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:825
+msgid "End of previous month"
+msgstr "剿œˆã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
-msgid "Email: "
-msgstr "メール: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "ä»Šå››åŠæœŸã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
-msgid "Billing Address"
-msgstr "è«‹æ±‚ä½æ‰€"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "å‰å››åŠæœŸã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
-msgid "Currency: "
-msgstr "通貨: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:755
+msgid "End of this year"
+msgstr "今年ã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
-msgid "Terms: "
-msgstr "支払æ¡ä»¶: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:769
+msgid "End of previous year"
+msgstr "å‰å¹´ã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20
-msgid "Discount: "
-msgstr "値引: "
+#. FY (fiscal year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+msgid "End of this accounting period"
+msgstr "今ã®ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21
-msgid "Credit Limit: "
-msgstr "与信é™åº¦é¡: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
+msgid "End of previous accounting period"
+msgstr "å‰ã®ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22
-msgid "Tax Included: "
-msgstr "税込: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
+msgid "Loading..."
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23
-msgid "Tax Table: "
-msgstr "税é¡è¡¨: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+msgid "never"
+msgstr "ãªã—"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:22
-msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr "全体ã®ç¨Žé¡è¡¨ã‚’上書ãã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
+msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
+msgstr "ã“ã®å–引ã¯å¤‰æ›´ã§ãã¾ã›ã‚“。帳簿ã¾ãŸã¯è¨˜éŒ²ç°¿ãŒèªã¿å–り専用ã«è¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
-msgid "Billing Information"
-msgstr "è«‹æ±‚æƒ…å ±"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+msgid "Save Transaction before proceeding?"
+msgstr "ç¶šã‘ã‚‹å‰ã«å–引をä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:26
-msgid "Shipping Information"
-msgstr "ç´å“å…ˆæƒ…å ±"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
+msgstr "ã“ã®å–å¼•ã®æƒ…å ±ã¯å¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸã€‚ç¶šã‘ã‚‹å‰ã«è¨˜éŒ²ã—ã¾ã™ã‹? ã‚ã‚‹ã„ã¯å–り消ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:27
-msgid "Shipping Address"
-msgstr "ç´å“å…ˆä½æ‰€"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:465
+msgid "_Record"
+msgstr "記録(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
-msgid "Question"
-msgstr "質å•"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
+msgid "This transaction is being edited in a different register."
+msgstr "ã“ã®å–引ã¯ã€ç¾åœ¨ã€ä»–ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã§ç·¨é›†ä¸ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5
-msgid "Employee Number: "
-msgstr "従æ¥å“¡ç•ªå·: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+msgid "Rebalance Transaction"
+msgstr "å–引ã®è²¸å€Ÿã‚’å†åº¦ä¸€è‡´ã•ã›ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
-msgid "Username: "
-msgstr "ユーザå: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+msgid "The current transaction is not balanced."
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã¯è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr "従æ¥å“¡ã®ID番å·ã§ã™ã€‚空白ã®å ´åˆã¯é©åˆ‡ãªç•ªå·ãŒè‡ªå‹•çš„ã«é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "手入力ã§è²¸å€Ÿã‚’一致ã•ã›ã‚‹(_M)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
-msgid "Payment Address"
-msgstr "æ”¯æ‰•å…ˆä½æ‰€"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
+msgstr "GnuCash ã«èª¿æ•´ç”¨ã®ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã‚’è¿½åŠ ã•ã›ã‚‹(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
-msgid "Language: "
-msgstr "言語: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã‚¹ãƒ—リットåˆè¨ˆã‚’調整ã™ã‚‹(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
-msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr "相手勘定科目ã®ã‚¹ãƒ—リットåˆè¨ˆã‚’調整ã™ã‚‹(_O)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "デフォルトã®1æ—¥ã‚ãŸã‚Šã®æ™‚é–“: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "貸借をå†åº¦ä¸€è‡´ã•ã›ã‚‹(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
-msgid "Default Rate: "
-msgstr "デフォルトã®ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆ: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+msgid "This register does not support editing exchange rates."
+msgstr "ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã¯ç‚ºæ›¿ãƒ»äº¤æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã®ç·¨é›†ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1947
-msgid "Credit Account"
-msgstr "貸方勘定科目"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgstr "為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯å–引を展開ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:24
-msgid "Access Control List"
-msgstr "アクセス権制御リスト"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+msgid "The two currencies involved equal each other."
+msgstr "å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹2ã¤ã®é€šè²¨ã¯åŒä¸€ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:25
-msgid "Access Control"
-msgstr "アクセス権制御"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:506
+msgid "New Split Information"
+msgstr "æ–°è¦ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆæƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
-msgid "Annual"
-msgstr "毎年"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
+msgstr "ã“れã¯ã“ã®å–引をã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã«é–¢é€£ä»˜ã‘ã¦ã„るスプリットãªã®ã§ã€ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‹ã‚‰ã¯è¤‡è£½ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
-msgid "Semi-annual"
-msgstr "年2回"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1355
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:608
+#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:107
+msgid "Cannot store a transaction at this date"
+msgstr "ã“ã®æ—¥ä»˜ã§ã¯å–引をä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
-msgid "Tri-annual"
-msgstr "年3回"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:610
+msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr "複製ã—ãŸå–引ã§å…¥åŠ›ã•ã‚ŒãŸæ—¥ä»˜ãŒã€ã“ã®å¸³ç°¿ã«è¨å®šã•れ㟠\"èªå‡ºã—専用閾値\" よりもå¤ã„値ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯ ファイル -> プãƒãƒ‘ティー -> 勘定科目 ã§å¤‰æ›´ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:919
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:289
-msgid "Quarterly"
-msgstr "æ¯Žå››åŠæœŸ"
+#. Translators: This message will be presented when a user *
+#. * attempts to record a transaction without splits
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1715
+msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
+msgstr "空白å–å¼•ã«æƒ…å ±ãŒä¸è¶³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
-msgid "Bi-monthly"
-msgstr "隔月"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1717
+msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+msgstr "ã“ã®ç©ºç™½å–å¼•ã¯æƒ…å ±ãŒä¸è¶³ã—ã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®å–å¼•ã«æˆ»ã£ã¦æ›´æ–°ã—ã¾ã™ã‹? ã‚ã‚‹ã„ã¯ä¿å˜ã‚’ã‚ャンセルã—ã¾ã™ã‹?"
-#. g_warning("nth weekday not handled");
-#. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:283
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:743 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:757
-msgid "Monthly"
-msgstr "毎月"
+#. Translators: Return to the transaction to update
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729
+msgid "_Return"
+msgstr "戻る(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:694
-msgid "Semi-monthly"
-msgstr "月2回"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1772
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+msgid "Mark split as unreconciled?"
+msgstr "スプリットを未照åˆã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
-msgid "Bi-weekly"
-msgstr "隔週"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1774
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã«æœªç…§åˆã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚’ã¤ã‘よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€å¾Œã‹ã‚‰ç…§åˆã™ã‚‹ã®ãŒé›£ã—ããªã‚Šã¾ã™! ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’ç¶šã‘ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:917
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:277
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:605
-msgid "Weekly"
-msgstr "毎週"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1818
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "ç…§åˆè§£é™¤(_U)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
-msgid "Daily (360)"
-msgstr "毎日(360)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1903
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2167
+msgid "Change reconciled split?"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットを変更ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
-msgid "Daily (365)"
-msgstr "毎日(365)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1905
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットを変更ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€å¾Œã»ã©ç…§åˆã™ã‚‹ã®ãŒé›£ã—ããªã‚Šã¾ã™! ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’ç¶šã‘ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
-msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³æ”¯æ‰•ã„計算機"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1910
+msgid "Change split linked to a reconciled split?"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã‚¹ãƒ—リットã«ãƒªãƒ³ã‚¯ã—ã¦ã„るスプリットを変更ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Schedule"
-msgstr "予定(_S)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
+msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã‚¹ãƒ—リットã«ãƒªãƒ³ã‚¯ã—ã¦ã„るスプリットを変更ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€å¾Œã»ã©ç…§åˆã™ã‚‹ã®ãŒé›£ã—ããªã‚Šã¾ã™! ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’ç¶šã‘ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
-msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "<b>計算</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1926
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2191
+msgid "Chan_ge Split"
+msgstr "スプリットを変更(_G)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
-msgid "Payment periods"
-msgstr "支払期間"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1951
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1846
+#, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "勘定科目 %s ã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。作æˆã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "解除"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2113
+msgid "You can not paste from the general journal to a register."
+msgstr "一般仕訳帳ã‹ã‚‰è¨˜éŒ²ç°¿ã¸è²¼ã‚Šä»˜ã‘ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
-msgid "Clear the entry."
-msgstr "é …ç›®ã‚’ã‚¯ãƒªã‚¢ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
-msgid "Interest rate"
-msgstr "利率"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:629
+msgid "New top level account"
+msgstr "æ–°è¦æœ€ä¸Šä½å‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
-msgid "Present value"
-msgstr "ç¾åœ¨ä¾¡å€¤"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2479
+msgid "Action Column|Deposit"
+msgstr "入金"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "定期的支払é¡"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2480
+msgid "Withdraw"
+msgstr "出金"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
-msgid "Future value"
-msgstr "å°†æ¥ä¾¡å€¤"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2481
+msgid "Check"
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
-msgid "Calculate"
-msgstr "計算"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2514
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "ATM入金"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
-msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr "ä¸Šã®æ¬„ã® (一ã¤) ã®ç©ºç™½é …目をå†è¨ˆç®—ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2484
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2515
+msgid "ATM Draw"
+msgstr "ATM出金"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
-msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>支払オプション</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+msgid "Teller"
+msgstr "窓å£"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
-msgid "Payment Total:"
-msgstr "支払åˆè¨ˆ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3117
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
+msgid "Charge"
+msgstr "請求"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
-msgid "total"
-msgstr "åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2488
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:258
+msgid "Receipt"
+msgstr "レシート"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
-msgid "Discrete"
-msgstr "離散"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
+msgid "Increase"
+msgstr "å¢—åŠ "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
-msgid "Continuous"
-msgstr "連続"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3019
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2490
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2504
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
+msgid "Decrease"
+msgstr "減少"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
-msgid "Frequency:"
-msgstr "é »åº¦ã®ãƒ‘ターン:"
+#. Action: Point Of Sale
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2492
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
-msgid "When paid:"
-msgstr "支払日:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2493
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
+msgid "Phone"
+msgstr "電話"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
-msgid "Beginning"
-msgstr "åˆæ—¥"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2494
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2520
+msgid "Online"
+msgstr "オンライン"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35
-msgid "End"
-msgstr "末日"
+#. Action: Automatic Deposit
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2496
+msgid "AutoDep"
+msgstr "自動引è½ã—"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:36
-msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>複利:</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2497
+msgid "Wire"
+msgstr "電信"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:37
-msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>期間:</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2499
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "å£åº§æŒ¯æ›¿"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Find Account Dialog"
-msgstr "四番目ã®ã‚ªãƒ—ション"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3129
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2505
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2516
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2524
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
+msgid "Buy"
+msgstr "購入"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Close on Jump"
-msgstr "決算ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3049
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2506
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2525
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
+msgid "Sell"
+msgstr "売å´"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Jump To"
-msgstr "ジャンプ(_J)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2511
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+msgid "Fee"
+msgstr "手数料"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Search the Account List</b>"
-msgstr "<b>親勘定科目(_P)</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+msgid "ATM Withdraw"
+msgstr "ATM 出金"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Search from Root"
-msgstr "æ¤œç´¢çµæžœ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3042
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
+msgid "Rebate"
+msgstr "値引"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Search from Sub Account"
-msgstr "勘定科目を掃除(_S)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
+msgid "Paycheck"
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Account Full Name"
-msgstr "勘定科目å"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:888 libgnucash/engine/Account.cpp:4104
+msgid "Equity"
+msgstr "純資産"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:9
-msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2997
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:394
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:150
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1015
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1157
+msgid "Price"
+msgstr "ä¾¡æ ¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Search"
-msgstr "検索 "
+#. Action: Dividend
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+msgid "Dividend"
+msgstr "é…当"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:11
-msgid ""
-"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
-"Tree,\n"
-"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
-msgstr ""
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+msgid "LTCG"
+msgstr "長期資本利得"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:1
-msgid "Import Map Editor"
-msgstr ""
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+msgid "STCG"
+msgstr "çŸæœŸè³‡æœ¬åˆ©å¾—"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:4
-msgid "<b>What type of information to display?</b>"
-msgstr ""
+#. Action: Distribution
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+msgid "Dist"
+msgstr "分é…"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:6
-msgid "Non-Bayesian"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:241
+#: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- スプリットå–引 --"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Online ID"
-msgstr "オンライン"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
+msgid "-- Stock Split --"
+msgstr "-- æ ªå¼åˆ†å‰² --"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Source Account Name"
-msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:980
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%x(%A)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:9
-msgid "Based On"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
+msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Match String"
-msgstr "åˆè‡´ã™ã‚‹ã‚‚ã®ãŒã‚りã¾ã›ã‚“!"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Mapped to Account Name"
-msgstr ") / 勘定科目å"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
+msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
+msgstr "為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã¯ã‚ャンセルã•れã¾ã—ãŸã€‚æ—¢å˜ã®ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã€ã‚‚ã—ãã¯ã“ã‚ŒãŒæ–°è¦ã®å–引ã§ã‚れã°ãƒ‡ãƒ•ォルト㮠1 対 1 レートを使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:12
-msgid "Count of Match String Usage"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1938
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "å–引ã®å†è¨ˆç®—"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:13
-msgid ""
-"Case sensative filtering is available on 'Match String' and 'Mapped to "
-"Account Name'."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1939
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "ã“ã®å–引ã«å…¥åŠ›ã•れãŸå€¤ã§ã¯è¨ˆç®—ãŒåˆã„ã¾ã›ã‚“。ã©ã®å€¤ã‚’å†è¨ˆç®—ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "ファイル(_F)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1133
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1945
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1948
+msgid "_Shares"
+msgstr "æ ªå¼æ•°ãƒ»æŒåˆ†(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:15
-msgid "_Expand All"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1946
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1953
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1960
+msgid "Changed"
+msgstr "変更済"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "é¸æŠžè§£é™¤"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1145
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1147
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1962
+msgid "_Value"
+msgstr "価値(_V)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:17
-msgid ""
-"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete "
-"button..."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1167
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1971
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "å†è¨ˆç®—(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
-msgid "Posted Account"
-msgstr "記帳済勘定科目"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1041
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:301
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:926
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1011
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:664
+msgid "Account Name"
+msgstr "勘定科目å"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
-msgid "Invoice Information"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸æƒ…å ±"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2977
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:571
+msgid "Commodity"
+msgstr "商å“"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:19
-msgid "(owner)"
-msgstr "(所有者)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1029
+msgid "Account Code"
+msgstr "勘定科目コード"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:241
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:40
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:565
-msgid "Job"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
+msgid "Last Num"
+msgstr "最終番å·"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
-msgid "Customer: "
-msgstr "å¾—æ„å…ˆ: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:767
+msgid "Present"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æ®‹é«˜"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
-msgid "Job: "
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:774
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æ®‹é«˜(帳票)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
-msgid "Default Chargeback Project"
-msgstr "入金相殺を行ã†ãƒ‡ãƒ•ォルトã®ãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "貸借残高(帳票)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
-msgid "Additional to Card:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:795
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "貸借残高(期間)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Extra Payments"
-msgstr "è¶…éŽæ”¯æ‰•"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:809
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "清算済(帳票)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
-msgid "Invoice Entries"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸é …ç›®"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆ (帳票)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26
-msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"å¾—æ„先請求書ã®ID番å·ã§ã™ã€‚空白ã®å ´åˆã¯é©åˆ‡ãªç•ªå·ãŒè‡ªå‹•çš„ã«é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+msgid "Last Reconcile Date"
+msgstr "æœ€çµ‚ç…§åˆæ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28
-msgid ""
-"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
-"Are you sure you want to unpost it?"
-msgstr ""
-"ã“ã®è¨˜å¸³æ¸ˆå¾—æ„先請求書ã«å¯¾ã—記帳をå–り消ã™ã¨ã€è¨˜å¸³å–引ãŒå‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€‚\n"
-"本当ã«è¨˜å¸³ã‚’å–り消ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:836
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "å°†æ¥ã®æœ€å°‘残高"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:30
-msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "ã¯ã„ã€ç¨Žé¡è¡¨ã‚’リセットã—ã¾ã™"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:843
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "å°†æ¥ã®æœ€å°‘残高(帳票)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:31
-msgid "No, keep them as they are"
-msgstr "ã„ã„ãˆã€ãã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ãŠãã¾ã™"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:857
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "åˆè¨ˆ (帳票)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:32
-msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr "税é¡è¡¨ã‚’ç¾åœ¨ã®å€¤ã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:864
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "åˆè¨ˆ (期間)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
-msgid "Job Dialog"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ダイアãƒã‚°"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
+msgid "C"
+msgstr "色"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®ID番å·ã§ã™ã€‚空白ã®å ´åˆã¯é©åˆ‡ãªç•ªå·ãŒè‡ªå‹•çš„ã«é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
+msgid "Account Color"
+msgstr "勘定科目色"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
-msgid "Job Information"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚æƒ…å ±"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+msgid "Tax Info"
+msgstr "ç¨Žé‡‘æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:11
-msgid "Owner Information"
-msgstr "æ‰€æœ‰è€…æƒ…å ±"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æ®‹é«˜ (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:12
-msgid "Job Active"
-msgstr "アクティブãªè«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "貸借残高 (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
-msgid "Lot Viewer"
-msgstr "ãƒãƒƒãƒˆè¡¨ç¤º"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1722
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "清算済 (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
-msgid "_New Lot"
-msgstr "æ–°è¦ãƒãƒƒãƒˆ(_N)"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1725
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆ (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
-msgid "Scrub _Account"
-msgstr "勘定科目を掃除(_S)"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1728
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "å°†æ¥ã®æœ€å°‘ (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
-msgid "_Scrub"
-msgstr "掃除(_S)"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1731
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "åˆè¨ˆ (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
-msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒãƒƒãƒˆã‚’掃除ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
+msgid "Namespace"
+msgstr "åå‰ç©ºé–“"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
-msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒãƒƒãƒˆã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+msgid "Print Name"
+msgstr "表示å"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
-msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒãƒƒãƒˆã®åå‰ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+msgid "Display symbol"
+msgstr "表示記å·"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
-msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr "<b>備考(_N)</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
+msgid "Unique Name"
+msgstr "固有å"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
-msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr "ã“ã®ãƒãƒƒãƒˆã«é–¢ã™ã‚‹å‚™è€ƒã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
+#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
+#. National Securities Identifying Number.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
+msgid "ISIN/CUSIP"
+msgstr "ISIN/証券コード"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
-msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr "<b>タイトル(_T)</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
+msgid "Fraction"
+msgstr "å°æ•°éƒ¨"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
-msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>ã“ã®å‹˜å®šç§‘目内ã®ãƒãƒƒãƒˆ(_L)</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Show only open lots"
-msgstr "プãƒãƒƒãƒˆã‚’表示ã™ã‚‹"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr "相"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Splits _free</b>"
-msgstr "<b>ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆæƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+msgid "Source"
+msgstr "æƒ…å ±æº"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid ">>"
-msgstr ">"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
+msgid "Timezone"
+msgstr "タイムゾーン"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<<"
-msgstr "<"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
+msgid "Customer Number"
+msgstr "å¾—æ„先番å·"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b>ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆæƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "仕入先番å·"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_No"
-msgstr "ç¾åœ¨(_N)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
+msgid "Employee Number"
+msgstr "従æ¥å“¡ç•ªå·"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
+#. Billing or Shipping addresses
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:698
+msgid "Address Name"
+msgstr "使‰€åå‰"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">次もよã†ã“ãダイアãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?</"
-"span>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:700
+msgid "Address 1"
+msgstr "使‰€ 1"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"<i>ã¯ã„</i>ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã™ã¨ã€æ¬¡å›žGnuCashã‚’èµ·å‹•ã—ãŸã¨ãã‚‚<i>GnuCashã¸ã‚ˆã†ã“ã"
-"</i>ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚<i>ã„ã„ãˆ</i>ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã™ã¨æ¬¡å›žä»¥é™è¡¨ç¤ºã•れ"
-"ãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:702
+msgid "Address 2"
+msgstr "使‰€ 2"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GnuCashã¸ã‚ˆã†ã“ã!</span>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
+msgid "Address 3"
+msgstr "使‰€ 3"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:8
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"ã»ã¨ã‚“ã©ã®æ–°è¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒGnuCashを使ã„å§‹ã‚ã‚‹ã¨ãã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã„ã¨æ€ã‚れるアクショ"
-"ンをã„ãã¤ã‹ç”¨æ„ã—ã¾ã—ãŸã€‚以下ã‹ã‚‰ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’一ã¤é¸ã‚“ã§<i>OK</i>ボタンを押ã™"
-"ã‹ã€ã©ã‚Œã‚‚実行ã—ãŸããªã‘れã°<i>ã‚ャンセル</i>ボタンを押ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
+msgid "Address 4"
+msgstr "使‰€ 4"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:9
-msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "勘定科目セットを新è¦ä½œæˆã™ã‚‹(_R)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206
+msgid "Fax"
+msgstr "FAX"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:10
-msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "QIFファイルをインãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹(_I)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+msgid "E-mail"
+msgstr "Eメール"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:11
-msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "æ–°è¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ã‚’é–‹ã(_O)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:362
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:163
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
+msgid "Active"
+msgstr "アクティブ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
-msgid "Order Entry"
-msgstr "æ³¨æ–‡é …ç›®"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
+msgid "Column letter for 'Active'|A"
+msgstr "ã‚¢"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Invoices"
-msgstr "å¾—æ„先請求書"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
+msgid "Security"
+msgstr "証券"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Close _Order"
-msgstr "æ³¨æ–‡ã‚’ç· ã‚切る"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
+msgid "Status Bar"
+msgstr "ステータスãƒãƒ¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
-msgid "Order Information"
-msgstr "æ³¨æ–‡æƒ…å ±"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1275
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:499
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:364
+msgid "Imbalance"
+msgstr "貸借ä¸ä¸€è‡´"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:68
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:913
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:746
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
-msgid "Reference"
-msgstr "å‚ç…§"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1524
+msgid " Scheduled "
+msgstr " 予定済 "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
-msgid "Order Entries"
-msgstr "æ³¨æ–‡é …ç›®"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2375
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "変更ã—ãŸå–引をä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
-msgid "New Order"
-msgstr "æ–°è¦æ³¨æ–‡"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2377
+msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã¯å¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸã€‚変更を記録ã—ã¾ã™ã‹? ãれã¨ã‚‚å¤‰æ›´ã‚’ç ´æ£„ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:18
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "注文ã®ID番å·ã§ã™ã€‚空白ã®å ´åˆã¯é©åˆ‡ãªç•ªå·ãŒè‡ªå‹•çš„ã«é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "å¤‰æ›´ã‚’ç ´æ£„(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-msgid "The company associated with this payment."
-msgstr "ã“ã®æ”¯æ‰•ã®å¯¾è±¡ã¨ãªã‚‹ä¼šç¤¾ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2417
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "変更を記録(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-msgid "Partner"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
+msgid "Date Entered"
+msgstr "入力日"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
-msgid "Post To"
-msgstr "記帳先"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
+msgid "Date Reconciled"
+msgstr "ç…§åˆæ—¥"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:15
-msgid "Documents"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
+msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
+msgstr "記帳日 / 入力日 / ç…§åˆæ—¥"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2808
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:308
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:755
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
+msgid "Reference"
+msgstr "å‚ç…§"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
-msgid ""
-"The amount to pay for this invoice.\n"
-"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
-"\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
-msgstr ""
-"ã“ã®å¾—æ„先請求書ã«å¯¾ã—ã¦æ”¯æ‰•ã‚れãŸåˆè¨ˆé¡ã§ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã‚’é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€GnuCashã¯å¾—æ„先請求書ã«å¯¾ã—ã¦æ®‹ã£ã¦ã„ã‚‹å…¨é¡ã‚’充当"
-"ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ææ¡ˆã—ã¾ã™ã€‚充当ã™ã‚‹é‡‘é¡ã¯ä¸€éƒ¨æ”¯æ‰•ã„ã¾ãŸã¯è¶…éŽæ”¯æ‰•ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«å¤‰æ›´"
-"ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"è¶…éŽæ”¯æ‰•ã¾ãŸã¯å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã‚’é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€GnuCashã¯è‡ªå‹•çš„ã«æ®‹ã‚Šã®é‡‘é¡ã‚’ãã®"
-"ä¼šç¤¾ã®æœ€åˆã®æœªæ‰•å¾—æ„先請求書ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
+msgid "Reference / Action"
+msgstr "å‚ç…§ / アクション"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Amount</b>"
-msgstr "<b>勘定科目(_A)</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2828
+msgid "T-Number"
+msgstr "å–引番å·"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:23
-msgid "Refund"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2834
+msgid "Number / Action"
+msgstr "ç•ªå· / アクション"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:26
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
-msgid "Print Check"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ã‚’å°åˆ·"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
+msgid "Customer / Memo"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆ / 摘è¦"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:27
-msgid "(USD)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2861
+msgid "Vendor / Memo"
+msgstr "仕入先 / 摘è¦"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Details"
-msgstr "å–引出ç´å¸³"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2879
+msgid "Description / Notes / Memo"
+msgstr "説明 / 備考 / 摘è¦"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:29
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:67
-msgid "Transfer Account"
-msgstr "資金移動先勘定科目"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+msgid "Void Reason"
+msgstr "無効ç†ç”±"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
-msgid "Bid"
-msgstr "è²·ã„æ°—é…呼値"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
+msgid "Accounts / Void Reason"
+msgstr "勘定科目 / 無効ç†ç”±"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
-msgid "Ask"
-msgstr "売り気é…呼値"
+#. toggle column: mark existing transaction reconciled
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2923
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:492
+msgid "R"
+msgstr "ç…§åˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:134
-msgid "Last"
-msgstr "終値"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967
+msgid "Amount / Value"
+msgstr "é‡‘é¡ / 価値"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
-msgid "Net Asset Value"
-msgstr "ç·è³‡ç”£é«˜"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3009
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "出金"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1
-msgid "Dummy commodity Line"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3014
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
+msgid "Spend"
+msgstr "消費"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2
-msgid "Dummy namespace Line"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3064
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:485
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
+msgid "Funds Out"
+msgstr "出金"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
-msgid "Price Editor"
-msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ãƒ¼"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:497
+msgid "Credit Formula"
+msgstr "è²¸æ–¹ã®æ•°å¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
-msgid "_Namespace:"
-msgstr "åå‰ç©ºé–“(_N):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3094
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
+msgid "Deposit"
+msgstr "入金"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
-msgid "_Security:"
-msgstr "証券(_S):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
+msgid "Receive"
+msgstr "å—å–"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "通貨(_R):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3122
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:458
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:842
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:433
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:513
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4103
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1062
+msgid "Expense"
+msgstr "費用"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
-msgid "S_ource:"
-msgstr "æƒ…å ±æº(_O):"
+#. similar to default-calculated-cells but disable dual-subtotals.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3145
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3152
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:482
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
+msgid "Funds In"
+msgstr "入金"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-msgid "_Price:"
-msgstr "ä¾¡æ ¼(_P):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3154
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:490
+msgid "Debit Formula"
+msgstr "å€Ÿæ–¹ã®æ•°å¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Remove Old Prices"
-msgstr "å¤ã„é …ç›®ã‚’é™¤åŽ»(_O)..."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224
+msgid "Enter Due Date"
+msgstr "期日を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
-msgstr "æ¬¡ã®æ¡ä»¶ã‚’満ãŸã™æ ªä¾¡ã‚’ã™ã¹ã¦å‰Šé™¤:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3235
+msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
+msgstr "å–引ã®å‚ç…§æƒ…å ± (請求書番å·ã‚„å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ãªã©) を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
-msgid "_None"
-msgstr "ãªã—(_N)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3237
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3244
+msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
+msgstr "å–引ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を入力ã™ã‚‹ã‹ã€ä¸€è¦§ã‹ã‚‰é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Remove all prices before date."
-msgstr "ユーザãŒå…¥åŠ›ã—ãŸæ—¥ä»˜ã‚ˆã‚Šå¤ã„ä¾¡æ ¼ã‚’å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3242
+msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
+msgstr "å–å¼•ç•ªå· (å°åˆ‡æ‰‹ã®ç•ªå·ãªã©) を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
-msgid "Last of _Week"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3254
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1112
+msgid "Enter the name of the Customer"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆã®åå‰ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
-msgid "Keep the last price of each week if present before date."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Last of _Month"
-msgstr "月末"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
-msgid "Keep the last price of each month if present before date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3256
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3265
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1149
+msgid "Enter notes for the transaction"
+msgstr "å–引ã®å‚™è€ƒã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Last of _Quarter"
-msgstr "ä»Šå››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1309
+msgid "Enter a description of the split"
+msgstr "スプリットã®èª¬æ˜Žã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
-msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
-"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1115
+msgid "Enter the name of the Vendor"
+msgstr "仕入先ã®åå‰ã‚’入力ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Last of _Period"
-msgstr "(当期)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1118
+msgid "Enter a description of the transaction"
+msgstr "å–引ã®èª¬æ˜Žã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:30
-msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
-"period is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3286
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3290
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1471
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1538
+msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
+msgstr "移動元ã®å‹˜å®šç§‘目を入力ã™ã‚‹ã‹ã€ä¸€è¦§ã‹ã‚‰é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:31
-msgid "_Scaled"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3288
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1182
+msgid "Reason the transaction was voided"
+msgstr "å–引を無効化ã—ãŸç†ç”±"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:32
-msgid ""
-"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
-"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
-"for dates older than six months to a year."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3300
+msgid "Enter the reconcile type"
+msgstr "ç…§åˆã‚¿ã‚¤ãƒ—を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
-msgid "Commodity"
-msgstr "商å“"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3310
+msgid "Enter the type of transaction"
+msgstr "å–引ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "First Date"
-msgstr "ç™ºé€æ—¥"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3320
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3340
+msgid "Enter the value of shares bought or sold"
+msgstr "購入ã¾ãŸã¯å£²å´ã—ãŸæ ªã®ä¾¡å€¤ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "From these Commodities:"
-msgstr "商å“"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3342
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1419
+msgid "Enter the number of shares bought or sold"
+msgstr "購入ã¾ãŸã¯å£²å´ã—ãŸæ ªæ•°ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:36
-msgid "Keeping the last available price for option:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3352
+msgid "* Indicates the transaction Commodity."
+msgstr "* å–引ã®å•†å“を示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "æƒ…å ±æº(_O):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3362
+msgid "Enter the rate"
+msgstr "レートを入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:38
-msgid "Include _Fetched online prices"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3372
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1383
+msgid "Enter the effective share price"
+msgstr "å®ŸåŠ¹çš„ãªæ ªä¾¡ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:39
-msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3382
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2332
+msgid "Enter credit formula for real transaction"
+msgstr "実際ã®å–引ã§äºˆå®šã—ã¦ã„ã‚‹è²¸æ–¹ã®æ•°å¼ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Include manually _Entered prices"
-msgstr "手ã§å…¥åŠ›ã—ãŸä¾¡æ ¼ã‚‚削除(_M)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3392
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2298
+msgid "Enter debit formula for real transaction"
+msgstr "実際ã®å–引ã§äºˆå®šã—ã¦ã„ã‚‹å€Ÿæ–¹ã®æ•°å¼ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "If activated, include manually entered prices."
-msgstr "手ã§å…¥åŠ›ã—ãŸä¾¡æ ¼ã‚‚削除(_M)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1075
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Added by the application"
-msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを終了ã—ã¾ã™ã€‚"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
+msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
+msgstr "有"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:43
-msgid ""
-"If activated, include application added prices.\n"
-"\n"
-"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
-"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
-"are able to correctly report values so removing them may make this less "
-"reliable."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+msgid "Last Occur"
+msgstr "å‰å›ž"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Before _Date:"
-msgstr "日付(_D):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+msgid "Next Occur"
+msgstr "次回"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
-msgid "Price Database"
-msgstr "ä¾¡æ ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:306
+#, c-format
+msgid "%s, Total:"
+msgstr "%s, åˆè¨ˆ:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Get Quotes"
-msgstr "ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgstr "%s, éžé€šè²¨å•†å“åˆè¨ˆ:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:50
-msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr "æ ªå¼å‹˜å®šç§‘ç›®ç”¨ã«æœ€æ–°ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
+#, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr "%s, ç·åˆè¨ˆ:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:52
-msgid "Add a new price."
-msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚’æ–°è¦è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:54
-msgid "Remove the current price."
-msgstr "ç¾åœ¨ã®ä¾¡æ ¼ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:419
+msgid "Net Assets:"
+msgstr "純資産:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:56
-msgid "Edit the current price."
-msgstr "ç¾åœ¨ã®ä¾¡æ ¼ã‚’編集ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:422
+msgid "Profits:"
+msgstr "利益:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:57
-msgid "Remove _Old"
-msgstr "å¤ã„é …ç›®ã‚’é™¤åŽ»(_O)..."
+#: gnucash/gnucash-bin.c:100
+msgid "Show GnuCash version"
+msgstr "GnuCash ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:58
-msgid "Remove prices older than a user-entered date."
-msgstr "ユーザãŒå…¥åŠ›ã—ãŸæ—¥ä»˜ã‚ˆã‚Šå¤ã„ä¾¡æ ¼ã‚’å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:105
+msgid ""
+"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
+"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
+msgstr ""
+"デãƒãƒƒã‚°ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’有効ã«ã™ã‚‹: ãƒã‚°ã§ã‚ˆã‚Šè©³ç´°ãªæƒ…å ±ã‚’å¾—ã‚‹ã€‚\n"
+"ã“ã‚Œã¯æ¬¡ã¨ç‰ä¾¡: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
-msgid "Save Custom Check Format"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ 書å¼ã‚’ä¿å˜"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:110
+msgid "Enable extra/development/debugging features."
+msgstr "æ‹¡å¼µ/開発用/デãƒãƒƒã‚°ç”¨æ©Ÿèƒ½ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
+#: gnucash/gnucash-bin.c:115
msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
+"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-"カスタム書å¼ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã¯å°åˆ‡æ‰‹ã‚’å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ"
-"ã‚°ã® \"å°åˆ‡æ‰‹ã®æ›¸å¼\" é¸æŠžè‚¢ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚æ—¢å˜ã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ 書å¼ã¨åŒã˜åå‰ã‚’使"
-"用ã—ãŸå ´åˆã¯ä¸Šæ›¸ãã•れã¾ã™ã€‚"
+"ãƒã‚°ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’上書ãã™ã‚‹: å½¢å¼ã¯ \"モジュールå={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"例: \"--log qof=debug\" や \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
+"ã“れã¯è¤‡æ•°å›žå‘¼ã³å‡ºã—å¯èƒ½ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
-msgid "Inches"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:121
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "ãƒã‚°ã‚’æ ¼ç´ã™ã‚‹ãƒ•ァイル: デフォルト㯠\"/tmp/gnucash.trace\"。\"stderr\" ã‚ã‚‹ã„㯠\"stdout\" ã‚’è¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Centimeters"
-msgstr "ä¸å¤®"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:127
+msgid "Do not load the last file opened"
+msgstr "最後ã«é–‹ã„ãŸãƒ•ァイルをèªã¿è¾¼ã¾ãªã„"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
-msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:131
+msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
+msgstr "gsettings å•ã„åˆã‚ã›ç”¨ã® gsettings スã‚ーマã®ãƒ—レフィックスをè¨å®šã™ã‚‹ã€‚ã“れã¯ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ä¸ã«åˆ¥ã®è¨å®šãƒ„リーを使ã†ã¨ãã«ä¾¿åˆ©ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:8
-msgid "Points"
-msgstr ""
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:134
+msgid "GSETTINGSPREFIX"
+msgstr "GSETTINGSPREFIX"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
-msgid "Middle"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:138
+msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
+msgstr "指定ã—㟠GnuCash データファイルã«ä¾¡æ ¼è¦‹ç©ã‚Šã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216
-msgid "Bottom"
-msgstr "下"
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:141
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
-msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:145
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "ã©ã®åå‰ç©ºé–“ã®å•†å“ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã‹ã‚’決定ã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ£è¦è¡¨ç¾"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
-msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
-msgstr ""
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:148
+msgid "REGEXP"
+msgstr "REGEXP"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
-msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:151
+msgid "[datafile]"
+msgstr "[データファイル]"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Print"
-msgstr "å°åˆ·"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:163
+msgid "This is a development version. It may or may not work."
+msgstr "ã“れã¯é–‹ç™ºãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãŸã‚ã€å‹•作ã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
-msgid "Check _format:"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ã®æ›¸å¼(_F):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:164
+msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
+msgstr "ãƒã‚°ã‚„ãã®ä»–ã®å•題㯠gnucash-devel at gnucash.org ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
-msgid "Check po_sition:"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ã®ä½ç½®(_S):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:165
+msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
+msgstr "ã¾ãŸã€https://bugs.gnucash.org ã§ãƒã‚°ã‚’探ã—ãŸã‚Šç™»éŒ²ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
-msgid "_Date format:"
-msgstr "æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼(_D):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:166
+msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
+msgstr "最新ã®å®‰å®šç‰ˆã«é–¢ã—ã¦ã¯ã€http://www.gnucash.org ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/gnucash-bin.c:427
+msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
+msgstr "- GnuCashã€å€‹äººãŠã‚ˆã³å°è¦æ¨¡ãƒ“ジãƒã‚¹å‘ã‘財務管ç†"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
+#: gnucash/gnucash-bin.c:433 gnucash/gnucash-bin.c:835
+#, c-format
msgid ""
-"Check format must have an\n"
-"ADDRESS item defined in order\n"
-"to print an address on the check."
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"利用å¯èƒ½ãªã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションをå‚ç…§ã™ã‚‹ã«ã¯ '%s --help' を実行ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
-msgid "_Address"
-msgstr "使‰€(_A)"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:444
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "GnuCash %s 開発ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
-msgid "Checks on first _page:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:446
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:556
+msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
+msgstr "ç›¸å ´è¡¨ãŒå–å¾—ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。Finance::Quote ãŒé©åˆ‡ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#. Install Price Quote Sources
+#: gnucash/gnucash-bin.c:643
+msgid "Checking Finance::Quote..."
+msgstr "Finance::Quote を検査ä¸..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
-msgid "Pa_yee:"
-msgstr "å—å–人(_Y):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:651
+msgid "Loading data..."
+msgstr "データをãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
-msgid "Amount (_words):"
-msgstr "åˆè¨ˆ (å˜èªž(_W)):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:836
+msgid ""
+"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
+" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
+msgstr ""
+"エラー: ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ã‚«ãƒ«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’åˆæœŸåŒ–ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ã‚ªãƒ—ション add-price-quotes ãŒæŒ‡å®šã•れã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚\n"
+" ãŠãらã $DISPLAY 環境変数ã®è¨å®šãŒå¿…è¦ã§ã—ょã†ã‹?"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:115
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:125
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:192
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:233
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:243
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:253
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Window position and size"
+msgid "Last window position and size"
+msgstr "ウィンドウã®ä½ç½®ã¨ã‚µã‚¤ã‚º"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
-msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "åˆè¨ˆ (æ•°é‡(_N)):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
+#, fuzzy
+#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window."
+msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¾Œã®ä½ç½®åº§æ¨™ã‚’å«ã¿ã¾ã™ã€‚数値ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å·¦ä¸Šã®Xã€Y座標ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨é«˜ã•ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:132
+msgid "Search only in active items"
+msgstr "アクティブãªé …ç›®ã®ã¿ã‚’検索"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
-msgid "_Notes:"
-msgstr "備考(_N):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ç¾åœ¨ã€Œã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã€ãªé …ç›®ã®ã¿ã‚’検索対象ã«ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€ã™ã¹ã¦ã®é …目を検索対象ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr "ã“ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ãƒ“ジãƒã‚¹é …ç›®ã¯ç¨Žè¾¼ã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
-msgid "_Units:"
-msgstr "å˜ä½(_U):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ã“ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®é …ç›®ã§ã¯ãƒ‡ãƒ•ォルトã§ç¨Žé‡‘ãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯æ–°è¦å¾—æ„å…ˆã€æ–°è¦ä»•入先ã®ä½œæˆã«ç¶™æ‰¿ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
-msgid "_Translation:"
-msgstr "変æ›(_T):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
+msgid "Auto pay when posting."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-msgid "_Rotation"
-msgstr "回転(_R)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:295
+msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+msgstr "記帳時ã«è‡ªå‹•çš„ã«å¾—æ„å…ˆå‘ã‘æ–‡æ›¸ã‚’ã€æœªè§£æ±ºã®ç¹°ä¸Šã’返済ãŠã‚ˆã³é€†å‘ãã®æ–‡æ›¸ã§æ”¯æ‰•ã†ã‚ˆã†è©¦ã¿ã¾ã™ã€‚ãã®ç¹°ä¸Šã’返済や文書ã¯å½“ç„¶åŒä¸€ã®å¾—æ„å…ˆã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。逆å‘ãã®æ–‡æ›¸ã¨ã¯ç¬¦å·ãŒé€†ã®æ–‡æ›¸ã®ã“ã¨ã§ã™ã€‚例ãˆã°å¾—æ„先請求書ã§ã¯ã€å¾—æ„å…ˆè²¸æ–¹ç¥¨ã‚„è² ã®é‡‘é¡ã®å¾—æ„先請求書ã¯é€†å‘ãã®æ–‡æ›¸ã¨ã„ãˆã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
-msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
-msgstr "ページã®å·¦ä¸ŠãŒåŽŸç‚¹ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgid "Show invoices due reminder at startup"
+msgstr "スタート時ã«ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥é€šçŸ¥ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
-msgstr "ページã®å·¦ä¸‹ãŒåŽŸç‚¹ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
+#, fuzzy
+#| msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€GnuCashã®é–‹å§‹æ™‚ã«ã‚‚ã†ã™ã期é™ã‚’迎ãˆã‚‹è«‹æ±‚書ãŒã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’確èªã—ã€é€šçŸ¥ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚「もã†ã™ãã€ã®è¨å®šã¯ã€Œå‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹æ—¥æ•°ã€ã§åˆ¶å¾¡ã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€æœŸé™ã‚’迎ãˆã‚‹è«‹æ±‚書ã®ç¢ºèªã‚’行ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
-msgid "Degrees"
-msgstr "度"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Show bills due within this many days"
+msgid "Show invoices due within this many days"
+msgstr "ã“ã®æ—¥æ•°ã ã‘å‰ã«ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
#, fuzzy
-msgid "_Save Format"
-msgstr "書å¼ã‚’ä¿å˜(_S)"
+#| msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "ã“ã®æ¬„ã«ã¯æœŸé™ã‚’迎ãˆã‚‹è«‹æ±‚書をGnuCashãŒä½•æ—¥å‰ã«ç¢ºèªã™ã‚‹ã‹ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯ã€Œå‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã€è¨å®šãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã®ã¿åˆ©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
-msgid "_Address:"
-msgstr "使‰€:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr "ビジãƒã‚¹ç”¨ã®è¿½åŠ ã®ãƒ„ールãƒãƒ¼ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’有効ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:44
-msgid "Splits Memo"
-msgstr "スプリット摘è¦"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:244
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è¿½åŠ ã®ä¸€èˆ¬çš„ãªãƒ“ジãƒã‚¹æ©Ÿèƒ½ç”¨ãƒ„ールãƒãƒ¼ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚‚表示ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€ãƒ“ジãƒã‚¹æ©Ÿèƒ½ç”¨ãƒ„ールãƒãƒ¼ãƒœã‚¿ãƒ³ã¯è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:45
-msgid "Splits Amount"
-msgstr "スプリット金é¡"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:261
+msgid "The invoice report to be used for printing."
+msgstr "å°åˆ·ã«ä½¿ã†è«‹æ±‚書帳票ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:46
-msgid "Splits Account"
-msgstr "スプリット勘定科目"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
+msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
+msgstr "請求書ã®å°åˆ·ã«ä½¿ã†å¸³ç¥¨ã®åå‰ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:47
-msgid "Custom format"
-msgstr "カスタム書å¼"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr "æ–°ã—ã„ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§æ–°è¦å¾—æ„先請求書を開ã"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
-msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æ–°è¦å¾—æ„先請求書を新è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€æ–°è¦å¾—æ„先請求書をç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
-msgid "Working..."
-msgstr "処ç†ä¸..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr "複数ã®ã‚¹ãƒ—リットを一ã¤ã«ç´¯è¨ˆã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "四番目ã®ã‚ªãƒ—ション"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€å¾—æ„先請求書ã®è¤‡æ•°ã®é …ç›®ãŒåŒä¸€ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹è³‡é‡‘移動ã®å ´åˆã«ã‚¹ãƒ—リットãŒä¸€ã¤ã«ã¾ã¨ã‚られã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯è¨˜å¸³ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§å¾—æ„先請求書毎ã«ä¸Šæ›¸ãã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"以下ã®äºˆå®šå–引ã¯å‰Šé™¤ã•れãŸå‹˜å®šç§‘目をå‚ç…§ã—ã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ä¿®æ£ã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›"
-"ん。編集ã™ã‚‹ã«ã¯OKをクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:312
+msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
+msgstr "記帳時ã«è‡ªå‹•çš„ã«ä»•入先å‘ã‘æ–‡æ›¸ã‚’ã€æœªè§£æ±ºã®ç¹°ä¸Šã’返済ãŠã‚ˆã³é€†å‘ãã®æ–‡æ›¸ã§æ”¯æ‰•ã†ã‚ˆã†è©¦ã¿ã¾ã™ã€‚ãã®ç¹°ä¸Šã’返済や文書ã¯å½“ç„¶åŒä¸€ã®ä»•入先ã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。逆å‘ãã®æ–‡æ›¸ã¨ã¯ç¬¦å·ãŒé€†ã®æ–‡æ›¸ã®ã“ã¨ã§ã™ã€‚例ãˆã°ä»•入先請求書ã§ã¯ã€ä»•å…¥å…ˆè²¸æ–¹ç¥¨ã‚„è² ã®é‡‘é¡ã®ä»•入先請求書ã¯é€†å‘ãã®æ–‡æ›¸ã¨ã„ãˆã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:271
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:726
-msgid "Daily"
-msgstr "毎日"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
+msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgstr "スタート時ã«ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥é€šçŸ¥ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "隔週"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€GnuCashã®é–‹å§‹æ™‚ã«ã‚‚ã†ã™ã期é™ã‚’迎ãˆã‚‹è«‹æ±‚書ãŒã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’確èªã—ã€é€šçŸ¥ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚「もã†ã™ãã€ã®è¨å®šã¯ã€Œå‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹æ—¥æ•°ã€ã§åˆ¶å¾¡ã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€æœŸé™ã‚’迎ãˆã‚‹è«‹æ±‚書ã®ç¢ºèªã‚’行ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:920
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:295
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:769
-msgid "Yearly"
-msgstr "毎年"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr "ã“ã®æ—¥æ•°ã ã‘å‰ã«ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœŸæ—¥ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
-msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "予定å–引を作æˆ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "ã“ã®æ¬„ã«ã¯æœŸé™ã‚’迎ãˆã‚‹è«‹æ±‚書をGnuCashãŒä½•æ—¥å‰ã«ç¢ºèªã™ã‚‹ã‹ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯ã€Œå‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã€è¨å®šãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã®ã¿åˆ©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
-msgid "Advanced..."
-msgstr "高度ãªè¨å®š..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Index of predefined check format to use"
+msgid "GUID of predefined check format to use"
+msgstr "使用ã™ã‚‹æ—¢å®šç¾©å°åˆ‡æ‰‹æ›¸å¼ã®ç´¢å¼•"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
-msgid "Never End"
-msgstr "無期é™"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
-msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr "日数を指定:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
+msgid "Which check position to print"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
-msgid "1"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "範囲最終日:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
+msgid "Number of checks to print on the first page."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
-msgid "<b>Since Last Run</b>"
-msgstr "<b>å‰å›žèµ·å‹•時以é™</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
+msgid "Date format to use"
+msgstr "使用ã™ã‚‹æ—¥ä»˜æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
-msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "<b>å–引エディターデフォルト</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
-msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "データファイルを開ãã¨ãã«å®Ÿè¡Œ(_R)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
+msgid "Custom date format"
+msgstr "カスタム日付書å¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
-msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "ファイルを開ã„ãŸã¨ãã«\"å‰å›žèµ·å‹•時以é™\"ダイアãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
-msgid "_Show notification window"
-msgstr "通知ウィンドウを表示ã™ã‚‹(_S)"
+#| msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "'date_format' ãŒã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ 日付書å¼ã‚’示ã™ã‚ˆã†ã«è¨å®šã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€å°åˆ·ã•れる日付を生æˆã™ã‚‹éš›ã€ã“ã®å€¤ãŒstrftimeã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ç”¨ã„られã¾ã™ã€‚有効ãªstrftimeæ–‡å—列ã§ã‚れã°ã©ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ã§ã‚‚ã‹ã¾ã„ã¾ã›ã‚“。ã“ã®æ›¸å¼ã«é–¢ã™ã‚‹è©³ç´°ãªæƒ…å ±ã¯ã€\"man 3 strftime\" ã«ã‚ˆã‚Šstrftimeã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’èªã‚“ã§ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
-"is opened."
-msgstr "ファイルを開ã„ãŸã¨ãã«\"å‰å›žèµ·å‹•時以é™\"ダイアãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr "å–å¼•ã‚’è‡ªå‹•ã§æ–°è¦ä½œæˆ(_A)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
-msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "æ–°è¦äºˆå®šå–引ã«å¯¾ã—ã¦'å–å¼•ã‚’è‡ªå‹•ã§æ–°è¦ä½œæˆ'を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
+msgid "Position of payee name"
+msgstr "å—å–人åã®ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
-msgid "Crea_te in advance:"
-msgstr "å‰ã‚‚ã£ã¦ä½œæˆã™ã‚‹(_T):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
-msgid "R_emind in advance:"
-msgstr "å‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹(_E):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
+msgid "Position of date line"
+msgstr "日付行ã®ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr "å–引ãŒä½œæˆã•れるよりã“ã®æ—¥æ•°ã ã‘å‰ã«é€šçŸ¥ã‚’é–‹å§‹ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
-msgid "days"
-msgstr "æ—¥"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹é‡‘é¡ï¼ˆå˜èªžï¼‰ã®ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
-msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr "å–引ã®å®Ÿéš›ã®æ—¥ä»˜ã‚ˆã‚Šã“ã®æ—¥æ•°ã ã‘å‰ã«ãれを作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
-msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr "å–引ãŒä½œæˆã•れるå‰ã«é€šçŸ¥(_N) "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
+msgid "Position of check amount in numbers"
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹é‡‘é¡ï¼ˆæ•°å—)ã®ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
-msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "æ–°è¦äºˆå®šå–引ã«å¯¾ã—ã¦'å–引ãŒä½œæˆã•れるå‰ã«é€šçŸ¥'を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
-msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "予定å–引ã®ç·¨é›†"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of payee name"
+msgid "Position of payee address"
+msgstr "å—å–人åã®ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>åå‰</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
+#, fuzzy
+#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¾Œã®ä½ç½®åº§æ¨™ã‚’å«ã¿ã¾ã™ã€‚数値ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å·¦ä¸Šã®Xã€Y座標ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨é«˜ã•ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>オプション</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of date line"
+msgid "Position of notes line"
+msgstr "日付行ã®ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
-msgid "Create in advance:"
-msgstr "å‰ã‚‚ã£ã¦ä½œæˆã™ã‚‹:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
+#, fuzzy
+#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¾Œã®ä½ç½®åº§æ¨™ã‚’å«ã¿ã¾ã™ã€‚数値ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å·¦ä¸Šã®Xã€Y座標ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨é«˜ã•ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
-msgid "Remind in advance:"
-msgstr "å‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
+msgid "Position of memo line"
+msgstr "摘è¦è¡Œã®ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
-msgid " days"
-msgstr "æ—¥"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-msgid "Create automatically"
-msgstr "自動的ã«ä½œæˆã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
+msgid "Offset for complete check"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
-msgid "Conditional on splits not having variables"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
+msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
-msgid "Notify me when created"
-msgstr "作æˆã•れãŸã‚‰é€šçŸ¥ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rotation"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "回転(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1727
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
+msgid "Number of degrees to rotate the check."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
-msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>繰り返ã—</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of check amount in numbers"
+msgid "Position of split's amount in numbers"
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹é‡‘é¡ï¼ˆæ•°å—)ã®ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
-msgid "Last Occurred: "
-msgstr "å‰å›ž: "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
+#, fuzzy
+#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¾Œã®ä½ç½®åº§æ¨™ã‚’å«ã¿ã¾ã™ã€‚数値ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å·¦ä¸Šã®Xã€Y座標ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨é«˜ã•ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
-msgid "Repeats:"
-msgstr "期間:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of memo line"
+msgid "Position of split's memo line"
+msgstr "摘è¦è¡Œã®ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
-msgid "Forever"
-msgstr "無期é™"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
+#, fuzzy
+#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¾Œã®ä½ç½®åº§æ¨™ã‚’å«ã¿ã¾ã™ã€‚数値ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å·¦ä¸Šã®Xã€Y座標ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨é«˜ã•ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
-msgid "Until:"
-msgstr "終了日:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of date line"
+msgid "Position of split's account line"
+msgstr "日付行ã®ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
-msgid "For:"
-msgstr "繰り返ã—回数:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
+#, fuzzy
+#| msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¾Œã®ä½ç½®åº§æ¨™ã‚’å«ã¿ã¾ã™ã€‚数値ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å·¦ä¸Šã®Xã€Y座標ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨é«˜ã•ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
-msgid "occurrences"
-msgstr "回ã®å…¨ç¹°ã‚Šè¿”ã—回数 "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
+msgid "Print the date format below the date."
+msgstr "日付ã®ä¸‹ã«æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼ã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
-msgid "remaining"
-msgstr "å›žã®æ®‹ã‚Šç¹°ã‚Šè¿”ã—回数"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr "日付ãŒå°åˆ·ã•れるã”ã¨ã«ã€ãã®ç›´ä¸‹ã«Y, M, Dã®æ–‡å—を使ã£ãŸæ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼ã‚’8ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆæ–‡å—ã§å°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56
-msgid "Overview"
-msgstr "概è¦"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
+msgid "The default check printing font"
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹å°åˆ·ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトフォント"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
-msgid "Frequency"
-msgstr "é »åº¦"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:58
-msgid "Template Transaction"
-msgstr "テンプレートå–引"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
+msgid "Print '***' before and after text."
+msgstr "æ–‡å—列ã®å‰å¾Œã« '***' ã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:59
-msgid "Since Last Run..."
-msgstr "å‰å›žèµ·å‹•時以é™..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr "ã“ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã«é€šè²¨ã‚’表示"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:60
-msgid "_Review created transactions"
-msgstr "作æˆã•れãŸå–引を確èª(_R)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:148
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:156
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:164
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5
+msgid "Last pathname used"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
-msgid "Income Tax Information"
-msgstr "ç¨Žé‡‘æƒ…å ±"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
+#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
-msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
-msgstr "<b>税金ID</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
+msgid "Window geometry"
+msgstr "ウィンドウã®ä½ç½®ã¨ã‚µã‚¤ã‚º"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
#, fuzzy
-msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
-msgstr "税金ã®åå‰/税金ã®ç¨®é¡žã‚’変更ã™ã‚‹å ´åˆã«ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„"
+#| msgid "The width and size of the window when it was last closed."
+msgid "The position of paned window when it was last closed."
+msgstr "最後ã«é–‰ã˜ãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨ã‚µã‚¤ã‚ºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15
-msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>勘定科目(_A)</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:182
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of check on page"
+msgid "Position of the horizontal pane divider."
+msgstr "ページ内ã®å°åˆ‡æ‰‹ã®ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
-msgid "_Income"
-msgstr "åŽç›Š(_I)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
-msgid "_Expense"
-msgstr "費用(_E)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:187
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of the summary bar"
+msgid "Position of the vertical pane divider."
+msgstr "サマリーãƒãƒ¼ã®ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
-msgid "_Asset"
-msgstr "資産(_A)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:202
+msgid "Show the new user window"
+msgstr "æ–°è¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ä½œæˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ã"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
-msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "è² å‚µ/純資産(_L)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æ–°è¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16
-msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "é¸æŠžæ¸ˆã®å‹˜å®šç§‘ç›®:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
+msgid "New hierarchy window on \"New File\""
+msgstr "\"ファイルを新è¦ä½œæˆ\"æ™‚ã«æ–°è¦å‹˜å®šç›®éšŽå±¤ä½œæˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ã"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18
-msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "åå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž(_S)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr "æ¤œç´¢çµæžœã®ä»¶æ•°ãŒã“れより少ãªã„å ´åˆã€'æ–°è¦æ¤œç´¢'をデフォルトã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
-msgid "<b>Account Tax Information</b>"
-msgstr "<b>勘定科目ã®ç¨Žé‡‘æƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
+msgid "Enable SKIP transaction action"
+msgstr "å–引スã‚ップアクションを有効ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
-msgid "Tax _Related"
-msgstr "税金関連勘定科目(_R)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:316
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "å–引ã®ä¸€è‡´å‡¦ç†ã§ã‚¹ã‚ップ動作を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ä¸€è‡´å‡¦ç†ã®ã‚¹ã‚³ã‚¢ãŒé»„色ゾーン (è‡ªå‹•è¿½åŠ ã®é–¾å€¤ã‚ˆã‚Šä¸Šã ãŒã€è‡ªå‹•清算ã®é–¾å€¤ã‚ˆã‚Šä¸‹) ã®å–引ã¯ãƒ‡ãƒ•ォルトã§ã‚¹ã‚ップã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
-msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr "<b>_TXFカテゴリー</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable UPDATE match action"
+msgstr "一致アクションã®ç·¨é›†ã‚’有効ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
-msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr "<b>æ”¯æ‰•è€…åæƒ…å ±æº</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:336
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgstr "å–引ã®ä¸€è‡´å‡¦ç†ã§æ›´æ–°ãŠã‚ˆã³ç…§åˆå‹•作を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ä¸€è‡´å‡¦ç†ã®ã‚¹ã‚³ã‚¢ãŒè‡ªå‹•清算ã®é–¾å€¤ã‚ˆã‚Šä¸Šã§ã€æ—¥ä»˜ã¾ãŸã¯é‡‘é¡ãŒç•°ãªã‚‹æ—¢å˜ã®å–引ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§æ›´æ–°ãŠã‚ˆã³æ¸…ç®—ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:21
-msgid "C_urrent Account"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å‹˜å®šç§‘ç›®(_U)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr "ベイズã®ä¸€è‡´å‡¦ç†ã‚’使用ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:22
-msgid "_Parent Account"
-msgstr "親勘定科目(_P)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã•れãŸå–引を既å˜ã®å–引ã«ãƒžãƒƒãƒã•ã›ã‚‹éš›ã€ãƒ™ã‚¤ã‚¸ã‚¢ãƒ³ãƒžãƒƒãƒãƒ³ã‚°ã‚’利用ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã¯ã€å˜ç´”ãªãƒ«ãƒ¼ãƒ«ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã®ãƒžãƒƒãƒãƒ³ã‚°æ©Ÿæ§‹ã‚’用ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:23
-msgid "<b>Copy Number</b>"
-msgstr "<b>部数</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
+msgid "Minimum score to be displayed"
+msgstr "表示対象ã¨ã™ã‚‹æœ€å°ã‚¹ã‚³ã‚¢"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Association Dialog"
-msgstr "<b>æ–°è¦å–å¼•æƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Sort Association"
-msgstr "èª¬æ˜Žé †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr "ã“ã®ã‚¹ã‚³ã‚¢æœªæº€ã®å–å¼•ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:3
-msgid "_Locate Association"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "All Transaction Associations"
-msgstr "<b>æ–°è¦å–å¼•æƒ…å ±</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Association"
-msgstr "アクション"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Available ?"
-msgstr "請求å¯èƒ½?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr "ã“ã®ã‚¹ã‚³ã‚¢æœªæº€ã®å–引をクリアã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:9
-msgid ""
-" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
-"Description column or Association column to open the Association"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
-msgid "Vendor Number: "
-msgstr "仕入先番å·: "
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
-msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr "仕入先ã®ID番å·ã§ã™ã€‚空白ã®å ´åˆã¯é©åˆ‡ãªç•ªå·ãŒè‡ªå‹•çš„ã«é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-msgid "Tax Included:"
-msgstr "税込:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+msgstr "ã‚ãªãŸã®åœ°åŸŸã§ã®ATM利用料金ã®ä¸Šé™"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:21
-msgid "Tax Table:"
-msgstr "税é¡è¡¨:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "地域ã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã€ï¼ˆé‡‘èžæ©Ÿé–¢ã«å±žã•ãªã„)商用ATMãŒã‚³ãƒ³ãƒ“ニエンスストアã®ã‚ˆã†ãªå ´æ‰€ã«è¨ç½®ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã®ATMã¯åˆ©ç”¨æ–™é‡‘を別ã®å–引ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ãŸã‚Šæ¯Žæœˆã®éŠ€è¡Œåˆ©ç”¨æ–™é‡‘ã¨ã—ãŸã‚Šã›ãšã€é‡‘é¡ã«ç›´æŽ¥åŠ ç®—ã—ã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€10,000円を引ã出ã™ã¨ã€10,105円+相互利用手数料ãŒå£åº§ã‹ã‚‰å¼•ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—ã“れを手動ã§10,000円ã¨ã—ã¦å…¥åŠ›ã—ãŸã¨ã™ã‚‹ã¨ã€é‡‘é¡ãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“。ã“ã®ã‚ˆã†ãªå–引を一致ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã€ã“ã®å€¤ã‚’ã‚ãªãŸã®åœ°åŸŸã§ã®æœ€å¤§é™ã®åˆ©ç”¨æ–™é‡‘ã«ï¼ˆã‚ãªãŸã®åœ°åŸŸã®é€šè²¨ã§ï¼‰è¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:467
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:502
-msgid "Payment Information"
-msgstr "æ”¯æ‰•æƒ…å ±"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:525
+msgid "Automatically create new commodities"
+msgstr "æ–°è¦å•†å“を自動的ã«ä½œæˆã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
-msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "予算ã®å€¤ã‚’見ç©ã‚‚ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:531
+msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆä¸ã«æœªçŸ¥ã®å•†å“ãŒå˜åœ¨ã—ãŸå ´åˆã«è‡ªå‹•çš„ã«å•†å“を作æˆã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã¯ã€æœªçŸ¥ã®å•†å“を見ã¤ã‘ã‚‹ãŸã³ã«ã©ã†ã™ã‚‹ã‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«å°‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr "GnuCashãŒéŽåŽ»ã®å–引ã‹ã‚‰ã€é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®äºˆç®—é¡ã‚’見ç©ã‚‚りをã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the reconciled date?"
+msgid "Display or hide reconciled matches"
+msgstr "ç…§åˆæ—¥ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
-msgid "Significant Digits:"
-msgstr "有効数å—:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
+msgid "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
-msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr "数値ã®ä¸¸ã‚ã‚’è¡Œã†æ™‚ã«ç¶æŒã™ã‚‹ä¸Šä½ã®æ¡æ•°ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
+msgid "Default QIF transaction status"
+msgstr "デフォルト㮠QIF å–引状態"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
-msgid "Budget Name:"
-msgstr "予算å:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16
+msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
-msgid "Number of Periods:"
-msgstr "期間数:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:54
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
+msgstr "QIFファイルã§çŠ¶æ…‹ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ãªã„時ã€å–å¼•ã‚’ç…§åˆæ¸ˆã¨ã—ã¦ãƒžãƒ¼ã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
-msgid "Budget Period:"
-msgstr "予算期間:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
+msgid "Show documentation"
+msgstr "ドã‚ュメントを表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
-msgid "Budget List"
-msgstr "予算一覧"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
+msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
+msgstr "QIFインãƒãƒ¼ãƒˆã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã§è§£èª¬æ–‡æ›¸ã®ã¿ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
-msgid "Close the Budget List"
-msgstr "予算一覧を閉ã˜ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
+msgid "Pre-select cleared transactions"
+msgstr "清算済ã¿ã®å–引を事å‰ã«é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:17
-msgid "Create a New Budget"
-msgstr "予算を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è¨˜éŒ²ç°¿ã§æ¸…算済ã¿ã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ã•れãŸã™ã¹ã¦ã®å–引ã¯ã€é¸æŠžæ¸ˆã¿ã®çŠ¶æ…‹ã§ç…§åˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€åˆæœŸçŠ¶æ…‹ã§é¸æŠžã•れるå–引ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:299
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
-msgid "_Open"
-msgstr "é–‹ã"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
+msgid "Prompt for interest charges"
+msgstr "åˆ©åæ‰‹æ•°æ–™ã®å…¥åŠ›ã‚’æ±‚ã‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:19
-msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸäºˆç®—ã‚’é–‹ã"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2122
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "手数料や利åã®æ”¯æ‰•ã„ãŒè¡Œã‚れる勘定科目を照åˆã™ã‚‹å‰ã«ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«åˆ©åや手数料ã®å…¥åŠ›ã‚’ä¿ƒã—ã¾ã™ã€‚ç¾åœ¨ã¯éŠ€è¡Œã€ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã€æŠ•資信託ã€è³‡ç”£ã€å£²æŽ›é‡‘ãŠã‚ˆã³è²·æŽ›é‡‘勘定科目ã®ã¿ã§æœ‰åйã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:21
-msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸäºˆç®—を削除ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
+msgid "Prompt for credit card payment"
+msgstr "クレジットカード支払ã®å…¥åŠ›ã‚’æ±‚ã‚ã‚‹"
-#. Duplicate Transaction Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:56
-msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "å–引を複製"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰å‹˜å®šç§‘目を照åˆã—ãŸå¾Œã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰æ”¯æ‰•を入力ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æ±‚ã‚ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€å…¥åŠ›ã¯æ±‚ã‚られã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57
-msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "<b>æ–°è¦å–å¼•æƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "ç…§åˆæ—¥ã‚’ã„ã¤ã‚‚今日ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:59
-msgid "_Number:"
-msgstr "番å·(_N):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ç…§åˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ã„ãŸã¨ãã€å‰å›žã®ç…§åˆã«é–¢ä¿‚ãªãè¨ˆç®—æ›¸ã®æ—¥ä»˜ã‚’本日ã«è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Filter register by... Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
-msgid "Filter register by..."
-msgstr "記録簿をフィルター"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
+#, fuzzy
+msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgstr "ファイルを開ãã¨ãã«ã€Œå‰å›žèµ·å‹•時以é™ã€ã®å‡¦ç†ã‚’実行ã™ã‚‹ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Filter By Dialog, Date Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20
-msgid "Show _All"
-msgstr "ã™ã¹ã¦è¡¨ç¤º(_A)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
+#, fuzzy
+#| msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯ã€äºˆå®šå–引ã®ã€Œå‰å›žèµ·å‹•時以é™ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルを開ã„ãŸæ™‚ã«è‡ªå‹•çš„ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚ã“れ㯠GnuCash ã‚’é–‹å§‹ã—ãŸæ™‚ã®æœ€åˆã«é–‹ãデータファイルもå«ã¿ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒé–‹ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯é–‹ã‹ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21
-msgid "Select Range:"
-msgstr "ç¯„å›²é¸æŠž:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
+msgstr "ファイルを開ãã¨ãã«ã€Œå‰å›žèµ·å‹•時以é™ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹ã€‚"
-#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22
-msgid "Start:"
-msgstr "ç¯„å›²å…ˆé æ—¥:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
+#, fuzzy
+#| msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯ã€äºˆå®šå–引ã®ã€Œå‰å›žèµ·å‹•時以é™ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルを開ã„ãŸæ™‚ã«è‡ªå‹•çš„ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚ã“れ㯠GnuCash ã‚’é–‹å§‹ã—ãŸæ™‚ã®æœ€åˆã«é–‹ãデータファイルもå«ã¿ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒé–‹ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯é–‹ã‹ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23
-msgid "_Earliest"
-msgstr "指定ãªã—(_E)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+msgstr "デフォルト㧠\"自動生æˆ\" フラグをセットã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
-msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "æ—¥ä»˜ã‚’é¸æŠž(_S):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æ–°è¦ä½œæˆã•れãŸäºˆå®šå–引ã¯ã€Œè‡ªå‹•作æˆã€ãƒ•ラグãŒãƒ‡ãƒ•ォルトã§çœŸã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ユーザーã¯å–å¼•ä½œæˆæ™‚ã€ã¾ãŸã¯å¾Œã§äºˆå®šå–引ã®ã“ã®ãƒ•ラグを変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25
-msgid "Toda_y"
-msgstr "本日(_Y)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr "何日å‰ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€šçŸ¥ã‚’行ã†ã‹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26
-msgid "_Latest"
-msgstr "指定ãªã—(_L)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:47
+msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+msgstr "デフォルト㧠\"通知\" フラグをセットã™ã‚‹"
-#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
-msgid "End:"
-msgstr "範囲最終日:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
+#, fuzzy
+#| msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æ–°è¦ä½œæˆã•れãŸäºˆå®šå–引ã¯ã€Œé€šçŸ¥ã€ãƒ•ラグãŒãƒ‡ãƒ•ォルトã§çœŸã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ユーザーã¯å–å¼•ä½œæˆæ™‚ã€ã¾ãŸã¯å¾Œã§äºˆå®šå–引ã®ã“ã®ãƒ•ラグを変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯è‡ªå‹•生æˆãŒçœŸã®å ´åˆã®ã¿æ„味をæŒã¡ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28
-msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "æ—¥ä»˜ã‚’é¸æŠž(_H):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+msgid "How many days in advance to remind the user."
+msgstr "何日å‰ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€šçŸ¥ã‚’行ã†ã‹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29
-msgid "_Today"
-msgstr "本日(_T)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6
+msgid "The next tip to show."
+msgstr "次ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ãƒ’ント。"
-#. Filter By Dialog, State Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
-msgid "_Unreconciled"
-msgstr "未照åˆ(_U)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+msgstr "GnuCash起動時ã«ã€Œä»Šæ—¥ã®ãƒ’ントã€ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
-msgid "_Reconciled"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆ(_R)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "GnuCash起動時ã«ã€Œä»Šæ—¥ã®ãƒ’ントã€ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã¯ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒè¡¨ç¤ºã•れã€é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã¯è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
-msgid "C_leared"
-msgstr "清算済(_L)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292
+msgid "Alpha Vantage API key"
+msgstr "Alpha Vantage ã® API ã‚ー"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
-msgid "_Voided"
-msgstr "無効化(_V)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3303
+msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+msgstr "Alphavantage ã‹ã‚‰ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã“ã®ã‚ーをè¨å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã‚ー㯠Alpha Vantage ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
-msgid "_Frozen"
-msgstr "å‡çµæ¸ˆ(_F)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
+msgid "The version of these settings"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
-msgid "Select _All"
-msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠž(_A)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11
+msgid "This is used internally to determine whether some preferences may need conversion when switching to a newer version of GnuCash."
+msgstr ""
-#. Filter By Dialog, below tabs
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
-msgid "Sa_ve Filter"
-msgstr "フィルターをä¿å˜ã™ã‚‹(_V)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr "ウィンドウã®ã‚µã‚¤ã‚ºã¨ä½ç½®ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:61
-msgid "Void Transaction"
-msgstr "å–引ã®ç„¡åŠ¹åŒ–"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€å„ダイアãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®ã‚µã‚¤ã‚ºã¨ä½ç½®ãŒä¿å˜ã•れã¾ã™ã€‚サイズã¨ä½ç½®ã¯GnuCashを終了ã—ãŸæ™‚ã«ã‚‚記憶ã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€ã‚µã‚¤ã‚ºã¨ä½ç½®ã¯ä¿å˜ã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:28
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:62
-msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "å–引無効化ã®ç†ç”±:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr "勘定科目åé–“ã®åŒºåˆ‡ã‚Šã¨ã—ã¦ä½¿ã†æ–‡å—"
-#. Sort register by Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
-msgid "Sort register by..."
-msgstr "記録簿をソート..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
+#, fuzzy
+#| msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "勘定科目ã®è¦ç´ 間を区切るãŸã‚ã«ç”¨ã„ã‚‹æ–‡å—ã§ã™ã€‚英数å—以外ã®å˜ä¸€ã®æ–‡å—ã‹ã€\"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\", \"period\" ã®ã„ãšã‚Œã‹ã®æ–‡å—åˆ—ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
-msgid "_Standard Order"
-msgstr "標準ã®é †åº(_S)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgid "Transaction Associations head path"
+msgstr "<b>æ–°è¦å–å¼•æƒ…å ±</b>"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
-msgid "Keep normal account order."
-msgstr "標準ã®å‹˜å®šç§‘ç›®é †ã‚’ç¶æŒã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
+msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:820
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:871
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:161
-msgid "Sort by date."
-msgstr "æ—¥ä»˜é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
+msgid "Compress the data file"
+msgstr "データファイルを圧縮ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
-msgid "Sort by the date of entry."
-msgstr "å…¥åŠ›æ—¥ä»˜é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
+msgstr "データファイルを書ã込む際ã«åœ§ç¸®ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
-msgid "S_tatement Date"
-msgstr "計算書発行日(_T)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35
+msgid "Show auto-save explanation"
+msgstr "自動ä¿å˜ã®èª¬æ˜Žã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
-msgid ""
-"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
-msgstr "è¨ˆç®—æ›¸ç™ºè¡Œæ—¥é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™(未照åˆé …ç›®ã¯æœ€å¾Œã«ãªã‚Šã¾ã™)。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€GnuCashã¯æœ€åˆã«è‡ªå‹•ä¿å˜ãŒå®Ÿè¡Œã•れる際ã«è‡ªå‹•ä¿å˜æ©Ÿèƒ½ã«ã¤ã„ã¦èª¬æ˜Žã™ã‚‹ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€èª¬æ˜Žã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
-msgid "Num_ber"
-msgstr "番å·(_B)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
+msgid "Auto-save time interval"
+msgstr "自動ä¿å˜é–“éš”"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
-msgid "Sort by number."
-msgstr "番å·é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1500
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルを自動ä¿å˜ã™ã‚‹åˆ†å˜ä½ã®å€¤ã§ã™ã€‚0ã«è¨å®šã—ãŸå ´åˆã€è‡ªå‹•ä¿å˜ã¯è¡Œã‚れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
-msgid "Amo_unt"
-msgstr "金é¡(_U)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
+msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
+msgstr "ファイルを閉ã˜ã‚‹æ™‚ã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã®è³ªå•ã«å¯¾ã™ã‚‹ã‚¿ã‚¤ãƒ アウトを有効ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:840
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:891
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:204
-msgid "Sort by amount."
-msgstr "金é¡é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1623
+msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ãƒ•ァイルを閉ã˜ã‚‹æ™‚ã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã‹ã®è³ªå•ã¯å›žç”を制é™ã—ãŸç§’æ•°ã¾ã§ã—ã‹å¾…ã¡ã¾ã›ã‚“。利用者ãŒã“ã®æ™‚間内ã«å›žç”ã‚’ã—ãªã„ã¨ã€å¤‰æ›´ã¯è‡ªå‹•çš„ã«ä¿å˜ã•れã€è³ªå•ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¯é–‰ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
-msgid "_Memo"
-msgstr "摘è¦(_M)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
+msgid "Time to wait for answer"
+msgstr "回ç”ã‚’å¾…ã¤æ™‚é–“"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:856
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:903
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:236
-msgid "Sort by memo."
-msgstr "摘è¦é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1659
+msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
+msgstr "ファイルを閉ã˜ã‚‹æ™‚ã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã®è³ªå•ãŒé–‰ã˜ã‚‰ã‚Œã€ãƒ•ァイルãŒè‡ªå‹•ä¿å˜ã•れるã¾ã§ã®ç§’æ•°ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:844
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:895
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:210
-msgid "Sort by description."
-msgstr "èª¬æ˜Žé †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "è² ã®é‡‘é¡ã‚’赤色ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
-msgid "_Action"
-msgstr "アクション(_A)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr "自動的ã«å°æ•°ç‚¹ã‚’挿入ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
-msgid "Sort by action field."
-msgstr "ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³æ¬„é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ã¯å…¥åŠ›ã—ãŸæ•°å€¤ã«å°æ•°éƒ¨ãŒãªã‘れã°GnuCashãŒè‡ªå‹•çš„ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€å…¥åŠ›ã—ãŸæ•°å€¤ã¯å¤‰æ›´ã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
-msgid "_Notes"
-msgstr "備考(_N)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr "å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã«è‡ªå‹•ä»˜åŠ ã•ã‚Œã‚‹æ¡æ•°"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
-msgid "Sort by notes field."
-msgstr "å‚™è€ƒæ¬„é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "ã“ã®æ¬„ã¯å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã«è‡ªå‹•ã§æŒ¿å…¥ã•ã‚Œã‚‹æ¡æ•°ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
-msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †åºã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹(_V)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
+msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
-msgid "Save the sort order for this register."
-msgstr "ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †åºã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375
+msgid "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be exactly represented as a decimal."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€GnuCash ã¯ä¾¡æ ¼ã‚’å¿…è¦ã«å¿œã˜ä¸¸ã‚ã¦å°æ•°ç‚¹ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚通常ã¯ã€å°æ•°éƒ¨åˆ†ãŒæ£ç¢ºãª 10 進数ã§è¡¨ç¾ã§ããªã„å ´åˆã€å޳坆ãªåˆ†æ•°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Reverse Order"
-msgstr "é€†é †"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
+msgid "Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) has run successfully."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:54
-msgid "Sort in descending order."
-msgstr "ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †åºã‚’逆ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
+msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "_Transaction Number:"
-msgstr "å–引仕訳帳(_T)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568
+msgid "Do not create log/backup files."
+msgstr "ãƒã‚°/ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルを作æˆã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:3
-msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
-msgstr "<b>è‡ªå‹•æ¸…ç®—æƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
+msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
-msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "期末残高(_E):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1587
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "ã“ã®æ—¥æ•°ä»¥ä¸Šã®å¤ã„ãƒã‚°/ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルを削除ã—ã¾ã™ã€‚0ã«è¨å®šã—ãŸå ´åˆã¯å‰Šé™¤ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>ç…§åˆæƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1606
+msgid "Do not delete log/backup files."
+msgstr "ãƒã‚°/ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルを削除ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
-msgid "Statement _Date:"
-msgstr "計算書発行日(_D):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
+msgstr "ã“ã®æ—¥æ•°ä»¥ä¸Šã®å¤ã„ãƒã‚°/ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルを削除ã™ã‚‹ï¼ˆ0=削除ã—ãªã„)"
-#. starting balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1833
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1872
-msgid "Starting Balance:"
-msgstr "期首残高:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
-msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "å勘定科目をå«ã‚ã‚‹(_S)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:500
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "ã©ã®å‹˜å®šç§‘目もæ£è² ã‚’å転ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:8
-msgid ""
-"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
-"same commodity as this one."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:802
-msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "利払ã„ã®å…¥åŠ›(_I)..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:520
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ãƒ»è²·æŽ›é‡‘ãƒ»è² å‚µãƒ»ç´”è³‡ç”£ãƒ»åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®ã®è²¸å€Ÿæ®‹é«˜ã®æ£è² ã‚’å転ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
-#. in the header row of the register. Please only
-#. translate the portion after the ':' and
-#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:394
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-msgid "Reconciled:R"
-msgstr "Reconciled:ç…§åˆ"
-
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:163
-msgid "You have not selected an owner"
-msgstr "æ‰€æœ‰è€…ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:258
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:189
-msgid "is"
-msgstr "ãŒå³ã®æ¡ä»¶ã‚’満ãŸã™"
-
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:259
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:190
-msgid "is not"
-msgstr "ãŒå³ã®æ¡ä»¶ã‚’満ãŸã•ãªã„"
-
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:105
-#, c-format
-msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:165
-#, c-format
-msgid "Transaction with no Accounts: %s"
-msgstr "勘定科目ã®ãªã„å–引: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:540
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘ç›®ã®è²¸å€Ÿæ®‹é«˜ã®æ£è² ã‚’å転ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:181
-#, c-format
-msgid "Unsupported entity type: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
+msgid "Use account colors in the account hierarchy"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:218
-#, c-format
-msgid "No such price: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
+msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
msgstr ""
-#. Business options
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:429 ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:320
-msgid "Business"
-msgstr "ビジãƒã‚¹"
-
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
#, fuzzy
-msgid "Searching for splits to clear ..."
-msgstr "検索方法: "
+#| msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
+msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
+msgstr "表内ã®å„勘定科目を記録簿ウィンドウã¸ã®ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
-msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
+msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "利åã«0(ゼãƒ)を指定ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr "æ£å¼ãªå‹˜å®šç§‘目ラベルを使ã†"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:456
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:491
-msgid "Interest Payment"
-msgstr "利払ã„"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ä¸Šã®ãƒ•ィールドを指定ã™ã‚‹ã®ã«ã€æ£å¼ãªå‹˜å®šç§‘目ラベルã§ã‚る「借方ã€ã¨ã€Œè²¸æ–¹ã€ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€å¢—åŠ /減少ã€\"入金\"/\"出金\"ã®ã‚ˆã†ãªéžå…¬å¼ãªãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:494
-msgid "Interest Charge"
-msgstr "利å・手数料"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr "å„タブã«ã€Œé–‰ã˜ã‚‹ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:477
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
-msgid "Payment From"
-msgstr "支払元"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€\"é–‰ã˜ã‚‹\"ボタンãŒã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã™ã¹ã¦ã®ã‚¿ãƒ–ã«è¡¨ç¤ºã•れã€ãã®ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€\"é–‰ã˜ã‚‹\"ボタンã¯ã‚¿ãƒ–ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。ã“ã®è¨å®šã«ã‹ã‹ã‚らãšãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …ç›®ã¾ãŸã¯ãƒ„ールãƒãƒ¼ã®\"é–‰ã˜ã‚‹\"ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:483
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:493
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:518
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:528
-msgid "Reconcile Account"
-msgstr "ç…§åˆã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
+msgid "Width of notebook tabs"
+msgstr "タブã®å¹…"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:498
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
-msgid "Payment To"
-msgstr "利å・手数料を支払ã†å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "ã“ã®æ¬„ã¯ã‚¿ãƒ–ã®æœ€å¤§å¹…を指定ã—ã¾ã™ã€‚テã‚スト㮠(ãŠãŠã‚ˆãã®) é•·ã•ãŒã“ã®å€¤ã‚ˆã‚Šå¤§ãã„å ´åˆã€ã‚¿ãƒ–æ–‡å—列ã®ä¸é–“ãŒå‰Šé™¤ã•れçœç•¥ç¬¦å·ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:546
-msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
-msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã¯è‡ªå‹•利払ã„入力を行ã‚ãªã„"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "システムãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã®é€šè²¨ã‚’æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:512
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:547
-msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
-msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã¯åˆ©å・手数料ã®è‡ªå‹•入力をã—ãªã„"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:768
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:804
-msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr "利å・手数料を入力(I)..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "指定ã—ãŸé€šè²¨ã‚’æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1073
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1109
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
-msgid "Debits"
-msgstr "借方"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä½¿ã†ãƒ‡ãƒ•ォルトã®é€šè²¨"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1083
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1119
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
-msgid "Credits"
-msgstr "貸方"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1277
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1313
-msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-msgstr "本当ã«é¸æŠžã—ãŸå–引を削除ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr "24時間形å¼ã‚’使ã†"
-#. statement date title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1823
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1862
-msgid "Statement Date:"
-msgstr "計算書発行日:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€24時間形å¼ã‚’使ã„ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€12時間形å¼ã‚’使ã„ã¾ã™ã€‚"
-#. ending balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1843
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1882
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "期末残高:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
+msgid "Date format choice"
+msgstr "日付書å¼ã®é¸æŠž"
-#. reconciled balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1853
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1892
-msgid "Reconciled Balance:"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã®æ®‹é«˜:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "ã“ã®è¨å®šã§ã¯ GnuCash ã§ã©ã®ã‚ˆã†ã«æ—¥ä»˜ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžè‚¢ã¯ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«è¨å®šå½¢å¼ã‚’使用ã™ã‚‹ã€Œãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã€ã€ãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘å½¢å¼ã®ã€Œãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘ã€ã€ISO 8601標準形å¼ã®ã€ŒISOã€ã€è‹±å›½å½¢å¼ã®ã€Œè‹±å›½ã€ã€ãŠã‚ˆã³ç±³å›½å½¢å¼ã®ã€Œç±³å›½ã€ã§ã™ã€‚"
-#. difference title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1863
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1902
-msgid "Difference:"
-msgstr "差分:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:982
+msgid "In the current calendar year"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æš¦ã®ä¸Šã§ã®å¹´ã‚’使用ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1952
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1991
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
-msgstr "ã“ã®ç…§åˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚本当ã«ã‚ャンセルã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2070
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2109
-msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr "勘定科目ã®è²¸å€ŸãŒåˆã„ã¾ã›ã‚“。本当ã«çµ‚了ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
+msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2127
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2166
-msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
-msgstr "ã“ã®ç…§åˆã‚’延期ã—ã¦ã€å¾Œã§å®Œäº†ã•ã›ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
+msgid "Maximum number of months to go back."
+msgstr "éŽåŽ»ã«é¡ã£ã¦ã»ã—ã„æœ€å¤§ã®æœˆæ•°ã§ã™ã€‚"
-#. Toplevel
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2165
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2204
-msgid "_Reconcile"
-msgstr "ç…§åˆ(_R)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1009
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr "日付ã¯ã€ç¾åœ¨ã®æ—¥ä»˜ã«è¿‘ã„ã‚‚ã®ã¨ã—ã¦ã€å¹´ãŒè£œå®Œã•れã¾ã™ã€‚日付を補完ã™ã‚‹ã¨ãã«é¡ã£ã¦ã»ã—ã„æœ€å¤§ã®æœˆæ•°ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2205
-msgid "_Account"
-msgstr "勘定科目(_A)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgid "Show Horizontal Grid Lines"
+msgstr "è¨˜éŒ²ç°¿ã«æ¨ªç½«ç·šã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2212
-msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "ç…§åˆæƒ…å ±(_R)..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
+#, fuzzy
+#| msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgid "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no horizontal grid lines will be shown."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€èµ·å‹•時ã«ã‚¹ãƒ—ラッシュスクリーンãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€èµ·å‹•時ã«ã‚¹ãƒ—ラッシュスクリーンãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2213
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr "計算書発行日や期末残高をå«ã‚€ç…§åˆæƒ…å ±ã‚’å¤‰æ›´ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Show vertical borders in a register"
+msgid "Show Vertical Grid Lines"
+msgstr "記録簿ã«ç¸¦ç½«ç·šã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2218
-msgid "_Finish"
-msgstr "終了(_F)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
+#, fuzzy
+#| msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgid "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no vertical grid lines will be shown."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€èµ·å‹•時ã«ã‚¹ãƒ—ラッシュスクリーンãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€èµ·å‹•時ã«ã‚¹ãƒ—ラッシュスクリーンãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2219
-msgid "Finish the reconciliation of this account"
-msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ç…§åˆã‚’終了ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "スプラッシュスクリーンを表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
-msgid "_Postpone"
-msgstr "延期(_P)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€èµ·å‹•時ã«ã‚¹ãƒ—ラッシュスクリーンãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€èµ·å‹•時ã«ã‚¹ãƒ—ラッシュスクリーンãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
-msgid "Postpone the reconciliation of this account"
-msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ç…§åˆã‚’延期ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3014
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "タブをウィンドウã®ä¸Šéƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2229
-msgid "Cancel the reconciliation of this account"
-msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ç…§åˆã‚’䏿¢ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2236
-msgid "_Open Account"
-msgstr "勘定科目を開ã(_O)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3034
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "タブをウィンドウã®ä¸‹éƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2237
-msgid "Open the account"
-msgstr "勘定科目を開ã"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3054
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "タブをウィンドウã®å·¦å´ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2241
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "勘定科目ã®ç·¨é›†(_E)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3074
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "タブをウィンドウã®å³å´ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2242
-msgid "Edit the main account for this register"
-msgstr "ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã®ä¸»å‹˜å®šç§‘目を編集ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3107
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+msgstr "サマリーãƒãƒ¼ã‚’ページã®ä¸Šéƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Actions menu
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2212
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2251
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
-msgid "_Check & Repair"
-msgstr "検査・修復(_C)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2221
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2260
-msgid "_Balance"
-msgstr "残高調整(_B)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3127
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
+msgstr "サマリーãƒãƒ¼ã‚’ページã®ä¸‹éƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2222
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2261
-msgid "Add a new balancing entry to the account"
-msgstr "勘定科目ã«é‡£ã‚Šåˆã„ã‚’ã¨ã‚‹ãŸã‚ã®å–引を新è¦è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2971
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgstr "タブを閉ã˜ãŸã¨ãã€ç›´è¿‘ã«é–‹ã„ã¦ã„ãŸã‚¿ãƒ–ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2266
-msgid "Edit the current transaction"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引を編集ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã«æœ€å¾Œã«è¡¨ç¤ºã—ã¦ã„ãŸã‚¿ãƒ–ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã«å·¦å´ã®ã‚¿ãƒ–ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2271
-msgid "Delete the selected transaction"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引を削除ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1160
+msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
+msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ–°è¦ä½œæˆæ™‚ã«ã€è¨˜éŒ²ç°¿ãƒ»å¸³ç¥¨ã§ã‚¹ãƒ—リット㮠\"アクション\" 欄を \"番å·\" 欄ã®ä»£ã‚りã¨ã—ã¦ä½¿ã†å¸³ç°¿ã‚ªãƒ—ションをè¨å®šã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2236
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
-#, fuzzy
-msgid "_Reconcile Selection"
-msgstr "ç…§åˆã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1166
+msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æ–°è¦ä½œæˆã™ã‚‹ãƒ•ァイルã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã®å¸³ç°¿ã‚ªãƒ—ションã¨ã—ã¦ã€è¨˜éŒ²ç°¿ã® '番å·' セルã¯ã‚¹ãƒ—リット㮠'アクション' 欄を表示・更新ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã€ã¾ãŸå–引㮠'番å·' 欄㯠2 行モードã§ã® 2 行目ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ (ãã—㦠1 行モードã§ã¯éžè¡¨ç¤ºã«ã™ã‚‹) よã†ã«è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€æ–°è¦ä½œæˆã™ã‚‹ãƒ•ァイルã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã®å¸³ç°¿ã‚ªãƒ—ションã¨ã—ã¦ã€è¨˜éŒ²ç°¿ã® '番å·' セルã¯å–引㮠'番å·' 欄を表示・更新ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2276
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
#, fuzzy
-msgid "Reconcile the selected transactions"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引を削除ã™ã‚‹"
+#| msgid "Color the register as specified by the system theme"
+msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
+msgstr "記録簿ã®è‰²ã‚’ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãƒ†ãƒ¼ãƒžã§æŒ‡å®šã•れã¦ã„る色ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2241
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
-#, fuzzy
-msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "ç…§åˆè§£é™¤(_U)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
+msgid "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
-#, fuzzy
-msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引を削除ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
+msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2250
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2289
-msgid "Open the GnuCash help window"
-msgstr "GnuCashã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ウィンドウを開ã"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
+msgid "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be removed in a future version."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:236
-msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "リストã‹ã‚‰é …ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+msgstr "\"Enter\" ã‚ーã§è¨˜éŒ²ç°¿ã®ä¸€ç•ªä¸‹ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:349
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
-msgid "Select"
-msgstr "é¸æŠž"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€'Enter'を押ã—ãŸéš›ã«è¨˜éŒ²ç°¿ã®æœ€ä¸‹è¡Œã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€'Enter'を押ã—ãŸéš›ã«ä¸€ã¤ä¸‹ã®å–引行ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "注文ID"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr "入力ä¸ã€å‹˜å®šç§‘目やアクションã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’自動的ã«å‰é¢ã«å‡ºã™"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
-#, fuzzy
-msgid "New Transaction"
-msgstr "å–引"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
+msgstr "記憶ã•れãŸå–引ãŒè‡ªå‹•入力ã•れãŸã¨ãã«è³‡é‡‘移動欄ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-# å–引ã®ã‚¹ãƒ—リットã§ã™
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1124
-#, fuzzy
-msgid "New Split"
-msgstr "スプリット"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
+msgstr ""
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1134
-msgid ""
-"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-"invoice, transaction, split,...)|New item"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
+msgid "Create a new window for each new register"
+msgstr "æ–°ã—ã„記録簿ã”ã¨ã«æ–°ã—ã„ウィンドウを作æˆã™ã‚‹"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æ–°è¦è¨˜éŒ²ç°¿ã‚’æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€æ–°è¦è¨˜éŒ²ç°¿ã‚’メインウィンドウã®ã‚¿ãƒ–ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
+msgstr "一ã¤ã®å–引ã®ã™ã¹ã¦ã®è¡Œã‚’åŒã˜è‰²ã«ã™ã‚‹"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1186
-msgid "all criteria are met"
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®æ¡ä»¶ã‚’満ãŸã™"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr "è¨˜éŒ²ç°¿ã«æ¨ªç½«ç·šã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1187
-msgid "any criteria are met"
-msgstr "ã„ãšã‚Œã‹ã®æ¡ä»¶ã‚’満ãŸã™"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "記録簿ã®è¡Œé–“横罫線表示を調整ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è¡Œé–“ãŒå¤ªç·šã§å¼·èª¿ã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€è¡Œé–“ã¯å¼·èª¿ã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
-msgid "_New item..."
-msgstr "é …ç›®ã‚’æ–°è¦ä½œæˆ(_N)..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
+msgid "Show vertical borders in a register"
+msgstr "記録簿ã«ç¸¦ç½«ç·šã‚’表示ã™ã‚‹"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "記録簿ã®åˆ—間縦罫線表示を調整ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€åˆ—é–“ãŒå¤ªç·šã§å¼·èª¿ã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€åˆ—é–“ã¯å¼·èª¿ã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
#, fuzzy
-msgid "_Find"
-msgstr "検索(_F)..."
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
+msgstr "記録簿ã®ä¸€ç•ªä¸‹ã®ç©ºç™½ã®å–引ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
-msgid "()"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
+msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
-msgid " Search "
-msgstr "検索 "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2398
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å–引を1行(2行モードãªã‚‰2行)ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:8
-msgid "Search for items where"
-msgstr "検索方法: "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr "ã“ã®æ¬„ã«ã¯æ–°è¦è¨˜éŒ²ç°¿ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã„ãŸã¨ãã®ãƒ‡ãƒ•ォルト表示スタイルを指定ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžè‚¢ã¯ã€ŒåŸºæœ¬å…ƒå¸³ã€ã€ã€Œè‡ªå‹•スプリット元帳ã€ã€ãŠã‚ˆã³ã€Œå–引仕訳帳ã€ã§ã™ã€‚「基本元帳ã€ã¯å„å–引を1行ã¾ãŸã¯2行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚「自動スプリット元帳ã€ã¯ç¾åœ¨é¸æŠžã—ã¦ã„ã‚‹å–引ãŒã‚¹ãƒ—リット表示ã•れるã“ã¨ã‚’除ã基本元帳ã¨åŒã˜ã§ã™ã€‚「å–引仕訳帳ã€ã¯ã™ã¹ã¦ã®å–引をスプリット表示ã«å±•é–‹ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
-msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "<b>ã™ã¹ã¦ã®é …ç›®ã«ä¸€è‡´</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "自動的ã«ç¾åœ¨ã®å–引を展開ã—ã¦ã‚¹ãƒ—リットを表示ã—ã¾ã™ã€‚ä»–ã®å–引ã¯1行(2行モードãªã‚‰2行)ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "検索æ¡ä»¶"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2438
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å–引を展開ã—ã¦ã‚¹ãƒ—リットを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
-msgid "New search"
-msgstr "æ–°è¦æ¤œç´¢"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "記録簿ã§å„å–å¼•ã®æƒ…å ±ã‚’ 2 行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯è¨˜éŒ²ç°¿ã‚’最åˆã«é–‹ã„ãŸã¨ãã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã§ã™ã€‚è¨å®šã¯ã„ã¤ã§ã‚‚「表示->2 行ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …目を通ã—ã¦å¤‰æ›´ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
-msgid "Refine current search"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®æ¤œç´¢ã‚’絞り込む"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
+msgid "Only display leaf account names."
+msgstr "末端ã®å‹˜å®šç§‘ç›®åã®ã¿è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®æ¤œç´¢ã«çµæžœã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "記録簿ã¨å‹˜å®šç§‘ç›®é¸æŠžãƒãƒƒãƒ—アップã«å‹˜å®šç§‘ç›®åã®æœ«ç«¯ã®ã¿è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã®å‹•作ã¯å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ãƒ‘スをå«ã‚“ã フルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ä¸€æ„ãªæœ«ç«¯å‹˜å®šç§‘ç›®åを使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’æš—é»™çš„ã«æ„味ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:14
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "çµæžœã‚’ç¾åœ¨ã®æ¤œç´¢ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the income and expense accounts"
+msgid "Show the entered and reconcile dates"
+msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘目を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:15
-msgid "Search only active data"
-msgstr "アクティブãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®ã¿ã‚’検索ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2585
+msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
+msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr ""
-"ã™ã¹ã¦ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’検索ã™ã‚‹ã‹ã€\"アクティブ\"ã®å°ã‚’ã¤ã‘ãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã ã‘æ¤œç´¢ã™ã‚‹ã‹é¸"
-"択ã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:17
-msgid "Type of search"
-msgstr "検索タイプ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2636
+#, fuzzy
+msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
+msgstr "一致ã—ãŸå–引を照åˆã™ã‚‹ã«ã¯ \"R\" ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:176
-msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "勘定科目ãŒä¸€ã¤ã‚‚é¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the name column"
+msgid "Show the calendar buttons"
+msgstr "åå‰ã®åˆ—を表示"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:197
-msgid "matches all accounts"
-msgstr "ãŒå³ã®ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ä¸€è‡´ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2602
+msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:202
-msgid "matches any account"
-msgstr "ãŒå³ã®ã©ã‚Œã‹ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ä¸€è‡´ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the selected transaction template one row up"
+msgid "Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引テンプレートを1行上ã«ç§»å‹•"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:203
-msgid "matches no accounts"
-msgstr "ãŒå³ã®ã©ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ã‚‚一致ã—ãªã„"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619
+msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:220
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
-msgid "Selected Accounts"
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions:"
+msgid "Number of transactions to show in a register."
+msgstr "å–引数(_T)"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:221
-msgid "Choose Accounts"
-msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2471
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "記録簿ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹å–引数ã§ã™ã€‚値ãŒ0ã®å ´åˆã¯å…¨å–引を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Create the label
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:255
-msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "一致ã™ã¹ãå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340
+msgid "Number of characters for auto complete."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:259
-msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "比較ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2564
+msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:195
-msgid "is before"
-msgstr "ãŒå³ã®æ—¥ä»˜ã‚ˆã‚Šå‰"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr "æ–°ã—ã„帳票ã”ã¨ã«æ–°ã—ã„ウィンドウを作æˆã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:196
-msgid "is before or on"
-msgstr "ãŒå³ã®æ—¥ä»˜ã‹ãã®å‰"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æ–°è¦å¸³ç¥¨ã‚’æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€æ–°è¦å¸³ç¥¨ã‚’メインウィンドウã®ã‚¿ãƒ–ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:197
-msgid "is on"
-msgstr "ãŒå³ã®æ—¥ä»˜"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2759
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "システムãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã®é€šè²¨ã‚’æ–°è¦å¸³ç¥¨ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:198
-msgid "is not on"
-msgstr "ãŒå³ã®æ—¥ä»˜ã§ãªã„"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:199
-msgid "is after"
-msgstr "ãŒå³ã®æ—¥ä»˜ã‚ˆã‚Šå¾Œ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2733
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "指定ã—ãŸé€šè²¨ã‚’æ–°è¦å¸³ç¥¨ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:200
-msgid "is on or after"
-msgstr "ãŒå³ã®æ—¥ä»˜ã‹ãã®å¾Œ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr "æ–°ã—ã„帳票ã«ä½¿ã†ãƒ‡ãƒ•ォルトã®é€šè²¨"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "is less than"
-msgstr "<"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368
+msgid "Zoom factor to use by default for reports."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "≦"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2862
+msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+msgstr "高解åƒåº¦ã®ç”»é¢ã§ã¯ã€å¸³ç¥¨ã¯èªã¿ã«ãããªã‚‹å‚¾å‘ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã§ã¯ã€è¨å®šã—ãŸå€çއã«å¸³ç¥¨ã‚’拡大ã§ãã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€2.0 ã«è¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€å¸³ç¥¨ã¯é€šå¸¸ã‚µã‚¤ã‚ºã® 2 å€ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:189
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:191
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:265
-msgid "equals"
-msgstr "ï¼"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
+msgid "PDF export file name format"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:190
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:192
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
-msgid "does not equal"
-msgstr "≠"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
+#, c-format
+msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:191
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:193
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "is greater than"
-msgstr ">"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383
+#, fuzzy
+#| msgid "Date format choice"
+msgid "PDF export file name date format choice"
+msgstr "日付書å¼ã®é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:192
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:194
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "≧"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384
+#, fuzzy
+#| msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "ã“ã®è¨å®šã§ã¯ GnuCash ã§ã©ã®ã‚ˆã†ã«æ—¥ä»˜ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžè‚¢ã¯ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«è¨å®šå½¢å¼ã‚’使用ã™ã‚‹ã€Œãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã€ã€ãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘å½¢å¼ã®ã€Œãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘ã€ã€ISO 8601標準形å¼ã®ã€ŒISOã€ã€è‹±å›½å½¢å¼ã®ã€Œè‹±å›½ã€ã€ãŠã‚ˆã³ç±³å›½å½¢å¼ã®ã€Œç±³å›½ã€ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "less than"
-msgstr "<"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+msgstr "å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¨ã®ãƒ•ァイルã®éžäº’æ›æ€§ã‚’許ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:223
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "≦"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€GnuCashã¯å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ•ァイルã¨äº’æ›æ€§ã‚’ä¿ã¡ã¾ã›ã‚“。ãã®ãŸã‚ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ä¿å˜ã—ãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルã¯å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§é–‹ãã“ã¨ãŒã§ããªããªã‚Šã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€GnuCashã¯å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã‚‚èªã¿è¾¼ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã‚‹å½¢å¼ã§ãƒ•ァイルをä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
-msgid "equal to"
-msgstr "ï¼"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "å±¥æ´ä¸ã®ãƒ•ァイル数"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
-msgid "not equal to"
-msgstr "≠"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯ã€Œæœ€è¿‘é–‹ã„ãŸãƒ•ァイルã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã«ä¿æŒã•れるファイルã®å€‹æ•°ã‚’æ ¼ç´ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã‚’ゼãƒã«è¨å®šã™ã‚Œã°ãƒ•ァイル履æ´ã‚’無効ã«ã§ãã¾ã™ã€‚最大値ã¯10ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "greater than"
-msgstr ">"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "ã‚‚ã£ã¨ã‚‚最近開ã„ãŸãƒ•ァイル"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "≧"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ィールドã¯ã‚‚ã£ã¨ã‚‚最近開ã„ãŸãƒ•ァイルã®ãƒ•ãƒ«ãƒ‘ã‚¹ã‚’æ ¼ç´ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
-msgid "has credits or debits"
-msgstr "ãŒã‚‚ã¤è²¸æ–¹ã¾ãŸã¯å€Ÿæ–¹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "æ¬¡ã«æœ€è¿‘é–‹ã„ãŸãƒ•ァイル"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "has debits"
-msgstr "ãŒã‚‚ã¤å€Ÿæ–¹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã¯æ¬¡ã«æœ€è¿‘é–‹ã„ãŸãƒ•ァイルã®ãƒ•ãƒ«ãƒ‘ã‚¹ã‚’æ ¼ç´ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:255
-msgid "has credits"
-msgstr "ãŒã‚‚ã¤è²¸æ–¹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:102
+msgid "Print checks from multiple accounts"
+msgstr "複数勘定科目ã®å°åˆ‡æ‰‹ã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹"
-#. Build and connect the toggles
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-msgid "Not Cleared"
-msgstr "未清算"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:103
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:802
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:177
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:341
-msgid "Cleared"
-msgstr "清算済"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Commit changes to a invoice_entry"
+msgid "Commit changes to a invoice entry"
+msgstr "変更を得æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸é …ç›®ã«å¯¾ã—ã¦ç¢ºå®šã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:64
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:176
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:345
-msgid "Reconciled"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:236
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:179
-msgid "Frozen"
-msgstr "å‡çµæ¸ˆ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
+msgid "Duplicating a changed invoice entry"
+msgstr "変更ã—ãŸå¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸é …ç›®ã®è¤‡è£½"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:239
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
-msgid "Voided"
-msgstr "無効化済"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "検索ã™ã‚‹æ–‡å—列を入力ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr "商å“を削除ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:220
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
msgstr ""
-"æ£è¦è¡¨ç¾ '%s' ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã™:\n"
-"%s"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:264
-msgid "contains"
-msgstr "ãŒå³ã®æ–‡å—列をå«ã‚€"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete a commodity and prices"
+msgid "Delete a commodity with price quotes"
+msgstr "商å“ã¨ä¾¡æ ¼ã‚’削除ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:266
-msgid "matches regex"
-msgstr "ãŒå³ã®æ£è¦è¡¨ç¾ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:268
-msgid "does not match regex"
-msgstr "ãŒå³ã®æ£è¦è¡¨ç¾ã«ä¸€è‡´ã—ãªã„"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
+msgid "Delete multiple price quotes"
+msgstr "複数ã®ç›¸å ´è¡¨ä¾¡æ ¼ã‚’削除ã™ã‚‹"
-#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Match case"
-msgstr "一致?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
-"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
-"\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"èªã¿è¾¼ã¿ã‚’行ãŠã†ã¨ã—ã¦ã„るファイル㯠GnuCash ã®å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ä½œæˆã•れãŸã‚‚ã®"
-"ã§ã™ã€‚å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ•ァイル形å¼ã«ã¯ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã‚‹æ–‡å—コードã«é–¢ã—ã¦è©³ç´°ãªæŒ‡"
-"定ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。ã“れã¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルã«å«ã¾ã‚Œã‚‹ãƒ†ã‚ã‚¹ãƒˆãŒæ›–昧ãªè¤‡æ•°ã®æ–¹"
-"法ã§èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã‚‹ã‹ã‚‚ã—れãªã„ã“ã¨ã‚’æ„味ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ›–昧ã•ã¯è‡ªå‹•çš„ã«ã¯ä¿®å¾©ã•れ"
-"ã¾ã›ã‚“。ã—ã‹ã— GnuCash 2.2.0 ã®æ–°ã—ã„ファイル形å¼ã«ã¯ã“ã®æ‰‹é †ã‚’å†åº¦è¡Œã†å¿…è¦ã‚’"
-"ç„¡ãã™ãŸã‚ã«ã™ã¹ã¦ã®å¿…è¦ãªæŒ‡å®šãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"GnuCash ã¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルã«å«ã¾ã‚Œã‚‹æ£ã—ã„æ–‡å—コードを推測ã—よã†ã¨ã—ã¾ã™ã€‚次ã®"
-"ページã§ã¯ã“ã®æŽ¨æ¸¬ã‚’ä½¿ç”¨ã—ãŸçµæžœã®ãƒ†ã‚ストãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚テã‚ストãŒäºˆæœŸã—ãŸ"
-"ã¨ãŠã‚Šã«è¡¨ç¤ºã•れるã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。ã™ã¹ã¦æ£ã—ã表示ã•れã¦ã„れã°ã€Œé€²"
-"ã‚€ã€ã‚’å˜ã«æŠ¼ã—ã¦ãã ã•ã„。予期ã—ãªã„æ–‡å—ãŒãƒ†ã‚ストã«å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ç•°ãªã£"
-"ãŸæ–‡å—ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ç•°ãªã£ãŸçµæžœãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚å„ボタンをクリックã™ã‚‹ã“"
-"ã¨ã«ã‚ˆã£ã¦æ–‡å—コード一覧を編集ã—ãªã‘れã°ãªã‚‰ãªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。\n"
-"\n"
-"ã§ã¯ã€ã€Œé€²ã‚€ã€ã‚’押ã—ã¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ£ã—ã„æ–‡å—ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
-msgid "Ambiguous character encoding"
-msgstr "ã‚ã„ã¾ã„ãªæ–‡å—エンコーディング"
+#| msgid "Edit the main account for this register"
+msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
+msgstr "ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã®ä¸»å‹˜å®šç§‘目を編集ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
-msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
-"\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
+msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
msgstr ""
-"ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ£ã—ãèªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚「é©ç”¨ã€ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ãƒ•ァイルãŒä¿å˜ã•"
-"れã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«å†èªè¾¼ã•れã¾ã™ã€‚ã“ã®æ–¹æ³•ã«ã‚ˆã£ã¦ä½œæ¥ãƒ•ァイルãŒãƒãƒƒã‚¯"
-"アップファイルã¨ã—ã¦åŒã˜ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ä¿æŒã•れã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"「戻るã€ã‚’クリックã™ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã£ã¦ã€å‰ã«æˆ»ã‚Šè¡Œã£ãŸé¸æŠžã‚’確èªã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾"
-"ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
-msgid "European"
-msgstr "ヨーãƒãƒƒãƒ‘"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
+msgid "Read only register"
+msgstr "èªå‡ºã—専用記録簿"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
-msgid "ISO-8859-1 (West European)"
-msgstr "ISO-8859-1 (西欧)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
-msgid "ISO-8859-2 (East European)"
-msgstr "ISO-8859-2 (æ±æ¬§)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
+msgid "Change contents of reconciled split"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã‚¹ãƒ—リットã®å†…容を変更ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
-msgid "ISO-8859-3 (South European)"
-msgstr "ISO-8859-3 (å—æ¬§)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
-msgid "ISO-8859-4 (North European)"
-msgstr "ISO-8859-4 (北欧)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr "å–引ã®ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã«æœªç…§åˆãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
-msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr "ISO-8859-5 (ã‚リル文å—)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
-msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr "ISO-8859-6 (アラビア語)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
+msgid "Remove a split from a transaction"
+msgstr "å–引ã‹ã‚‰ã‚¹ãƒ—リットを除去ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
-msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr "ISO-8859-7 (ギリシャ語)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
-msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr "ISO-8859-8 (ヘブライ語)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
+msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgstr "å–引ã‹ã‚‰ç…§åˆæ¸ˆã‚¹ãƒ—リットを除去ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
-msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr "ISO-8859-9 (トルコ語)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
-msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr "ISO-8859-10 (ノルウェー語)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
+msgstr "å–引ã‹ã‚‰ã‚¹ãƒ—リットをã™ã¹ã¦é™¤åŽ»ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
-msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
-msgstr "ISO-8859-11 (タイ語)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
-msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr "ISO-8859-13 (ãƒãƒ«ãƒˆèªž)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
-msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr "ISO-8859-14 (ケルト語)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr "å–引を削除ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
-msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
-msgstr "ISO-8859-15 (西欧, ユーãƒè¨˜å·)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
-msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
-msgstr "ISO-8859-16 (å—æ±ãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
+msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã‚ã‚‹ã„ã¯æ¸…算済ã®å–引を無効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
-msgid "KOI8-R (Russian)"
-msgstr "KOI8-R (ãƒã‚·ã‚¢èªž)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
-msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
-msgstr "KOI8-U (ウクライナ語)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
+msgid "Duplicating a changed transaction"
+msgstr "変更ã—ãŸå–引ã®è¤‡è£½"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
-"アサインã•れãªã„å˜èªžãŒ%d個ã€ãƒ‡ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã§ããªã„å˜èªžãŒ %d 個ã‚りã¾ã™ã€‚エンコー"
-"ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’åŠ ãˆã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr ""
-"アサインã•れãªã„å˜èªžãŒ%d個ã‚りã¾ã™ã€‚ãれらを決定ã™ã‚‹ã‹ã€ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’åŠ "
-"ãˆã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
+msgid "Commit changes to a transaction"
+msgstr "å–引ã«å¯¾ã™ã‚‹å¤‰æ›´ã‚’確定ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
-#, c-format
-msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
-"デコードã§ããªã„å˜èªžãŒ %d 個ã‚りã¾ã™ã€‚ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’åŠ ãˆã¦ãã ã•ã„。"
-#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
-#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
-#. * for assistance with spelling.
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
-msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
-msgstr "ISO-8859-1 WINDOWS-31J SHIFT_JIS EUC-JP CP932"
-
-#. another error, cannot handle this here
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
-msgid "The file could not be reopened."
-msgstr "ãã®ãƒ•ァイルã¯å†ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "全勘定科目ã®ç·åˆè¨ˆã‚’デフォルトã®å¸³ç¥¨é€šè²¨ã«å¤‰æ›ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-msgid "Reading file..."
-msgstr "ファイルèªè¾¼ã¿ä¸..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "éžé€šè²¨å•†å“を表示"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "ファイル解æžä¸..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "アクティブãªã‚‰éžé€šè²¨å•†å“(æ ªå¼)ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ãれ以外ãªã‚‰ã°éš れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr "ファイル解æžä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Use nearest to transaction date"
+msgid "Use relative profit/loss starting date"
+msgstr "å–引日時ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„ã‚‚ã®ã‚’使用"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1314
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1549
-msgid "Writing file..."
-msgstr "ファイル書込ã¿ä¸..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1308
-msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr "ã“ã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¯ã™ã§ã«ä¸€è¦§ã«åŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Use nearest to transaction date"
+msgid "Use absolute profit/loss starting date"
+msgstr "å–引日時ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„ã‚‚ã®ã‚’使用"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1319
-msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr "ã“ã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¯æœ‰åйã§ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:469
-msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "開始残高を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr ""
-#. primary label
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:666
-msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "å勘定科目ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’åŒã˜ã«ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
+msgid "Starting time period identifier"
+msgstr ""
-#. secondary label
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:677
-#, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-"編集ã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®å勘定科目ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’ã€äº’æ›æ€§ã‚’ä¿ã¤ãŸã‚ã«\"%s\"ã«å¤‰æ›´ã—ãªã‘"
-"れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#. children
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:688
-msgid "_Show children accounts"
-msgstr "å勘定科目を表示ã™ã‚‹(_S)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
+msgid "Use relative profit/loss ending date"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:758
-msgid "The account must be given a name."
-msgstr "勘定科目ã«ã¯åå‰ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:784
-msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "ãã®åå‰ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
+msgid "Use absolute profit/loss ending date"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:793
-msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "驿£ãªè¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
-msgid "You must select an account type."
-msgstr "勘定科目ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã¯è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã¨äº’æ›æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
+msgid "Ending time period identifier"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:823
-msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "商å“ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:879
-msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr "驿£ãªé–‹å§‹æ®‹é«˜ã‚’入力ã™ã‚‹ã‹ã€ç©ºç™½ã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the account?"
+msgid "Display this column"
+msgstr "勘定科目を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:903
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
+msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden."
msgstr ""
-"資金移動ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€é–‹å§‹æ®‹é«˜ã®ç´”è³‡ç”£å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ãªã‘れã°ãª"
-"りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1307
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
#, fuzzy
-msgid ""
-"This Account contains Transactions.\n"
-"Changing this option is not possible."
-msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯å‰Šé™¤ã§ããªã„èªå‡ºã—専用å–引をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚"
+#| msgid "_Widen this column"
+msgid "Width of this column"
+msgstr "ã“ã®åˆ—ã®å¹…をを広ã’ã‚‹(_W)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1488
-msgid "Edit Account"
-msgstr "勘定科目を編集"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11
+#, fuzzy
+#| msgid "This setting enables the date column."
+msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
+msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯æ—¥ä»˜ã®åˆ—を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1491
-#, c-format
-msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d) æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:17
+msgid ""
+"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã‚’è¨å®šã—利用ã™ã‚‹ãŠæ‰‹ä¼ã„ã‚’ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+"å±é™º: ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã¾ã 開発ä¸ã§ã‚ã‚‹ãŸã‚ç¾æ™‚点ã§ã¯æ£ã—ãå‹•ãã¾ã›ã‚“。ã‚ãªãŸã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã«ä¿®å¾©ä¸å¯èƒ½ãªãƒ€ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã‚’与ãˆã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™!"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1501
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
-msgid "New Account"
-msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24
+msgid "Setup Account Period"
+msgstr "会計期間をè¨å®š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2051
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
+"\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"\n"
+"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
-"%s ã®ç›´ä¸‹ã®å勘定科目をリナンãƒãƒ¼ã—ã¾ã™ã‹? ã“れã¯å„å勘定科目ã®å‹˜å®šç§‘目コード"
-"ã‚’æ–°ã—ã生æˆã—ãŸã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã«ç½®ã替ãˆã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:218
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:82
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr "帳簿決算日"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:129
+msgid "Title:"
+msgstr "タイトル:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:274
+msgid "Notes:"
+msgstr "備考:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:8
+msgid "Close Book"
+msgstr "決算ã™ã‚‹"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Accounting Period"
+msgid "Account Period Finish"
+msgstr "会計期間"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:232
+msgid "Press 'Close' to Exit."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Su_mmary Bar"
+msgid "Summary Page"
+msgstr "サマリーãƒãƒ¼(_M)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
+msgid "CSV Import Assistant"
+msgstr "CSV インãƒãƒ¼ãƒˆã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30
msgid ""
"\n"
-"Please select a commodity to match:"
-msgstr ""
+"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
"\n"
-"一致ã•ã›ã‚‹å•†å“ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
-msgid ""
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import which can be seen by looking at a file created by using the 'Export Account Tree to CSV' export menu option.\n"
"\n"
-"Commodity: "
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
+"\n"
+"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
msgstr ""
"\n"
-"商å“: "
-
-#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
-#. National Securities Identifying Number
-#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
-#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
-msgid ""
+"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯å‹˜å®šç§‘目をファイルã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãŠæ‰‹ä¼ã„ã‚’ã—ã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
-msgstr ""
+"ファイルã¯ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆæ™‚ã¨åŒã˜æ›¸å¼ã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。ã“れ㯠'勘定科目階層を CSV ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ' エクスãƒãƒ¼ãƒˆãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚ªãƒ—ションを使ã£ã¦ä½œæˆã•れãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ›¸å¼å›ºå®šã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã§ã™ã€‚\n"
"\n"
-"銘柄コード (ISINã€è¨¼åˆ¸ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã€ç‰): "
+"勘定科目ãŒãªã„ã¨ãã¯ã€ãã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ ã«åŸºã¥ã„ã¦ã€ãã‚Œã®æŒ‡å®šã™ã‚‹è¨¼åˆ¸ã‚‚ã—ãã¯é€šè²¨ãŒå˜åœ¨ã—ã¦ã„れã°è¿½åŠ ã•れã¾ã™ã€‚勘定科目ãŒã‚ã‚‹ã¨ãã¯ã€4 ã¤ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãŒæ›´æ–°ã•れã¾ã™: コードã€èª¬æ˜Žã€å‚™è€ƒã€è‰²ã€‚\n"
+"\n"
+"処ç†ã‚’行ã†å ´åˆã¯ '進む' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。インãƒãƒ¼ãƒˆã‚’䏿¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
+msgid "Import Account Assistant"
+msgstr "勘定科目インãƒãƒ¼ãƒˆã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
msgid ""
"\n"
-"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
+"Enter file name and location for the Import...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹å ´æ‰€ã¨ãƒ•ァイルåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„...\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287
-msgid "Select security/currency"
-msgstr "証券/é€šè²¨ã‚’é¸æŠž"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42
-msgid "_Security/currency:"
-msgstr "証券/通貨(_S):"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:82
+msgid "Choose File to Import"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ァイルã®é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
-msgid "Select security"
-msgstr "è¨¼åˆ¸ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:101
+msgid "Number of rows for the Header"
+msgstr "ヘッダーã®è¡Œæ•°"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
-msgid "Select currency"
-msgstr "é€šè²¨ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:148
+msgid "Comma Separated"
+msgstr "コンマ(,)区切り"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:673
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4114
-msgid "Currency"
-msgstr "通貨"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:164
+msgid "Semicolon Separated"
+msgstr "セミコãƒãƒ³(;)区切り"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867
-msgid "Use local time"
-msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«æ™‚間を使用ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:180
+msgid "Custom regular Expression"
+msgstr "カスタムæ£è¦è¡¨ç¾"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
-msgid "Edit currency"
-msgstr "通貨を編集"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:196
+msgid "Colon Separated"
+msgstr "コãƒãƒ³(:)区切り"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
-msgid "Currency Information"
-msgstr "é€šè²¨æƒ…å ±"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:231
+msgid "Select Separator Type"
+msgstr "区切り文å—ã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
-msgid "Edit security"
-msgstr "証券を編集"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:269
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
-msgid "New security"
-msgstr "証券を新è¦ä½œæˆ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:283
+msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ãƒ—レビュー (å…ˆé ã® 10 行ã®ã¿)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1008
-msgid "Security Information"
-msgstr "è¨¼åˆ¸æƒ…å ±"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:714
+#, fuzzy
+#| msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgid ""
+"Press Apply to create export file.\n"
+"Cancel to abort."
+msgstr "ã“れらã®å–引を作æˆã™ã‚‹å ´åˆã¯é©ç”¨ã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
-msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr "通貨を新è¦ä½œæˆã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:298
+msgid "Import Accounts Now"
+msgstr "勘定科目ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæº–備完了"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
-#, c-format
-msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1190
+msgid "Import Summary"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆçµæžœ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
-msgid "That commodity already exists."
-msgstr "ãã®å•†å“ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
+msgid "CSV Export Assistant"
+msgstr "CSVエクスãƒãƒ¼ãƒˆã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"\n"
+"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr ""
-"商å“ã«å¯¾ã—ã¦ã¯ã€ç©ºç™½ã§ã¯ãªã„\"フルãƒãƒ¼ãƒ \"ã€\"記å·/ç•¥å·\"ã€ãŠã‚ˆã³\"タイプ\"ã‚’"
-"入力ã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Action/Number:"
-msgstr "番å·(_N):"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:69
+msgid "Use Quotes"
+msgstr "ダブルクォーテーションマークを使用ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:298
-msgid "Open..."
-msgstr "é–‹ã..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:84
+msgid "Simple Layout"
+msgstr "å˜ç´”ãªé…ç½®"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:305
-msgid "Save As..."
-msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:309
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:306
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "カンマ (,)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:306
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:315
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Save As"
-msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:323
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "コãƒãƒ³ (:)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:314
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:121 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:298
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
-msgid "Export"
-msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:339
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "セミコãƒãƒ³ (;)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:612
-msgid ""
-"Because no accounts have been set up yet,you will need to return to this "
-"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
-"default gain/loss account."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:213
+msgid "Separators"
+msgstr "区切り文å—"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656
-#, fuzzy
-msgid "Select no account"
-msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:238
+msgid "Choose Export Settings"
+msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆè¨å®šã®é¸æŠž"
-#. Translators: This string has a context prefix; the
-#. translation must only contain the part after
-#. the | character.
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:694
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
-msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr "プ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:253
+msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
+msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。必è¦ãªå ´åˆã¯æ—¥ä»˜ã®ç¯„å›²ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:761
-msgid ""
-"There are no income or expense accounts of the specified\n"
-"book currency; you will have to return to this dialog\n"
-"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
-"default gain/loss account."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:248
+msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgstr "<b>勘定科目(_A)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:830
-msgid ""
-"You have selected a placeholder account, which is shown so that child "
-"accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You "
-"can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow "
-"to the left.)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:379
+msgid "Accounts Selected:"
+msgstr "é¸æŠžæ¸ˆã®å‹˜å®šç§‘ç›®:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1266
-#, fuzzy
-msgid "Book currency:"
-msgstr "通貨:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295
-msgid "Default lot tracking policy:"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
-#, fuzzy
-msgid "Default gain/loss account:"
-msgstr "勘定科目 %s を削除ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1495
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1638
-msgid "Select All"
-msgstr "å…¨ã¦é¸æŠž"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1497
-msgid "Select all accounts."
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:344
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:392
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1502
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1645
-msgid "Clear All"
-msgstr "é¸æŠžè§£é™¤"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:425
+msgid "_Select Subaccounts"
+msgstr "åå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1504
-msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "é¸æŠžã‚’è§£é™¤ã—ã¦ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘目をéžé¸æŠžã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:423
+msgid "<b>_Dates</b>"
+msgstr "<b>日付(_D)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509
-msgid "Select Children"
-msgstr "åå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
+#. Filter By Dialog, Date Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:435
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
+msgid "Show _All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦è¡¨ç¤º(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511
-msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã™ã¹ã¦ã®åå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:452
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:264
+msgid "Select Range:"
+msgstr "ç¯„å›²é¸æŠž:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
-msgid "Select Default"
-msgstr "ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚’é¸æŠž"
+#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:477
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:166
+msgid "Start:"
+msgstr "ç¯„å›²å…ˆé æ—¥:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1519
-msgid "Select the default account selection."
-msgstr "デフォルトã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:175
+msgid "_Earliest"
+msgstr "指定ãªã—(_E)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533
-msgid "Show Hidden Accounts"
-msgstr "éš ã—勘定科目を表示"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:503
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:191
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "æ—¥ä»˜ã‚’é¸æŠž(_S):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
-msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgstr "éš ã—勘定科目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:520
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:207
+msgid "Toda_y"
+msgstr "本日(_Y)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1640
-msgid "Select all entries."
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®é …ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:224
+msgid "_Latest"
+msgstr "指定ãªã—(_L)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
-msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "é¸æŠžã‚’è§£é™¤ã—ã¦ã™ã¹ã¦ã®é …目をéžé¸æŠžã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:566
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:378
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:253
+msgid "End:"
+msgstr "範囲最終日:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "デフォルトã®é¸æŠžã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:387
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:262
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "æ—¥ä»˜ã‚’é¸æŠž(_H):"
-#. The reset button on each option page
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1823
-msgid "Reset defaults"
-msgstr "ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã«æˆ»ã™"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:592
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:404
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:279
+msgid "_Today"
+msgstr "本日(_T)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1825
-msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å€¤ã‚’デフォルトã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:679
+msgid "Account Selection"
+msgstr "勘定科目ã®é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2182
-msgid "Page"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:693
+msgid ""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Export...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"エクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãŸã‚ã®å ´æ‰€ã¨ãƒ•ァイルåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„...\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2822
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1328
-msgid "Clear"
-msgstr "解除"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:706
+msgid "Choose File Name for Export"
+msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ァイルåã®é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2823
-msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžè§£é™¤ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
+msgid "Export Now..."
+msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆæº–備完了..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2825
-msgid "Select image"
-msgstr "ç”»åƒã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:728
+#, fuzzy
+#| msgid "Su_mmary Bar"
+msgid "Summary"
+msgstr "サマリーãƒãƒ¼(_M)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2827
-msgid "Select an image file."
-msgstr "ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:733
+msgid "Export Summary"
+msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆçµæžœ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3013
-msgid "Pixels"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
+msgid "CSV Price Import"
+msgstr "CSV ä¾¡æ ¼ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3019
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:50
+msgid ""
+"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
+"\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"\n"
+"Examples are \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and \"USD\",\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
+"\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if required.\n"
+"\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
+"\n"
+"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"\n"
+"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import."
msgstr ""
-"å‰²å¼•é¡ $\n"
-"割引率 %"
-
-#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
-#. resulting string is a demonstration how the account separator
-#. character will look like. You can replace these three account
-#. names with other account names that are more suitable for your
-#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
-#. translation.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
-#, c-format
-msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "åŽç›Š%s給与%s課税"
+"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯ä¾¡æ ¼ã‚’ CSV ファイルã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãŠæ‰‹ä¼ã„ã‚’ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ã†ã¾ãインãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«å¿…è¦ãªåˆ—ã¯å°‘ãªãã€æ—¥ä»˜ã¨é‡‘é¡ã€äº¤æ›å…ƒå•†å“ã€äº¤æ›å…ˆé€šè²¨ã§ã™ã€‚ã™ã¹ã¦ã®é …ç›®ãŒåŒä¸€ã®å•†å“ã‚‚ã—ãã¯é€šè²¨ã«å¯¾ã™ã‚‹ä¾¡æ ¼ã®å ´åˆã¯ã€ãã‚Œã‚‰ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã‹ã‚‰ã€åˆ—ã«ã¯æ—¥ä»˜ã¨é‡‘é¡ãŒã‚れã°ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"区切り文å—ã®æŒ‡å®šã‚„固定幅オプションãªã©ã€æ§˜ã€…ãªã‚ªãƒ—ションãŒã‚りã¾ã™ã€‚固定幅オプションを使ã†ã¨ã€è¡ŒãŒè¡¨ç¤ºã•れãŸè¡¨ã®ä¸ã§ãƒ€ãƒ–ルクリックã™ã‚‹ã¨åˆ—å¹…ã‚’è¨å®šã§ãã€ãã®å¾Œã§å¿…è¦ã§ã‚れã°å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã¨å¤‰æ›´ã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"例: \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" や \"USD\",\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
+"\n"
+"å…ˆé è¡Œã€æœ«å°¾è¡Œã‚’指定ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションやã€å…ˆé 行ã‹ã‚‰ä¸€è¡ŒãŠãã«ã‚¹ã‚ップã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションãŒã‚りã€ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼è¡Œã®ã‚るファイルã«ä½¿ãˆã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ã€æ—¢å˜ã®ä¾¡æ ¼ã‚’今ã ã‘上書ãã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションもã‚りã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"最後ã«ã€ç¹°ã‚Šè¿”ã—インãƒãƒ¼ãƒˆã—ã‚„ã™ã„よã†ã«ã€ãƒ—レビューページã«ã¯è¨å®šã®èªã¿è¾¼ã¿ã¨ä¿å˜ãŒã§ãるボタンãŒã‚りã¾ã™ã€‚è¨å®šã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãŠå¥½ã¿ã§è¨å®šã«æ‰‹ã‚’åŠ ãˆï¼ˆæ—¢å˜ã®ãƒ—リセットをもã¨ã«å¤‰æ›´ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ï¼‰ã€ãれã‹ã‚‰ã”自由ã«è¨å®šåを変更ã—ã¦è¨å®šã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—ã¾ã™ã€‚ãªãŠçµ„ã¿è¾¼ã¿ã®ãƒ—リセットã«ã¯ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"ã“ã®æ“作ã¯å…ƒã«æˆ»ã›ã¾ã›ã‚“。ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—を用æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"処ç†ã‚’行ã†å ´åˆã¯ '進む' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。インãƒãƒ¼ãƒˆã‚’䏿¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:798
-msgid "Path does not exist, "
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:83
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
+msgid ""
+"\n"
+"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãŸã‚ã®å ´æ‰€ã¨ãƒ•ァイルåã‚’é¸æŠžã—ã¦ã€'OK' を押ã—ã¦ãã ã•ã„...\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:848
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1325
-#, fuzzy
-msgid "Select a folder"
-msgstr "äºˆç®—ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
-msgid "You must provide a name for this Tax Table."
-msgstr "ã“ã®ç¨Žé¡è¡¨ã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:96
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:87
+msgid "Select File for Import"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"ã“ã®ç¨Žé¡è¡¨ã«ä»–ã¨ã¯é•ã†åå‰ã‚’è¨å®šã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。ã‚ãªãŸãŒå…¥åŠ›ã—ãŸã€Œ%sã€"
-"ã¯æ—¢ã«ä½¿ã‚れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:127
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "è¨å®šã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
-msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
-msgstr "パーセントã®å€¤ã¯ -100 ã‹ã‚‰ 100 ã¾ã§ã®é–“ã§å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:152
+msgid "Save Settings"
+msgstr "è¨å®šã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
-msgid "You must choose a Tax Account."
-msgstr "ç¨Žé‡‘å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:177
+msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
+msgstr " <b>è¨å®šã®èªã¿è¾¼ã¿ã¨ä¿å˜</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:564
-#, c-format
-msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "税é¡è¡¨ \"%s\" ã¯ä½¿ã‚れã¦ã„ã¾ã™ã€‚削除ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:230
+msgid "Fixed-Width"
+msgstr "固定幅"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:612
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr ""
-"税é¡è¡¨ã‹ã‚‰æœ€å¾Œã®é …目を削除ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。税é¡è¡¨ã”ã¨å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¦"
-"ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:274
+msgid "Space"
+msgstr "スペース"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:619
-msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "ã“ã®é …目を本当ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã„ã„ã§ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:290
+msgid "Tab"
+msgstr "タブ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:590
-msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:358
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:355
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr "ãƒã‚¤ãƒ•ン (-)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:694
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:466
+msgid "•"
+msgstr "•"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1311
-msgid ""
-"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
-"created price for today."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:453
+msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
+msgstr "下ã®è¡¨ã®ä¸ã§ãƒ€ãƒ–ルクリックã™ã‚‹ã¨åˆ—ã«åŒºåˆ‡ã‚Šã‚’入れられã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1315
-msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
-msgstr ""
-"ã“ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯Finance::QuoteãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ãªã‘れã°ãª"
-"りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:480
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:480
+msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
+msgstr "列をå³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã¨ãã®åˆ—を変更(拡大ã€ç¸®å°ã€ä½µåˆï¼‰ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"ã“ã®å–引ã«ã¯è³‡é‡‘移動元ã¨è³‡é‡‘移動先ã®ä¸€æ–¹ã¾ãŸã¯ä¸¡æ–¹ã®å‹˜å®šç§‘目を指定ã—ãªã‘れã°"
-"ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。指定ã—ãªã„å ´åˆã¯è¨˜å¸³ã•れã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:519
+msgid "Allow existing prices to be over written."
+msgstr "æ—¢å˜ã®ä¾¡æ ¼ã®ä¸Šæ›¸ãを許å¯ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
-msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "åŒä¸€ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¸ã®è³‡é‡‘ã®ç§»å‹•ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:524
+msgid "Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is not saved."
+msgstr "通常ã¯ä¾¡æ ¼ã‚’上書ãã—ã¾ã›ã‚“ãŒã€ã“ã‚Œã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨å¤‰æ›´ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯ä¿å˜ã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1438
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1950
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1849
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "勘定科目 %s ã§ã¯å–引ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:550
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:560
+msgid "<b>File Format</b>"
+msgstr "<b>ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ›¸å¼</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1454
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"éžé€šè²¨å‹˜å®šç§‘ç›®ã‹ã‚‰ã®è³‡é‡‘移動ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。\"資金移動元\"ã¨\"資金移動先\"勘定"
-"科目を交æ›ã—ã€\"金é¡\"をマイナスã«ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
+msgid "Date Format"
+msgstr "æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1472
-msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "有効ãªä¾¡æ ¼ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:624
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:634
+msgid "Currency Format"
+msgstr "é€šè²¨ã®æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1484
-msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr "有効ãªè³‡é‡‘移動先金é¡ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:646
+msgid "Encoding"
+msgstr "æ–‡å—コード"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1705
-msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "資金移動ã™ã‚‹é‡‘é¡ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:669
+msgid "Leading Lines to Skip"
+msgstr "å…ˆé ã§ã‚¹ã‚ップã™ã‚‹è¡Œæ•°:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1951
-msgid "Debit Account"
-msgstr "借方勘定科目"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:671
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:681
+msgid "Trailing Lines to Skip"
+msgstr "末尾ã§ã‚¹ã‚ップã™ã‚‹è¡Œæ•°:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1969
-msgid "Transfer From"
-msgstr "資金移動元"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:752
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:768
+msgid "Skip alternate lines"
+msgstr "一行ãŠãã«ã‚¹ã‚ップã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1973
-msgid "Transfer To"
-msgstr "資金移動先"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:772
+msgid ""
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
+"For example\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+msgstr ""
+"実際ã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹æœ€åˆã®è¡Œã‹ã‚‰å§‹ã‚ã¦å¶æ•°è¡Œã¯ã‚¹ã‚ップã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯å…ˆé ã§ã‚¹ã‚ップã™ã‚‹è¡Œæ•°ã‚‚考慮ã—ã¦å‹•作ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"例\n"
+"* 'å…ˆé ã§ã‚¹ã‚ップã™ã‚‹è¡Œæ•°' ã« 3 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れる最åˆã®è¡Œã¯ 4 行目ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚5, 7, 9,... 行目ã¯ã‚¹ã‚ップã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"* 'å…ˆé ã§ã‚¹ã‚ップã™ã‚‹è¡Œæ•°' ã« 4 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れる最åˆã®è¡Œã¯ 5 行目ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚6, 8, 10,... 行目ã¯ã‚¹ã‚ップã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2030
-msgid "Debit Amount:"
-msgstr "借方金é¡:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:779
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:797
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>å„種è¨å®š</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2035
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
-msgid "To Amount:"
-msgstr "資金移動先åˆè¨ˆ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:846
+msgid "<b>Commodity From</b>"
+msgstr "<b>交æ›å…ƒå•†å“</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:635
-msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "今後確èªã—ãªã„(_A)。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:900
+msgid "<b>Currency To</b>"
+msgstr "<b>交æ›å…ˆé€šè²¨</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:636
-msgid "Don't _tell me again."
-msgstr "ä»Šå¾Œå ±å‘Šã—ãªã„(_T)。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1000
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:937
+msgid "Select the type of each column to import."
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã—ãŸã„列ãれãžã‚Œã®æ„å‘³ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:639
-msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr "ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ä»Šå¾Œç¢ºèªã—ãªã„(_S)。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:959
+msgid "Skip Errors"
+msgstr "エラーをスã‚ップã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:640
-msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr "ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ä»Šå¾Œå ±å‘Šã—ãªã„(_S)。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1064
+msgid ""
+"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
+"Cancel to abort.</b>"
+msgstr ""
+"<b>ä¾¡æ ¼ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹å ´åˆã¯é©ç”¨ã‚’押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"䏿¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã‚ャンセルを押ã—ã¦ãã ã•ã„。</b>"
-#. create the button.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462
-msgid "New..."
-msgstr "æ–°è¦..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1081
+msgid "Import Prices Now"
+msgstr "ä¾¡æ ¼ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæº–備完了"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
-msgid "Save file automatically?"
-msgstr "ファイルを自動ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
+msgid "CSV Transaction Import"
+msgstr "CSV å–引インãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:42
msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+"\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
+"• a Date column\n"
+"• a Description column\n"
+"• a Deposit or Withdrawal column\n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to which all data will be imported.\n"
"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are supported. The file encoding can be defined.\n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, with each line representing one split.\n"
"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgstr[0] ""
-"変更をä¿å˜ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルをãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ä¿å˜ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-"GnuCash㯠%d 分ã”ã¨ã« \"ä¿å˜\" ボタンを押ã—ãŸã®ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«ã€è‡ªå‹•çš„ã«ã“ã®ãƒ•ã‚¡"
-"イルをä¿å˜ã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã‚’æŒã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
-"ã“ã®é–“éš”ã®å¤‰æ›´ã‚„ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã®ç„¡åŠ¹åŒ–ã¯ã€ç·¨é›† -> è¨å®š -> 全般 -> 自動ä¿å˜é–“éš” ã§è¡Œ"
-"ã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯å–引ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’å«ã‚€åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸãƒ•ァイルをインãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãŠæ‰‹ä¼ã„ã‚’ã—ã¾ã™ã€‚(カンマ区切りやセミコãƒãƒ³åŒºåˆ‡ã‚Šãªã©ï¼‰ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸãƒ•ァイルã¨å›ºå®šå¹…データã®ä¸¡æ–¹ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"ファイルを自動的ã«ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
-msgid "_Yes, this time"
-msgstr "ã¯ã„(今回ã®ã¿ï¼‰(_Y)"
+"ã†ã¾ãインãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã«ã¯ 3 ã¤ã®åˆ—ãŒå¿…è¦ã¨ãªã‚Šã¾ã™:\n"
+"• 日付ã®åˆ—\n"
+"• 説明ã®åˆ—\n"
+"• 入金もã—ãã¯å‡ºé‡‘ã®åˆ—\n"
+"\n"
+"å‹˜å®šç§‘ç›®ã®æƒ…å ±ãŒãªã„å ´åˆã¯ã€åŸºæœ¬ã¨ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘目を指定ã™ã‚Œã°ãã“ã«å…¨ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"区切り文å—ã‚’é¸ã¹ã‚‹ã»ã‹ã€ã“ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã§ã¯ã„ãã¤ã‹ã®ã‚ªãƒ—ションをè¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®å…ˆé ã€æœ«å°¾ã‚„奇数行を何行もスã‚ップã§ãã¾ã™ã€‚æ§˜ã€…ãªæ—¥ä»˜ã‚„æ•°å€¤ã®æ›¸å¼ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ファイルã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’指定ã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ã“ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã¯ã€å„行ãŒä¸€ã¤ã®ã‚¹ãƒ—リットを表ã™ã€è¤‡æ•°è¡Œã«ã¾ãŸãŒã£ãŸå–引をå«ã‚€ãƒ•ァイルを扱ãˆã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"最後ã«ã€ç¹°ã‚Šè¿”ã—インãƒãƒ¼ãƒˆã—ã‚„ã™ã„よã†ã«ã€ãƒ—レビューページã«ã¯è¨å®šã®èªã¿è¾¼ã¿ã¨ä¿å˜ãŒã§ãるボタンãŒã‚りã¾ã™ã€‚è¨å®šã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãŠå¥½ã¿ã§è¨å®šã«æ‰‹ã‚’åŠ ãˆï¼ˆæ—¢å˜ã®ãƒ—リセットをもã¨ã«å¤‰æ›´ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ï¼‰ã€ãれã‹ã‚‰ã”自由ã«è¨å®šåを変更ã—ã¦è¨å®šã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—ã¾ã™ã€‚ãªãŠçµ„ã¿è¾¼ã¿ã®ãƒ—リセットã«ã¯ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
-msgid "Yes, _always"
-msgstr "ã¯ã„(次回以é™ã‚‚)(_A)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:521
+msgid "Multi-split"
+msgstr "複数スプリット"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
-msgid "No, n_ever"
-msgstr "ã„ã„ãˆï¼ˆæ¬¡å›žä»¥é™ã‚‚)(_E)"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
-msgid "_No, not this time"
-msgstr "ã„ã„ãˆï¼ˆä»Šå›žã®ã¿ï¼‰(_N)"
-
-#. CY Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972
-msgid "Today"
-msgstr "本日"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
-msgid "Weeks"
-msgstr "週"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
-msgid "Ago"
-msgstr "å‰"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
-msgid "From Now"
-msgstr "ç¾åœ¨ã‹ã‚‰"
-
-#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:922
-msgid "Calendar"
-msgstr "カレンダー"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
-msgid "12 months"
-msgstr "12ヶ月"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
-msgid "6 months"
-msgstr "6ヶ月"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
-msgid "4 months"
-msgstr "4ヶ月"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
-msgid "3 months"
-msgstr "3ヶ月"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
-msgid "2 months"
-msgstr "2ヶ月"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256
-msgid "1 month"
-msgstr "1ヶ月"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
-msgid "View:"
-msgstr "表示:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
-msgid "Date: "
-msgstr "日付: "
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(ç„¡å)"
-
-#. File menu
-#. Menu Items
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
-msgid "_Import"
-msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆ(_I)"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
-msgid "Import"
-msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆ"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1104
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1365
-msgid "Save"
-msgstr "ä¿å˜"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-msgid "_Export"
-msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆ(_E)"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:156
-msgid "All files"
-msgstr "全ファイル"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
+msgid ""
+"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond to one transaction. Each line can have information for one transaction and one or two splits.\n"
+"\n"
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines together hold the information for one transaction. Each line provides information for exactly one split. The first line should also provide the information for the transaction.\n"
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the provided transaction information in each line. If that information is empty or the same as the first transaction line the importer will consider this line part of the same transaction."
+msgstr ""
+"通常ã€ã“ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã¯ã€å…¥åŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å„行ã¯ä¸€ã¤ã®å–引ã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ã¨ã¿ãªã—ã¾ã™ã€‚å„行ã«ã¯ä¸€ã¤ã®å–引ã¨ä¸€ã¤ã‚‚ã—ãã¯äºŒã¤ã®ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ã›ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"複数スプリットを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã“ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã¯é€£ç¶šã™ã‚‹è¤‡æ•°è¡ŒãŒã¾ã¨ã¾ã£ã¦ä¸€ã¤ã®å–å¼•ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ã¿ãªã—ã¾ã™ã€‚å„行ã¯ã¡ã‚‡ã†ã©ä¸€ã¤ã®ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ã—ã¾ã™ã€‚最åˆã®è¡Œã¯å–引ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã‚‚è¡¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã¹ãã¾ã™ã€‚\n"
+"ã©ã®è¡ŒãŒåŒã˜å–引を表ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã‹ã‚’判æ–ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ã“ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã§ã¯å„è¡Œã«æ›¸ã‹ã‚ŒãŸå–å¼•ã®æƒ…å ±ã‚’æ¯”è¼ƒã—ã¾ã™ã€‚ãã®æƒ…å ±ãŒç©ºã§ã‚ã‚‹ã‹æœ€åˆã®å–引ã®è¡Œã¨åŒã˜ãªã‚‰ã€ã“ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã¯ãã®è¡ŒãŒåŒã˜å–引ã®ä¸€éƒ¨ã§ã‚ã‚‹ã¨åˆ¤æ–ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:208
-msgid "(null)"
-msgstr "(null)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:835
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>勘定科目</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:227
-#, c-format
-msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr "%s ã«å¯¾ã™ã‚‹é©åˆ‡ãªãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1000
+msgid "Select a row to change the mappings:"
+msgstr "è¡Œã‚’é¸æŠžã—ã¦ãƒžãƒƒãƒ”ングを変更ã§ãã¾ã™:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:232
-#, c-format
-msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr "URL %s ã¯ç¾ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®GnuCashã§ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1029
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:118
+msgid "Account ID"
+msgstr "勘定科目 ID"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:237
-#, c-format
-msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr "URL %s ã®è§£æžãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1068
+msgid "Error text."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr "%s ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。ホストåã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶åã€ã¾ãŸã¯ãƒ‘スワードãŒé•ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1078
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:615
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:877
+msgid "Change GnuCash _Account..."
+msgstr "GnuCash 勘定科目を変更(_A)..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:248
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr "%s ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。接続ãŒåˆ‡ã‚Œã¦ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’é€ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1101
+msgid "Match Import accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆå‹˜å®šç§‘目㨠GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ã®å¯¾å¿œä»˜ã‘"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1114
msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
+"\n"
+"If there were problems with the import settings, pressing forward will take you back to the preview page to try and correct.\n"
+"\n"
+"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
+"\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
+"\n"
+"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
+"\n"
+"More information can be displayed by using the help button."
msgstr ""
-"ã“ã®ãƒ•ァイル/URLã¯GnuCashã®æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã‚ˆã£ã¦ä½œæˆã•れãŸã‚‚ã®ã®ã‚ˆã†ã§ã™ã€‚"
-"ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’用ã„ã‚‹ã«ã¯GnuCashをアップグレードã—ã¦ãã ã•ã„。"
+"次ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã§ã€å„å–引をカテゴリーã«é–¢é€£ä»˜ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ã‚‚ã—インãƒãƒ¼ãƒˆã®è¨å®šã«å•題ãŒã‚ã£ãŸå ´åˆã¯æ¬¡ã«é€²ã‚€ã¨ãƒ—ãƒ¬ãƒ“ãƒ¥ãƒ¼ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«æˆ»ã•れã€ä¿®æ£ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"今回ãŒåˆã‚ã¦ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã§ã‚れã°ã€ã™ã¹ã¦ã®è¡Œã‚’関連付ã‘ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚ãã®å¾Œã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã§ã¯ã€ã“ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã¯å‰å›žã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆçµæžœã«åŸºã¥ã„ã¦å–引を関連付ã‘ã™ã‚‹ã‚ˆã†è©¦ã¿ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"æ–°è¦ä½œæˆä¸ã®ãƒ•ァイルã¸ã®åˆå›žã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã§ã‚れã°ã€å…ˆã«å¸³ç°¿ã‚ªãƒ—ションè¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã«ã‚ˆã£ã¦ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ GnuCash ã®å–引ã«ã©ã†å¤‰æ›ã™ã‚‹ã‹ãŒå½±éŸ¿ã‚’å—ã‘ã‚‹ãŸã‚ã§ã™ã€‚æ—¢å˜ã®ãƒ•ァイルã¸ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆä¸ã§ã‚れã°ã“ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"æ£ã—ã関連付ã‘ã§ãã¦ã„ã‚‹ã‹ã€è¡Œã®è‰²ã¯ãã®ç¢ºã‹ã‚‰ã—ã•を示ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"è©³ç´°æƒ…å ±ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ボタンã§è¡¨ç¤ºã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
-#, c-format
-msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr "データベース %s ã¯å˜åœ¨ã—ãªã„よã†ã§ã™ã€‚作æˆã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1136
+msgid "Transaction Information"
+msgstr "å–å¼•æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1151
+msgid "label"
msgstr ""
-"GnuCash㯠%s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯åˆ¥ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶"
-"ã«ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã€ãã®å ´åˆã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’é–‹ãã¹ãã§ã¯ã‚りã¾ã›"
-"ん。ã“ã®ã¾ã¾ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’é–‹ãã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash㯠%s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯åˆ¥ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶"
-"ã«ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã€ãã®å ´åˆã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã¹ãã§ã¯"
-"ã‚りã¾ã›ã‚“。ã“ã®ã¾ã¾ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1163
+msgid "Match Transactions"
+msgstr "å–引を対応付ã‘"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:291
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:20
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"\n"
+"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to another.\n"
+"\n"
+"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"GnuCash㯠%s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯åˆ¥ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶"
-"ã«ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã€ãã®å ´åˆã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ã¹ãã§ã¯ã‚りã¾"
-"ã›ã‚“。ã“ã®ã¾ã¾ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
+"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯ GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘目集を作æˆã™ã‚‹ãŠæ‰‹ä¼ã„ã‚’ã—ã¾ã™ã€‚勘定科目ã«ã¯ã€è³‡ç”£ï¼ˆæŠ•資やé 貯金ãªã©ï¼‰ã€è² 債(ãƒãƒ¼ãƒ³ãªã©ï¼‰ã€å„種ã®åŽç›Šã‚„費用ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ã‚ãªãŸã®ãƒ‹ãƒ¼ã‚ºã«è¿‘ã„ã¨æ€ã‚れる勘定科目集をã“ã“ã§é¸ã¶ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚アシスタント完了後ã¯ã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã®è¿½åŠ ã‚„åå‰å¤‰æ›´ã€å¤‰æ›´ã€å‰Šé™¤ãŒã„ã¤ã§ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚åå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚‚è¿½åŠ ã§ãã¾ã™ã—ã€å‹˜å®šç§‘目を(å勘定科目も一緒ã«ï¼‰åˆ¥ã®è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ã™ãã«æ–°ã—ã„勘定科目を作らãªã„ã®ã§ã‚れã°ã€'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash㯠%s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯åˆ¥ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶"
-"ã«ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã€ãã®å ´åˆã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’エクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã¹ãã§"
-"ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。ã“ã®ã¾ã¾ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’エクスãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:29
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘目階層ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:324
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:43
msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
+"\n"
+"Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr ""
-"GnuCash㯠%s ã«æ›¸ãè¾¼ã‚ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯èªå‡ºã—専用ã®ãƒ•ァイル"
-"システムã«ã‚ã‚‹ã‹ã€ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿æ¨©é™ã‚’ã‚‚ã£ã¦ã„ãªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+"\n"
+"æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹é€šè²¨ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:331
-#, c-format
-msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr "ファイル/URL %s ã¯GnuCashã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å«ã‚“ã§ã„ãªã„ã‹ã€å£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:104
+msgid "Choose Currency"
+msgstr "é€šè²¨ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:119
msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"\n"
+"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created.\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later at any time."
msgstr ""
-"URL %s ã«ã‚るサーãƒã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã£ãŸã‹ã€ä¸æ£ã‚ã‚‹ã„ã¯å£Šã‚ŒãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚"
+"\n"
+"ã‚ãªãŸãŒæƒ³å®šã™ã‚‹ GnuCash ã®ç”¨é€”ã«å¯¾å¿œã—ãŸã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。å„カテゴリーをé¸ã¶ã¨ã„ãã¤ã‹ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒä½œæˆã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"<b>備考:</b> ã“ã“ã§é¸ã‚“ã ã‚‚ã®ã¯ã‚ãªãŸã«åˆã†å‹˜å®šç§‘目階層ã¸ã®å‡ºç™ºç‚¹ã«ã™ãŽã¾ã›ã‚“。勘定科目ã¯å¾Œã§ã„ã¤ã§ã‚‚è¿½åŠ ã—ãŸã‚Šã€åå‰å¤‰æ›´ã€ç§»å‹•ã€å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr "%s ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹æ¨©é™ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:158
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>カテゴリー</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:348
-#: ../gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: ../gnucash/register/register-core/pricecell.c:181
-#, c-format
-msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr "%s を処ç†ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:103
+msgid "_Select All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠž(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
-msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr "ファイルã®èªè¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ã¾ã¾ç¶šè¡Œã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:702
+msgid "C_lear All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠžè§£é™¤(_L)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:362
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr "ファイル %s ã®è§£æžä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:242
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr "<b>カテゴリーã®èª¬æ˜Ž</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:367
-#, c-format
-msgid "The file %s is empty."
-msgstr "ファイル %s ã¯ç©ºã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:341
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr "作æˆã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:380
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:356
msgid ""
-"The file/URI %s could not be found.\n"
"\n"
-"The file is in the history list, do you want to remove it?"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
+"\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
+"\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"勘定科目åを変更ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€å‹˜å®šç§‘ç›®åãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹è¡Œã‚’クリックã—ã¦ã‹ã‚‰æ¬¡ã«å‹˜å®šç§‘ç›®åをクリックã—ã€åå‰ã‚’変更ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"ã„ãã¤ã‹ã®å‹˜å®šç§‘目㯠\"プレースホルダー\" ã¨ã—ã¦è¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚プレースホルダー勘定科目ã¯å‹˜å®šç§‘目階層を作æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã®ã¿ä½¿ç”¨ã•れã€å–引ãŠã‚ˆã³é–‹å§‹æ®‹é«˜ã¯é€šå¸¸å«ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。勘定科目をプレースホルダー勘定科目ã«ã—ãŸã„å ´åˆã¯å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’入れã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"勘定科目ãŒé–‹å§‹æ®‹é«˜ã‚’æŒã¤å ´åˆã€å‹˜å®šç§‘目をå«ã‚€è¡Œã‚’クリックã—ã€é–‹å§‹æ®‹é«˜åˆ—をクリックã—ã¦å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"<b>備考:</b> 純資産勘定科目ãŠã‚ˆã³ãƒ—レースホルダー勘定科目を除ãå…¨ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«é–‹å§‹æ®‹é«˜ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:386
-#, c-format
-msgid "The file/URI %s could not be found."
-msgstr "ファイル/URI %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
-msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr "ã“ã®ãƒ•ァイルã¯GnuCashã®å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç”¨ã§ã™ã€‚ã“ã®ã¾ã¾ç¶šè¡Œã—ã¾ã™ã‹?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
-#, c-format
-msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr "ファイル %s ã®ãƒ•ァイルタイプãŒä¸æ˜Žã§ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr "ファイル %s ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ãŒä½œæˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:394
+msgid "Setup selected accounts"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå‹˜å®šç§‘目をセットアップã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:412
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:404
msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
+"\n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
msgstr ""
-"ファイル %s ã«æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ•ァイルã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿æ¨©é™ãŒã‚ã‚‹ã‹ã€å分"
-"ãªã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ãŒã‚ã‚‹ã‹ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+"æ–°ã—ã„勘定科目を作æˆã™ã‚‹ã«ã¯ `é©ç”¨' を押ã—ã¦ãã ã•ã„。ã™ã‚‹ã¨ãƒ•ァイルã¾ãŸã¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã«ä¿å˜ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"é¸æŠžã—ãŸé …目を確èªã™ã‚‹ã«ã¯ `戻る' を押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"æ–°ã—ã„勘定科目を作æˆã›ãšã«ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã«ã¯ `ã‚ャンセル' を押ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:419
-#, c-format
-msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr "ファイル %s ã®èªå‡ºã—権é™ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "勘定科目セットアップã®çµ‚了"
-#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
-#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"You attempted to save in\n"
-"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
-"for internal use.\n"
-"\n"
-"Please try again in a different directory."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26
+msgid "Current Year"
+msgstr "今年"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr ""
-"ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯GnuCashã®å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç”¨ã§ã™ã€‚データベースをç¾åœ¨ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§"
-"ãƒ³ç”¨ã«æ›´æ–°ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:29
+msgid "Now + 1 Year"
+msgstr "æ¥å¹´"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:443
-msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
-"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:32
+msgid "Whole Loan"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³å…¨ä½“"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:452
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"SQLデータベースãŒä»–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«åˆ©ç”¨ã•れã¦ãŠã‚Šã€å½¼ã‚‰ãŒãƒã‚°ã‚ªãƒ•ã™ã‚‹ã¾ã§æ›´æ–°ã¯å®Ÿè¡Œ"
-"ã§ãã¾ã›ã‚“。もã—ç¾åœ¨ä»–ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒã„ãªã„ã¨ã™ã‚Œã°ã€é‚ªé”ãªãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã®æ¶ˆ"
-"去方法ã«ã¤ã„ã¦ãƒ‰ã‚ュメントを調ã¹ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "利率"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:462
-msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla."
-"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
+msgid "APR (Compounded Daily)"
+msgstr "年率 (毎日複利)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:474
-msgid ""
-"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
-"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
-"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
-"id=645216 for more information."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52
+msgid "APR (Compounded Weekly)"
+msgstr "年率 (毎週複利)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:484
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
-"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
-"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
-"you wish to preserve the old version, exit without saving."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55
+msgid "APR (Compounded Monthly)"
+msgstr "年率 (毎月複利)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:495
-#, c-format
-msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "未知ã®I/Oエラー (%d) ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
+msgid "APR (Compounded Quarterly)"
+msgstr "年率 (æ¯Žå››åŠæœŸè¤‡åˆ©)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:589
-msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "ファイルã¸ã®å¤‰æ›´ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgstr "年率 (毎年複利)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:602
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] "ä¿å˜ã—ãªã„å ´åˆã€ã“れã¾ã§ã® %d 分間ã®å¤‰æ›´ãŒå¤±ã‚れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "固定金利"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:606
-msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr "ä¿å˜ã›ãšã«ç¶šã‘ã‚‹(_W)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+msgid "3/1 Year ARM"
+msgstr "3 年固定型変動金利"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:763
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr "GnuCash㯠%s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+msgid "5/1 Year ARM"
+msgstr "5 年固定型変動金利"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:765
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯åˆ¥ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã€ãã®å ´åˆã¯ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿"
-"ベースを開ãã¹ãã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。ã©ã†ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+msgid "7/1 Year ARM"
+msgstr "7 年固定型変動金利"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+msgid "10/1 Year ARM"
+msgstr "10 年固定型変動金利"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:101
msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-"ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¯èªå‡ºã—専用ã®ãƒ•ァイルシステムã«ã‚ã‚‹ã‹ã€ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¸ã®æ›¸è¾¼"
-"ã¿æ¨©é™ãŒãªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã“ã®ã¾ã¾ç¶šã‘ã‚‹ã¨å¤‰æ›´ã‚’ä¿å˜ã§ããªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›"
-"ん。ã©ã†ã—ã¾ã™ã‹?"
+"ãƒãƒ¼ãƒ³ã®è¿”済を GnuCash ã«ä¸€æ©ä¸€æ©è¨å®šã—ã¦ã„ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã§ã¯ãƒãƒ¼ãƒ³ã®è©³ç´°ã¨ãã®è¿”済状æ³ã€ãŠã‚ˆã³æ”¯æ‰•ã®è©³ç´°ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®æƒ…å ±ã‚’åˆ©ç”¨ã—ã¦é©åˆ‡ãªäºˆå®šå–引ãŒä½œæˆã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"é–“é•ã£ãŸå…¥åŠ›ã‚’ã—ã¦ã—ã¾ã£ãŸã‚Šå¾Œã§å¤‰æ›´ã—ãŸããªã£ãŸå ´åˆã¯ã€ä½œæˆã•れãŸäºˆå®šå–引を直接編集ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:789
-msgid "_Open Read-Only"
-msgstr "èªã¿å–り専用ã§é–‹ã(_O)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:109
+msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³è¿”済ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:791
-msgid "_Create New File"
-msgstr "ファイルを新è¦ä½œæˆã™ã‚‹(_C)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:125
+msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³ã®è©³ç´°ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。少ãªãã¨ã‚‚有効ãªãƒãƒ¼ãƒ³å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨é‡‘é¡ã¯å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:793
-msgid "Open _Anyway"
-msgstr "æ§‹ã‚ãšã«é–‹ã(_A)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:148
+msgid "Interest Rate:"
+msgstr "利率:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:797
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:174
+msgid "Length:"
+msgstr "期間:"
-#. try to load once again
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:871 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:891
-msgid "Loading user data..."
-msgstr "ユーザーデータをãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:813
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
+msgid "Amount:"
+msgstr "金é¡:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:907
-msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "ユーザーデータをå†ä¿å˜ä¸..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:200
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³å‹˜å®šç§‘ç›®:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1228
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1464
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:145
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1582
-#, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "ファイル %s ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚本当ã«ä¸Šæ›¸ãã—ã¦ã„ã„ã§ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:215
+msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
+msgstr "完済ã¾ã§ã®æ®‹æœˆæ•°ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“れãŒå…ƒæœ¬æ®‹å˜é¡ã¨äºˆå®šå–引ã®ç¶™ç¶šæœŸé–“ã®ä¸¡æ–¹ã‚’決定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1257
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "ファイルã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆä¸..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313
+msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+msgstr "利率を年利ã§ãƒ‘ーセント指定ã—ã¦ãã ã•ã„。値㯠0.001 - 100 ã®ç¯„囲ã§å…¥åŠ›ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒãƒ¼ãƒ³ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯åˆ©çއ 0 ã®ãƒãƒ¼ãƒ³ã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ファイルã®ä¿å˜ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚\n"
-"\n"
-"%s"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:332
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:57
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:109
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1302
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
-"place?"
-msgstr "データベース %s ã¯å˜åœ¨ã—ãªã„よã†ã§ã™ã€‚作æˆã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
+msgid "Type:"
+msgstr "タイプ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
-"proceed ?"
-msgstr ""
-"å…ƒã«æˆ»ã™ã¨ã€%s ã«å¯¾ã™ã‚‹ã™ã¹ã¦ã®æœªä¿å˜ã®å¤‰æ›´ã¯ç ´æ£„ã•れã¾ã™ã€‚本当ã«å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™"
-"ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "残月数:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1601
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1227
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<未知>"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:401
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr "åˆ©çŽ‡å¤‰æ›´é »åº¦"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
-msgid "View..."
-msgstr "表示..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:463
+msgid "Loan Details"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³è©³ç´°"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:478
msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+"\n"
+"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
msgstr ""
-"GnuCash ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—文書を見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚æã‚‰ã 'gnucash-docs' "
-"パッケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ãªã„ã®ã§ã—ょã†ã€‚"
+"\n"
+"エスクãƒãƒ¼å‹˜å®šç§‘目を使用ã—ã¾ã™ã‹? 使用ã™ã‚‹å ´åˆã¯å‹˜å®šç§‘目を指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr "... 支払ã«ã‚¨ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼å‹˜å®šç§‘目を使用ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:525
+msgid "Escrow Account:"
+msgstr "エスクãƒãƒ¼å‹˜å®šç§‘ç›®:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:566
+msgid "Loan Repayment Options"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³è¿”済オプション"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:579
msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"\n"
+"All accounts must have valid entries to continue.\n"
msgstr ""
-"GnuCash ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—文書を見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚æã‚‰ã 'gnucash-docs' "
-"パッケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ãªã„ã®ã§ã—ょã†ã€‚"
+"\n"
+"ç¶šã‘ã‚‹ã«ã¯ã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã™ã¹ã¦ã«æœ‰åйãªå€¤ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—文書を見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:826
+msgid "Payment From:"
+msgstr "支払元:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash㯠%s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:616
+msgid "Principal To:"
+msgstr "元本ã®å‰²å½“å…ˆ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:505
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash㯠%s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:116
+msgid "Name:"
+msgstr "åå‰:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:536
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
-msgstr "GnuCash㯠%s ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:655
+msgid "Interest To:"
+msgstr "利åã®é…賦先:"
-#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
-#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
-#, c-format
-msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr "%s ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã¨ãƒ‘スワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:731
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "è¿”æ¸ˆé »åº¦"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128
-#, c-format
-msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
-msgstr "変更㯠%u 秒後ã«è‡ªå‹•çš„ã«ä¿å˜ã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:768
+msgid "Loan Repayment"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³è¿”済"
-#. Toplevel
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:781
+msgid ""
+"\n"
+"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ç¶šã‘ã‚‹ã«ã¯ã€æŒ‡å®šã—ãŸã‚ªãƒ—ションã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã™ã¹ã¦ã§æœ‰åйãªå€¤ã‚’入力ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "å–引(_N)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
+msgid "Payment To (Escrow):"
+msgstr "支払先 (エスクãƒãƒ¼):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
-msgid "_Reports"
-msgstr "帳票(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:907
+msgid "Payment From (Escrow):"
+msgstr "支払元 (エスクãƒãƒ¼):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
-msgid "_Tools"
-msgstr "ツール(_T)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:920
+msgid "Payment To:"
+msgstr "支払先:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
-msgid "E_xtensions"
-msgstr "æ‹¡å¼µ(_X)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:930
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr "支払元ã®å‹˜å®šç§‘目を指定ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
-msgid "_Windows"
-msgstr "ウィンドウ(_W)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:945
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr "エスクãƒãƒ¼ç§‘目を使用"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
-msgid "_Print..."
-msgstr "å°åˆ·(_P)..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1014
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr "支払å–引ã®ä¸€éƒ¨"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
-msgid "Print the currently active page"
-msgstr "ç¾åœ¨ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1080
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr "æ”¯æ‰•é »åº¦"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "ページã®è¨å®š(_G)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+msgid "Previous Option"
+msgstr "å‰ã®ã‚ªãƒ—ション"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
-msgid "Specify the page size and orientation for printing"
-msgstr "å°åˆ·ã™ã‚‹ç”¨ç´™ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã¨å‘ãを指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1122
+msgid "Next Option"
+msgstr "次ã®ã‚ªãƒ—ション"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "プãƒãƒ‘ティー(_T)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1144
+msgid "Loan Payment"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³æ”¯æ‰•"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
-msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイルã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティーを編集ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1157
+msgid ""
+"\n"
+"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+msgstr ""
+"\n"
+"以下ã®è©³ç´°ã‚’確èªã—ã¦ã€æ£ã—ã‘れã°é©ç”¨ã‚’押ã™ã¨äºˆå®šå–引ãŒä½œæˆã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-msgid "Close the currently active page"
-msgstr "ç¾åœ¨ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+msgid "Range: "
+msgstr "範囲: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
-msgid "Quit this application"
-msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを終了ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1274
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:610
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:811
+msgid "Date Range"
+msgstr "日付範囲"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "è¨å®š(_E)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1316
+msgid "Loan Review"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³ç¢ºèª"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
-msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "GnuCash全体ã®è¨å®šã‚’編集ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1324
+msgid "Schedule added successfully."
+msgstr "予定å–å¼•ã¯æ£å¸¸ã«è¿½åŠ ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
-msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸è¡¨ç¤ºã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆæ–¹æ³•ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1330
+msgid "Loan Summary"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³çµæžœ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "表示ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:717
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
-msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "è¦å‘Šã‚’リセット(_W)..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
+msgid "QIF Import Assistant"
+msgstr "QIF インãƒãƒ¼ãƒˆã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
-msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:39
+msgid ""
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"\n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
msgstr ""
-"ã™ã¹ã¦ã®è¦å‘Šãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®çŠ¶æ…‹ã‚’ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã—ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦è¡¨ç¤ºã•れるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+"GnuCash ã¯è²¡å‹™ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ Quicken/QuickBooksã€MS Moneyã€Moneydance ãŠã‚ˆã³ãã®ä»–ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã§æ›¸ãè¾¼ã¾ã‚ŒãŸ QIF (Quicken Interchange Format) ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"インãƒãƒ¼ãƒˆå‡¦ç†ã¯ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã‹ã‚‰ãªã‚Šã¾ã™ã€‚GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯æœ€å¾Œã®ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã§ \"完了\" をクリックã™ã‚‹ã¾ã§å¤‰æ›´ã•れã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"QIF データをインãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã«ã¯ \"進む\" ã‚’ã€ä¸æ¢ã™ã‚‹ã«ã¯ \"ã‚ャンセル\" をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
-msgid "Re_name Page"
-msgstr "ページå変更(_N)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:48
+msgid "Import QIF files"
+msgstr "QIF ファイルã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
-msgid "Rename this page."
-msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
+msgid ""
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"\n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
+msgstr ""
+"èªã¿è¾¼ã‚€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。\"進む\" をクリックã™ã‚‹ã¨èªã¿è¾¼ã¿ã¨è§£æžã‚’é–‹å§‹ã—ã¾ã™ã€‚ファイル内ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«é–¢ã™ã‚‹ã„ãã¤ã‹ã®è³ªå•ã«ç”ãˆã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"希望ã™ã‚‹ãƒ•ァイルを複数èªã¿è¾¼ã¾ã›ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚データãŒè¤‡æ•°ã®ãƒ•ァイルã«åˆ†ã‹ã‚Œã¦ã„ã¦ã‚‚å•題ã‚りã¾ã›ã‚“。\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
-msgid "_New Window"
-msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦(_W)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:99
+msgid "_Select..."
+msgstr "é¸æŠž(_S)..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
-msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "æ–°ã—ã„æœ€ä¸Šä½GnuCashウィンドウを開ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:122
+msgid "Select a QIF file to load"
+msgstr "èªã¿è¾¼ã‚€ QIF ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
-msgid "New Window with _Page"
-msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¸(_P)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:198
+msgid "_Start"
+msgstr "é–‹å§‹(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
-msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’æ–°ã—ã„æœ€ä¸Šä½GnuCashウィンドウã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:266
+msgid "Load QIF files"
+msgstr "QIFファイルをãƒãƒ¼ãƒ‰"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
-msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ãƒ»ã‚³ãƒ³ã‚»ãƒ—トガイド(_G)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:280
+msgid ""
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
+"\n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+msgstr ""
+"QIF ファイル形å¼ã§ã¯æ—¥ä»˜ã‚’記録ã™ã‚‹æ—¥ã€æœˆã€å¹´ã®é †ç•ªãŒè¦å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。ã»ã¨ã‚“ã©ã®å ´åˆã¯ã‚る特定ã®ãƒ•ァイルã§ã©ã®å½¢å¼ãŒåˆ©ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚’自動的ã«åˆ¤åˆ¥ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ãªãŒã‚‰ã€ã‚ãªãŸãŒä»Šã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ãŸãƒ•ァイルã§ã¯å¯èƒ½æ€§ãŒã‚る日付ã®å½¢å¼ãŒ 2 種類以上ã‚りã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ—¥ä»˜å½¢å¼ã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„。ヨーãƒãƒƒãƒ‘製ã®ã‚½ãƒ•トウェアã§ä½œæˆã•れ㟠QIF ファイルã§ã¯ \"æ—¥-月-å¹´\" ã®å½¢å¼ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ãŒå¤šã„ã§ã™ã€‚一方ã€ã‚¢ãƒ¡ãƒªã‚«è£½ã®ã‚½ãƒ•トウェアã§ä½œæˆã•れ㟠QIF ファイル㯠\"月-æ—¥-å¹´\" ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ãŒå¤šã„ã§ã™ã€‚\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
-msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "GnuCashã®ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:399
+msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ァイルã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚’ã‚ャンセルã—ã¦ä»–ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã«ã¯ \"戻る\" をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
-msgid "_Contents"
-msgstr "目次(_C)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:328
+msgid "Set a date format for this QIF file"
+msgstr "ã“ã® QIF ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ—¥ä»˜æ›¸å¼ã‚’è¨å®šã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
-msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "GnuCashã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:342
+msgid ""
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
+msgstr ""
+"èªã¿è¾¼ã‚‚ã†ã¨ã—ã¦ã„ã‚‹ QIF ファイルã«ã¯ãŸã£ãŸä¸€ã¤ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹å–引ã—ã‹å˜åœ¨ã—ãªã„よã†ã«è¦‹å—ã‘られã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€ãã®ç§‘ç›®ã®åå‰ã‚’指定ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"ç§‘ç›®ã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®ãƒ•ァイルãŒåˆ¥ã®ä¼šè¨ˆãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‹ã‚‰ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•れãŸãƒ•ァイルã®å ´åˆã¯ã€ãã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ 内ã§ä½¿ã£ã¦ã„ãŸã®ã¨åŒã˜åå‰ã‚’使用ã™ã‚‹ã¹ãã§ã™ã€‚\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
-msgid "_About"
-msgstr "GnuCashã«ã¤ã„ã¦(_A)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:363
+msgid "Account name:"
+msgstr "勘定科目å:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
-msgid "About GnuCash"
-msgstr "GnuCashã«ã¤ã„ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:411
+msgid "Set the default QIF account name"
+msgstr "デフォルト㮠QIF 勘定科目åã‚’è¨å®š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ツールãƒãƒ¼(_T)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:450
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
+msgstr ""
+"インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã¾ã ã‚ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€\"別ã®ãƒ•ァイルをãƒãƒ¼ãƒ‰\" をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。複数㮠QIF ファイルã«å‹˜å®šç§‘目をä¿å˜ã—ãŸå ´åˆã‚‚åŒæ§˜ã§ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"\"進む\" をクリックã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ•ァイルã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚’終了ã—ã€QIF インãƒãƒ¼ãƒˆå‡¦ç†ã®æ¬¡ã®ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã«é€²ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
-msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ãƒ„ールãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:469
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ァイルをアンãƒãƒ¼ãƒ‰(_U)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
-msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "サマリーãƒãƒ¼(_M)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:484
+msgid "_Load another file"
+msgstr "別ã®ãƒ•ァイルをãƒãƒ¼ãƒ‰(_L)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
-msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚µãƒžãƒªãƒ¼ãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:506
+msgid "QIF files you have loaded"
+msgstr "ã™ã§ã«èªã¿è¾¼ã‚“ã QIF ファイル"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
-msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "ステータスãƒãƒ¼(_U)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:521
+msgid ""
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+msgstr ""
+"次ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã§ QIF ファイルã«ã‚ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨æ‰€æœ‰ã™ã‚‹ã™ã¹ã¦ã®æ ªå¼/投資信託㌠GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å½“ã¦ã¯ã‚られã¾ã™ã€‚ã™ã§ã« GnuCash ã«åŒã˜åå‰ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯é¡žä¼¼ã™ã‚‹åå‰ã‚’æŒã¡ã€ã‹ã¤äº’æ›æ€§ã®ã‚るタイプã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å ´åˆã€ãã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯è©²å½“勘定科目ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚ãã†ã§ãªã„å ´åˆã«ã¯ã€GnuCash ã¯æ–°ãŸã«å‹˜å®šç§‘目を QIF ファイルã¨åŒã˜åå‰ã€åŒã˜ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã§ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚ãれらã®å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒæ°—ã«å…¥ã‚‰ãªã„å ´åˆã«ã¯ã€ãƒ€ãƒ–ルクリックã—ã¦å¤‰æ›´ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"GnuCash ã¯ã‚ãªãŸãŒä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ãŸå€‹äººè³‡ç”£ç®¡ç†ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«å˜åœ¨ã—ãªã‹ã£ãŸå‹˜å®šç§‘目を作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“れã«ã¯ã€æ‰€æœ‰ã™ã‚‹ãれãžã‚Œã®æ ªå¼ã«å¯¾ã™ã‚‹åˆ¥ã€…ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã€ä»²ä»‹æ‰‹æ•°æ–™ã«å¯¾ã™ã‚‹å€‹åˆ¥ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã€é–‹å§‹æ™‚ã®æ®‹é«˜èª¿æ•´ã®å…ƒã¨ãªã‚‹ç‰¹åˆ¥ãªæŒã¡åˆ†å‹˜å®šç§‘ç›® (デフォルトã§ã¯ç¹°è¶Šåˆ©ç›Šå‰°ä½™é‡‘ã®å勘定科目) ãªã©ãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“れらã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯ã™ã¹ã¦æ¬¡ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚å¿…è¦ãªã‚‰ã°ä¿®æ£ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ãŒã€é€šå¸¸ãã®ã¾ã¾ã§ã‚‚å•題ã‚りã‚ã›ã‚“。\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
-msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:535
+msgid "Accounts and stock holdings"
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨æ‰€æœ‰ã™ã‚‹æ ªå¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
-msgid "Window _1"
-msgstr "ウィンドウ _1"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:549
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:681
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:811
+msgid "_Select the matchings you want to change:"
+msgstr "変更ã—ãŸã„対応付ã‘ã‚’é¸æŠž(_S):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
-msgid "Window _2"
-msgstr "ウィンドウ _2"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:590
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:722
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:852
+msgid "Matchings selected:"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸé …目数:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
-msgid "Window _3"
-msgstr "ウィンドウ _3"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:638
+msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "QIF ã®å‹˜å®šç§‘目㨠GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ã®å¯¾å¿œä»˜ã‘"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
-msgid "Window _4"
-msgstr "ウィンドウ _4"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:652
+msgid ""
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
+"\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"\n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
+msgstr ""
+"GnuCash ã§ã¯å–引を分類ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã§ã¯ãªãã€åŽç›Šã¨è²»ç”¨ã®\n"
+"別々ã®å‹˜å®šç§‘目を使用ã—ã¾ã™ã€‚QIFファイルã«ã‚ã‚‹ãれãžã‚Œã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã¯ \n"
+"GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å¤‰æ›ã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"次ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã§ã€QIF ã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã¨ GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å¯¾å¿œä»˜ã‘ã«\n"
+"é–¢ã—ã¦æŽ¨å¥¨ã®ã‚‚ã®ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚カテゴリーåã‚’å«ã‚€è¡Œã‚’クリックã™ã‚‹\n"
+"ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Šã€å¯¾å¿œä»˜ã‘を変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"å¾Œã§æ°—ãŒå¤‰ã‚ã£ã¦ã‚‚ã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å†æ§‹æˆã‚’ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
-msgid "Window _5"
-msgstr "ウィンドウ _5"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:667
+msgid "Income and Expense categories"
+msgstr "åŽç›Šã¨è²»ç”¨ã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
-msgid "Window _6"
-msgstr "ウィンドウ _6"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:770
+msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+msgstr "QIF ã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã¨ GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ã®å¯¾å¿œä»˜ã‘"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
-msgid "Window _7"
-msgstr "ウィンドウ _7"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784
+msgid ""
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+"銀行やãã®ä»–ã®è²¡å‹™é–¢é€£ä¼æ¥ã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—㟠QIF ファイルã«ã¯ GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«æ£ã—ã割り当ã¦ã¦ã‚‚よã„アカウントãŠã‚ˆã³ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŒå…¥ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"ã¤ã¥ãページã«ãŠã„ã¦ã€QIF ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã‚’æŒãŸãªã„å–å¼•ã®æ”¯æ‰•å…ˆãŠã‚ˆã³æ‘˜è¦ã®ãƒ†ã‚スト部分ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚デフォルトã§ã¯ã“ã†ã„ã£ãŸå–引㯠GnuCash ã§ã¯ã™ã¹ã¦ '指定ãªã—' ã¨ã„ã†å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—ã€ãã®ä»–ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ä»Šå¾Œèªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã‚‹ QIF ファイルã«å¯¾ã—ã¦è¨˜æ†¶ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
-msgid "Window _8"
-msgstr "ウィンドウ _8"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:797
+msgid "Payees and memos"
+msgstr "支払先ãŠã‚ˆã³æ‘˜è¦"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
-msgid "Window _9"
-msgstr "ウィンドウ _9"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900
+msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
+msgstr "支払先/摘è¦ã¨ GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å¯¾å¿œä»˜ã‘"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
-msgid "Window _0"
-msgstr "ウィンドウ _0"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:914
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr "QIF ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã¯ã€ç¾æ™‚点ã§ã¯è¤‡æ•°é€šè²¨ã® QIF ファイルを処ç†ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。インãƒãƒ¼ãƒˆã‚’ã™ã‚‹ QIF ファイルã®ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯åŒã˜é€šè²¨å»ºã¦ã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1214
-#, c-format
-msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "é–‰ã˜ã‚‹å‰ã«ãƒ•ァイル %s ã¸ã®å¤‰æ›´ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:929
+msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã•れãŸå–引ã™ã¹ã¦ã«é©ç”¨ã™ã‚‹é€šè²¨ã®é¸æŠž(_S):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1217
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr "ä¿å˜ã—ãªã„å ´åˆã€ã“れã¾ã§ã® %d 時間 %d 分ã®å¤‰æ›´ãŒå¤±ã‚れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:957
+msgid "<b>Book Options</b>"
+msgstr "<b>帳簿オプション</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr "ä¿å˜ã—ãªã„å ´åˆã€ã“れã¾ã§ã® %d 日㨠%d 時間ã®å¤‰æ›´ãŒå¤±ã‚れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:970
+msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
+msgstr "æ–°è¦ä½œæˆé€”ä¸ã®ãƒ•ァイルãªã®ã§ã€æ¬¡ã¸é€²ã‚€ã¨å¸³ç°¿ã‚ªãƒ—ションã®è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ション㯠GnuCash ãŒå–引をã©ã®ã‚ˆã†ã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‹ã«å½±éŸ¿ã‚’与ãˆã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—ã‚ャンセルã—ã¦ã‚‚ã†ä¸€åº¦ã‚„り直ã™ä»¥å¤–ã§ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«æˆ»ã£ã¦ãã‚‹ã¨ã€æ¬¡ã¸é€²ã‚“ã§ã‚‚二度ã¨å¸³ç°¿ã‚ªãƒ—ションã®è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。ãã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¸ã¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã® ファイル->プãƒãƒ‘ティー ã‹ã‚‰ç›´æŽ¥ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1264
-msgid "Close _Without Saving"
-msgstr "ä¿å˜ã›ãšã«é–‰ã˜ã‚‹(_W)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:981
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2557
+msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
+msgstr "QIF ファイルã®é€šè²¨ã‚’é¸æŠžã€ãŠã‚ˆã³å¸³ç°¿ã®ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠž"
-#. Translators: This string is shown in the window title if this
-#. document is, well, read-only.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1489
-msgid "(read-only)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:995
+msgid ""
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+"\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
+"\n"
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
+"ã“れ以é™ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã§ã¯ã€ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ QIF ファイル内ã«ã‚ã‚‹æ ªå¼ã€æŠ•資信託ã€ãã®ä»–ã®æŠ•è³‡ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã®å…¥åŠ›ãŒæ±‚ã‚られã¾ã™ã€‚ GnuCash 㯠QIF å½¢å¼ãŒæä¾›ã—ã¦ã„ãªã„投資ã«é–¢ã™ã‚‹è¿½åŠ ã®è©³ç´°æƒ…å ±ã‚’å¿…è¦ã¨ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ãれãžã‚Œã®æ ªå¼ã€æŠ•資信託ã€ãã®ä»–ã®æŠ•è³‡ã«ã¯ã€åå‰ãŠã‚ˆã³éŠ˜æŸ„è¨˜å·ãªã©ã®è¨˜å·/ç•¥å·ã‚’è¨å®šã—ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。異ãªã‚‹æŠ•資ãŒåŒã˜è¨˜å·/ç•¥å·ã¨ãªã‚‹å ´åˆã€è¨˜å·/ç•¥å·ã®ç¨®é¡žã‚’指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€å–引所 (NASDAQã€NYSE ãªã©) ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€æŠ•資ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"å–引所ãŒä¸€è¦§ã«ç„¡ã„å ´åˆã€ã¾ãŸã¯é¸æŠžã‚’é©åˆ‡ã«ã§ããªã„å ´åˆã€æ–°è¦ã«ä½œæˆã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1497
-msgid "Unsaved Book"
-msgstr "未ä¿å˜ã®å¸³ç°¿"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1010
+msgid "Tradable commodities"
+msgstr "å–引å¯èƒ½ãªå•†å“"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1658
-#, fuzzy
-msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr "最終更新: %x %X"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1086
+msgid "_Start Import"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆé–‹å§‹(_S)"
-#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
-#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1661
-#, c-format
-msgid "File %s opened. %s"
-msgstr "ファイル %s ã‚’é–‹ãã¾ã—ãŸã€‚ %s"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1154
+msgid "QIF Import"
+msgstr "QIF インãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2712
-msgid "Unable to save to database."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1168
+msgid ""
+"\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to review the possible matches."
msgstr ""
+"\n"
+"銀行ã€ãã®ä»–ã®é‡‘èžæ©Ÿé–¢ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã—㟠QIF ファイルをインãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹å ´åˆã€GnuCash 勘定科目ã«ã¯ã€ã„ãã¤ã‹ã®å–引ãŒã™ã§ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚りã¾ã™ã€‚é‡è¤‡ã‚’é¿ã‘ã‚‹ãŸã‚ã€GnuCash ã¯ä¸€è‡´ã—ã¦ã„ã‚‹å–引をè˜åˆ¥ã—ã€ãれをレビューã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"次ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã§ã¯ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れるå–引ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ã©ã‚Œã‹ä¸€ã¤ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ä¸€è‡´ã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚‹å–引ãŒä¸‹éƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚æ£ã—ã一致ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ã€ãã®å–引をクリックã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã®çŠ¶æ…‹ã¯ \"一致?\" 欄ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒžãƒ¼ã‚¯ã§ç¢ºèªã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"一致ã®å¯èƒ½æ€§ã‚’確èªã™ã‚‹ãŸã‚ã« \"進む\" をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2714
-msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1184
+msgid "Match existing transactions"
+msgstr "æ—¢å˜ã®å–引ã«ä¸€è‡´ã•ã›ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4092
-msgid "Book Options"
-msgstr "帳簿オプション"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
+msgid "_Imported transactions needing review:"
+msgstr "レビューã®å¿…è¦ãªã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れãŸå–引(_I):"
-#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4480
-#, c-format
-msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1266
+msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå–引ã«å¯¾ã—ã¦ä¸€è‡´ã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚‹å–引(_P):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4503
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4506
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
-msgid "Version"
-msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1287
+msgid "Select possible duplicates"
+msgstr "é‡è¤‡ã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚‹å–å¼•ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4504
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110 ../gnucash/gnucash-bin.c:460
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:463
-msgid "Build ID"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1295
+msgid ""
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
+"\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"\n"
+"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
+"一時作æ¥ã‚¨ãƒªã‚¢ã‹ã‚‰ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘目を更新ã™ã‚‹ã«ã¯ \"é©ç”¨\" をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã“ã§å…¥åŠ›ã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã‚’一致ã•ã›ã‚‹æƒ…å ±ã¯ãƒ‡ãƒ•ォルトã¨ã—ã¦ã€æ¬¡å›žã® QIF ファイルã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«ä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"勘定科目ã¨ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªã®é©åˆæƒ…å ±ã®è¦‹ç›´ã—ã€æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹é€šè²¨ã‚„証券ã®è¨å®šå¤‰æ›´ã€ä¸€æ™‚作æ¥ã‚¨ãƒªã‚¢ã¸ã®ãƒ•ァイルã®è¿½åŠ ãªã©ã‚’行ã†ã«ã¯ã€\"戻る\" をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"QIF ファイルã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’䏿¢ã™ã‚‹ã«ã¯ã€\"ã‚ャンセル\" をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4512
-msgid "Accounting for personal and small business finance."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1304
+msgid "Update your GnuCash accounts"
+msgstr "GnuCash 勘定科目を更新ã™ã‚‹"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1312
+msgid "Summary Text"
msgstr ""
-#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
-#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
-#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
-#. * contributors.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4521
-msgid "translator_credits"
-msgstr "有志"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1317
+msgid "Qif Import Summary"
+msgstr "Qif インãƒãƒ¼ãƒˆçµæžœ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4524
-msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25
+msgid "Stock Split Assistant"
+msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:888
-msgid "Start of this month"
-msgstr "今月ã®é–‹å§‹æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:19
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
+msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯æ ªå¼åˆ†å‰²ã¾ãŸã¯æ ªå¼ä½µåˆã‚’記録ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãŠæ‰‹ä¼ã„ã‚’ã—ã¾ã™ã€‚\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:902
-msgid "Start of previous month"
-msgstr "剿œˆã®é–‹å§‹æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:39
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "æ ªå¼ã®åˆ†å‰²ãƒ»ä½µåˆã‚’記録ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
-msgid "Start of this quarter"
-msgstr "ä»Šå››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:72
+msgid "Stock Split Account"
+msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²ã®å‹˜å®šç§‘ç›®"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:85
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "æ ªå¼ã®åˆ†å‰²ãƒ»ä½µåˆãŒè¡Œã‚ã‚ŒãŸæ—¥ä»˜ãŠã‚ˆã³å‰²å½“・減少ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸæ ªå¼æ•°ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„ã€‚æ ªå¼ä½µåˆ(è² ã®åˆ†å‰²)ã®å ´åˆã¯è² ã®å€¤ã‚’使用ã—ã¦ãã ã•ã„。説明欄ã§ã¯å–引ã®èª¬æ˜Žã‚’入力ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã—ã€ãƒ‡ãƒ•ォルトをå—ã‘入れるã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1516
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1007
+msgid "_Date:"
+msgstr "日付(_D):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944
-msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "å‰å››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:121
+msgid "_Shares:"
+msgstr "æ ªå¼æ•°(_S):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:832
-msgid "Start of this year"
-msgstr "今年ã®é–‹å§‹æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:135
+msgid "Desc_ription:"
+msgstr "説明(_R):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:846
-msgid "Start of previous year"
-msgstr "å‰å¹´ã®é–‹å§‹æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:150
+msgid "Stock Split"
+msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²"
-#. FY Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
-msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "今ã®ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®é–‹å§‹æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:172
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²æ™‚ã®æ ªä¾¡ã‚’記録ã—ãŸã„å ´åˆã«ã¯ä¸‹ã®æ¬„ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。空白ã®ã¾ã¾ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
-msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "å‰ã®ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®é–‹å§‹æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:188
+msgid "New _Price:"
+msgstr "æ–°è¦æ ªä¾¡(_P):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:895
-msgid "End of this month"
-msgstr "今月ã®çµ‚了日"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:202
+msgid "Currenc_y:"
+msgstr "通貨(_Y):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909
-msgid "End of previous month"
-msgstr "剿œˆã®çµ‚了日"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:232
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²ã®è©³ç´°"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
-msgid "End of this quarter"
-msgstr "ä»Šå››åŠæœŸã®çµ‚了日"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:247
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²ãƒ»ä½µåˆã®çµæžœã€ç¾é‡‘ã®åˆ†é…ã‚’å—ã‘ãŸå ´åˆã¯ã€ã“ã“ã«åˆ†é…ã®è©³ç´°ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ãã†ã§ãªã‘れ㰠`進む' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951
-msgid "End of previous quarter"
-msgstr "å‰å››åŠæœŸã®çµ‚了日"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:267
+msgid "_Amount:"
+msgstr "分é…金é¡(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:839
-msgid "End of this year"
-msgstr "今年ã®çµ‚了日"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1102
+msgid "_Memo:"
+msgstr "摘è¦(_M):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:853
-msgid "End of previous year"
-msgstr "å‰å¹´ã®çµ‚了日"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:296
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr "ç¾é‡‘ã®åˆ†é…"
-#. FY Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
-msgid "End of this accounting period"
-msgstr "今ã®ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®çµ‚了日"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:334
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr "<b>åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®(_I)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
-msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "å‰ã®ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®çµ‚了日"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:347
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr "<b>資産勘定科目(_S)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
-msgid "Loading..."
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:412
+msgid "Cash in Lieu"
+msgstr "ç¾é‡‘ã®åˆ†é…"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
-msgid "never"
-msgstr "ãªã—"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:420
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²ãƒ»ä½µåˆã®ä½œæˆãŒçµ‚了ã—ãŸã‚‰ã€`é©ç”¨'をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。'戻る'をクリックã™ã‚‹ã¨ã€ä»Šã¾ã§ã®é¸æŠžé …目を確èªã§ãã¾ã™ã€‚'ã‚ャンセル'をクリックã™ã‚‹ã¨ã™ã¹ã¦ã®å¤‰æ›´ã‚’ç ´æ£„ã—ã¦çµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
-msgid ""
-"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
-"Only."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:425
+msgid "Stock Split Finish"
+msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²çµ‚了"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:15
+msgid "Introduction placeholder"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:20
#, fuzzy
-msgid "Save Transaction before proceeding?"
-msgstr "複製å‰ã«å–引をä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
+#| msgid "Placeholder"
+msgid "Title placeholder"
+msgstr "プレースホルダー"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before proceeding, or cancel?"
-msgstr ""
-"ã“ã®å–å¼•ã®æƒ…å ±ã¯å¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸã€‚複製ã™ã‚‹å‰ã«è¨˜éŒ²ã—ã¾ã™ã‹?ã‚ã‚‹ã„ã¯è¤‡è£½ã‚’å–り消"
-"ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:47
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "エンコーディングã®ä¸€è¦§ã‚’編集(_E)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:919
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:900
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:467
-msgid "_Record"
-msgstr "記帳(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:70
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "デフォルトエンコーディング:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:151
+msgid "Convert the file"
+msgstr "ãã®ãƒ•ァイルを変æ›ã™ã‚‹"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:160
#, fuzzy
-msgid "This transaction is being edited in a different register."
-msgstr ""
-"ã“ã®å–引ã¯ã€ç¾åœ¨ã€ä»–ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã§ç·¨é›†ä¸ã§ã™ã€‚å…ˆã«ä»–ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã§ã®ç·¨é›†ã‚’終了ã•ã›ã¦"
-"ãã ã•ã„。"
+#| msgid "Placeholder"
+msgid "finish placeholder"
+msgstr "プレースホルダー"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:58
-msgid "Rebalance Transaction"
-msgstr "å–引ã®è²¸å€Ÿã‚’å†åº¦ä¸€è‡´ã•ã›ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:165
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr "GnuCash データファイルインãƒãƒ¼ãƒˆã®å®Œäº†"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
-msgid "The current transaction is not balanced."
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã¯è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:178
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "エンコーディングã®ä¸€è¦§ã‚’編集ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:137
-msgid "Balance it _manually"
-msgstr "手入力ã§è²¸å€Ÿã‚’一致ã•ã›ã‚‹(_M)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:253
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>システム入力エンコーディング(_Y)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
-msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
-msgstr "GnuCashã«èª¿æ•´ç”¨ã®ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã‚’è¿½åŠ ã•ã›ã‚‹(_A)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:350
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>カスタムエンコーディング(_C)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:144
-msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã‚¹ãƒ—リットåˆè¨ˆã‚’調整ã™ã‚‹(_S)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:438
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>é¸æŠžã•れãŸã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°(_S)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:150
-msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "相手勘定科目ã®ã‚¹ãƒ—リットåˆè¨ˆã‚’調整ã™ã‚‹(_O)"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:910
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1807
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "å°åˆ·å¯èƒ½ãªè«‹æ±‚書"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:447
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1808
+msgid "Tax Invoice"
+msgstr "税金付請求書"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:161
-msgid "_Rebalance"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:919
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1809
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "簡易請求書"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1328
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1341
-msgid "This register does not support editing exchange rates."
-msgstr "ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã¯ç‚ºæ›¿ãƒ»äº¤æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã®ç·¨é›†ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:928
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1810
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "装飾的ãªè«‹æ±‚書"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1382
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1457
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-msgstr "為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯å–引を展開ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:489
+msgid "Preferences"
+msgstr "è¨å®š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1429
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
-msgid "The two currencies involved equal each other."
-msgstr "å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹2ã¤ã®é€šè²¨ã¯åŒä¸€ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:64
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr "<b>å¾—æ„先請求書</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:508
-#, fuzzy
-msgid "New Split Information"
-msgstr "<b>ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆæƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "税込(_X)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
-"duplicate it from this register window."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:80
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "仕入先請求書ã®å…¥åŠ›æ™‚ã«ãƒ‡ãƒ•ォルトã§ç¨Žé‡‘ã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯æ–°è¦ã®å¾—æ„å…ˆã¨ä»•入先ã«å½±éŸ¿ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1355
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:475
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:610
-#: ../gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "å–引を無効化ã—ãŸç†ç”±"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:344
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "請求書期é™ã®ä½•æ—¥å‰ã«è¦å‘Šã™ã‚‹ã‹ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:612
-msgid ""
-"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:357
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr "å‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹æ—¥æ•°(_D):"
-#. Translators: This message will be presented when a user *
-#. * attempts to record a transaction without splits
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1715
-#, fuzzy
-msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "å„å–å¼•ã®æƒ…å ±ã‚’2行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:126
+msgid "_Notify when due"
+msgstr "期日ã«é€šçŸ¥(_N)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1717
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
-"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
-msgstr ""
-"ç¾åœ¨ã®å–å¼•ã®æƒ…å ±ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚å–引を複製ã™ã‚‹å‰ã«è¨˜å¸³ã—ã¾ã™ã‹? ã‚ã‚‹ã„ã¯"
-"複製をã‚ャンセルã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:132
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "開始時ã«ä»•入先請求書支払期é™ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚"
-#. Translators: Return to the transaction to update
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729
-#, fuzzy
-msgid "_Return"
-msgstr "投資利益"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:148
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr "<b>仕入先請求書</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1772
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1846
-msgid "Mark split as unreconciled?"
-msgstr "スプリットを未照åˆã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:168
+msgid "_Tax included"
+msgstr "税込(_T)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1774
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1848
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã«æœªç…§åˆã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚’ã¤ã‘よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€å¾Œã‹ã‚‰ç…§"
-"åˆã™ã‚‹ã®ãŒé›£ã—ããªã‚Šã¾ã™! ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’ç¶šã‘ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:174
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "å¾—æ„先請求書ã®å…¥åŠ›æ™‚ã«ãƒ‡ãƒ•ォルトã§ç¨Žé‡‘ã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯æ–°è¦ã®å¾—æ„å…ˆã¨ä»•入先ã«å½±éŸ¿ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1818
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1865
-msgid "_Unreconcile"
-msgstr "ç…§åˆè§£é™¤(_U)"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:187
+msgid "_Accumulate splits on post"
+msgstr "記帳時ã«ã‚¹ãƒ—リットを累計ã™ã‚‹(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1903
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2074
-msgid "Change reconciled split?"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットを変更ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "å¾—æ„先請求書ã®è¤‡æ•°ã®é …目をåŒã˜å‹˜å®šç§‘ç›®ã«æŒ¯ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹æ™‚ã€ãƒ‡ãƒ•ォルトã§ä¸€ã¤ã®ã‚¹ãƒ—リットã«ç´¯è¨ˆã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯è¨˜å¸³ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã«åæ˜ ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1905
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットを変更ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€å¾Œã»ã©ç…§åˆã™ã‚‹ã®ãŒé›£ã—"
-"ããªã‚Šã¾ã™! ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’ç¶šã‘ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:206
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ã(_O)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1910
-#, fuzzy
-msgid "Change split linked to a reconciled split?"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットを変更ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:212
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€å¾—æ„先請求書を新è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€å¾—æ„先請求書をç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
-"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットを変更ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€å¾Œã»ã©ç…§åˆã™ã‚‹ã®ãŒé›£ã—"
-"ããªã‚Šã¾ã™! ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’ç¶šã‘ã¾ã™ã‹?"
+#. Preferences Dialog, General Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1131
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>全般</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1926
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2098
-msgid "Chan_ge Split"
-msgstr "スプリットを変更(_G)"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:238
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "è¿½åŠ ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹(_B)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1951
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1850
-#, c-format
-msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "勘定科目 %s ã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。作æˆã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:282
+msgid "Report for printing:"
+msgstr "å°åˆ·ã™ã‚‹å¸³ç¥¨:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2113
-msgid "You can not paste from the general journal to a register."
-msgstr ""
+#. See the tooltip "At post time..." for details.
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:291
+msgid "_Process payments on posting"
+msgstr "è¨˜å¸³æ™‚ã«æ”¯æ‰•処ç†ã‚’行ã†(_P)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:629
-msgid "New top level account"
-msgstr "æ–°è¦æœ€ä¸Šä½å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#. See the tooltip "At post time..." for details.
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:308
+msgid "Pro_cess payments on posting"
+msgstr "è¨˜å¸³æ™‚ã«æ”¯æ‰•処ç†ã‚’行ã†(_C)"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-msgid "Action Column|Deposit"
-msgstr "入金"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:325
+msgid "Not_ify when due"
+msgstr "期日ã«é€šçŸ¥(_I)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2484
-msgid "Withdraw"
-msgstr "出金"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:329
+msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
+msgstr "開始時ã«å¾—æ„先請求書支払期é™ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
-msgid "Check"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
+msgid "Cascade Account Color"
+msgstr "勘定科目色をカスケード"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
-msgid "ATM Deposit"
-msgstr "ATM入金"
+#. instantiate a default style sheet
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1123
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:261
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:243
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2488
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2519
-msgid "ATM Draw"
-msgstr "ATM出金"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:114
+msgid "If any account has an existing color it will not be replaced unless the following is ticked."
+msgstr "è¨å®šæ¸ˆã¿ã®è‰²ãŒã‚る勘定科目ã¯ã€ä¸‹ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’入れãªã„é™ã‚Šç½®ãæ›ãˆã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2489
-msgid "Teller"
-msgstr "窓å£"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:125
+msgid "Replace any existing account colors"
+msgstr "æ—¢å˜ã®å‹˜å®šç§‘目色をã™ã¹ã¦ç½®ãæ›ãˆã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1100
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2490
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:851
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
-msgid "Charge"
-msgstr "請求"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:158
+msgid "Delete Account"
+msgstr "勘定科目を削除"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2492
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:297
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:267
-msgid "Receipt"
-msgstr "レシート"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:242
+msgid "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>å–引</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3047
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3125
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2493
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2507
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
-msgid "Increase"
-msgstr "å¢—åŠ "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:487
+msgid "M_ove to:"
+msgstr "移動先(_O):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3040
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2494
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2508
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
-msgid "Decrease"
-msgstr "減少"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å–引を削除(_T)"
-#. Action: Point Of Sale
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2496
-msgid "POS"
-msgstr "POS"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:299
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯å–引をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã®å–引をã©ã†ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2497
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:707
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:201
-msgid "Phone"
-msgstr "電話"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:314
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯å‰Šé™¤ã§ããªã„èªå‡ºã—専用å–引をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2498
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2524
-msgid "Online"
-msgstr "オンライン"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:362
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>å勘定科目</b>"
-#. Action: Automatic Deposit
-#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2500
-msgid "AutoDep"
-msgstr "自動引è½ã—"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:383
+msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯å勘定科目をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã®å勘定科目をã©ã†ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2501
-msgid "Wire"
-msgstr "電信"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:394
+msgid "_Move to:"
+msgstr "移動先(_M):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2503
-msgid "Direct Debit"
-msgstr "å£åº§æŒ¯æ›¿"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:413
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å勘定科目を削除(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2513
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2520
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2528
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
-msgid "Buy"
-msgstr "購入"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr "<b>å勘定科目å–引</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2514
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2525
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2529
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
-msgid "Sell"
-msgstr "売å´"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:527
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "å勘定科目ãŒå–引をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã®å–引をã©ã†ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2515
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2522
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
-msgid "Fee"
-msgstr "手数料"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:542
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "å勘定科目ãŒå‰Šé™¤ã§ããªã„èªå‡ºã—専用å–引をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#, fuzzy
-msgid "ATM Withdraw"
-msgstr "出金"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:9
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:59
+msgid "Filter By..."
+msgstr "フィルター..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3063
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
-msgid "Rebate"
-msgstr "値引"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:718
+msgid "_Default"
+msgstr "デフォルト(_D)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
-msgid "Paycheck"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:750
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
+msgid "Account Type"
+msgstr "勘定科目タイプ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:662
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:873
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4117
-msgid "Equity"
-msgstr "純資産"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:763
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "éš ã—勘定科目を表示ã™ã‚‹(_H)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:62
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:393
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:259
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:802
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1048
-msgid "Price"
-msgstr "ä¾¡æ ¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:767
+msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
+msgstr " \"éš ã—勘定科目\" オプションã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãŒå…¥ã£ãŸå‹˜å®šç§‘目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Action: Dividend
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
-msgid "Dividend"
-msgstr "é…当"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:782
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "åˆè¨ˆãŒ 0 (ゼãƒ) ã®å‹˜å®šç§‘目を表示ã™ã‚‹(_Z)"
-#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-msgid "LTCG"
-msgstr "長期資本利得"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:786
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "åˆè¨ˆ 0 ã®å‹˜å®šç§‘目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-msgid "STCG"
-msgstr "çŸæœŸè³‡æœ¬åˆ©å¾—"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
+msgid "Show _unused accounts"
+msgstr "未使用ã®å‹˜å®šç§‘目を表示ã™ã‚‹(_U)"
-#. Action: Distribution
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-msgid "Dist"
-msgstr "分é…"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:805
+msgid "Show accounts which do not have any transactions."
+msgstr "å–引ãŒä¸€ã¤ã‚‚ãªã„勘定科目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:251
-#: ../libgnucash/engine/Split.c:1574 ../libgnucash/engine/Split.c:1591
-msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- スプリットå–引 --"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:855
+msgid "Use Commodity Value"
+msgstr "通貨・商å“ã®å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
-msgid "-- Stock Split --"
-msgstr "-- æ ªå¼åˆ†å‰² --"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:858
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:381
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:434
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:585
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:912
-#, fuzzy
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%B %#d, %Y"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:861
+msgid "1/10"
+msgstr "1/10"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
-#: ../gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
-msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:864
+msgid "1/100"
+msgstr "1/100"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:859
-msgid ""
-"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
-"is a new transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:867
+msgid "1/1000"
+msgstr "1/1000"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1121
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942
-msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr "å–引ã®å†è¨ˆç®—"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:870
+msgid "1/10000"
+msgstr "1/10000"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1943
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr "ã“ã®å–引ã«å…¥åŠ›ã•れãŸå€¤ã§ã¯è¨ˆç®—ãŒåˆã„ã¾ã›ã‚“。ã©ã®å€¤ã‚’å†è¨ˆç®—ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:873
+msgid "1/100000"
+msgstr "1/100000"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1129
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1131
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1949
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1952
-msgid "_Shares"
-msgstr "æ ªå¼æ•°ãƒ»æŒåˆ†(_S)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:876
+msgid "1/1000000"
+msgstr "1/1000000"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1129
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1136
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1143
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1950
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1957
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1964
-msgid "Changed"
-msgstr "変更済"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:879
+msgid "1/10000000"
+msgstr "1/10000000"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1143
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1145
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1963
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1966
-msgid "_Value"
-msgstr "価値(_V)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:882
+msgid "1/100000000"
+msgstr "1/100000000"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1975
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "å†è¨ˆç®—(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:885
+msgid "1/1000000000"
+msgstr "1/1000000000"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:57
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:418
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:811
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:862
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:827
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:665
-msgid "Account Name"
-msgstr "勘定科目å"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>è˜åˆ¥æƒ…å ±</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:437
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:815
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:866
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:797
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:919
-msgid "Account Code"
-msgstr "勘定科目コード"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1007
+msgid "Account _name:"
+msgstr "勘定科目å(_N):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
-msgid "Last Num"
-msgstr "最終番å·"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
+msgid "_Account code:"
+msgstr "勘定科目コード(_A):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:767
-msgid "Present"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®æ®‹é«˜"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038
+msgid "_Description:"
+msgstr "説明(_D):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:774
-msgid "Present (Report)"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®æ®‹é«˜(帳票)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1080
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "å–引å˜ä½ã®å°æ•°éƒ¨(_F):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
-msgid "Balance (Report)"
-msgstr "貸借残高(帳票)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1095
+msgid "Account _Color:"
+msgstr "勘定科目色(_C):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:795
-msgid "Balance (Period)"
-msgstr "貸借残高(期間)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1148
+msgid "No_tes:"
+msgstr "備考(_T):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:809
-msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "清算済(帳票)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1159
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "税金関連(_X)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
-msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆ (帳票)"
+#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1164
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+msgstr "「編集ã€â†’「税金帳票オプションã€ã§ç¨Žé‡‘é–¢é€£ã‚’é¸æŠžã—ã€ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ç¨Žé‡‘コードを割り当ã¦ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
-msgid "Last Reconcile Date"
-msgstr "æœ€çµ‚ç…§åˆæ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1177
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "プレースホルダー(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:836
-msgid "Future Minimum"
-msgstr "å°†æ¥ã®æœ€å°‘残高"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1181
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯éšŽå±¤ä¸ã®ãƒ—レースホルダーã¨ã—ã¦ã®ã¿å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚å–引ã¯ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã¯ãªãã€ãã®å勘定科目ã«ã—ã‹è¨˜å¸³ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:843
-msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "å°†æ¥ã®æœ€å°‘残高(帳票)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
+msgid "H_idden"
+msgstr "éš ã—勘定科目(_I)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:857
-msgid "Total (Report)"
-msgstr "åˆè¨ˆ (帳票)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1198
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®(ã¨åã®å‹˜å®šç§‘ç›®)ã¯å‹˜å®šç§‘目ツリーã§éš れるよã†ã«ãªã‚Šã€è¨˜éŒ²ç°¿ã§ãƒãƒƒãƒ—アップã•れる勘定科目リストã«ç¾ã‚れãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをリセットã™ã‚‹ã«ã¯ã€å‹˜å®šç§‘目ツリーã®ã€Œãƒ•ィルターã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã€ã€Œéš ã—勘定科目を表示ã™ã‚‹ã€ã‚ªãƒ—ションã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’入れã¾ã™ã€‚ãã†ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã€ã“ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’å†åº¦é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:864
-msgid "Total (Period)"
-msgstr "åˆè¨ˆ (期間)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1268
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "ã“ã®å•†å“ã§æ‰±ãˆã‚‹å–引å˜ä½ã®å°æ•°éƒ¨ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1314
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>勘定科目タイプ(_U)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-msgid "Account Color"
-msgstr "勘定科目色"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1340
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>親勘定科目(_P)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
-msgid "Tax Info"
-msgstr "ç¨Žé‡‘æƒ…å ±"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1419
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:108
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:114
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:54
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:80
+msgid "General"
+msgstr "全般"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
-#, c-format
-msgid "Present (%s)"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®æ®‹é«˜ (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1444
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr "<b>æ®‹é«˜æƒ…å ±</b>"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
-#, c-format
-msgid "Balance (%s)"
-msgstr "貸借残高 (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1458
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr "<b>åˆæœŸæ®‹é«˜ç§»å‹•</b>"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1722
-#, c-format
-msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "清算済 (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1501
+msgid "_Balance:"
+msgstr "残高(_B):"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1725
-#, c-format
-msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆ (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1527
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr "'開始残高' ã®ç´”資産勘定科目を使用ã™ã‚‹(_U)"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1728
-#, c-format
-msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "å°†æ¥ã®æœ€å°‘ (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1545
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr "資金移動ã•ã›ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž(_S)"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1731
-#, c-format
-msgid "Total (%s)"
-msgstr "åˆè¨ˆ (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1630
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr "å勘定科目をリナンãƒãƒ¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
-msgid "Namespace"
-msgstr "åå‰ç©ºé–“"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1662
+msgid "_Renumber"
+msgstr "リナンãƒãƒ¼(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-msgid "Print Name"
-msgstr "表示å"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1694
+msgid "Prefix:"
+msgstr "接é 辞:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
-msgid "Display symbol"
-msgstr "表示記å·"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1730
+msgid "Examples:"
+msgstr "例:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
-msgid "Unique Name"
-msgstr "固有å"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1753
+msgid "Interval:"
+msgstr "é–“éš”"
-#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
-#. National Securities Identifying Number.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
-msgid "ISIN/CUSIP"
-msgstr "ISIN/証券コード"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:18
+msgid "<b>QIF Import</b>"
+msgstr "<b>QIFインãƒãƒ¼ãƒˆ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
-msgid "Fraction"
-msgstr "å°æ•°éƒ¨"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:28
+msgid "_Show documentation"
+msgstr "ドã‚ュメントを表示ã™ã‚‹(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
-msgid "Get Quotes"
-msgstr "ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:48
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:398
+msgid "_Reconciled"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆ(_R)"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
-msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr "相"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:68
+msgid "_Cleared"
+msgstr "清算済(_C)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
-msgid "Source"
-msgstr "æƒ…å ±æº"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:74
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+msgstr "QIFファイルã§çŠ¶æ…‹ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ãªã„時ã€å–引を清算済ã¨ã—ã¦ãƒžãƒ¼ã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
-msgid "Timezone"
-msgstr "タイムゾーン"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:88
+msgid "_Not cleared"
+msgstr "未清算(_N)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
-msgid "Customer Number"
-msgstr "å¾—æ„先番å·"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:94
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
+msgstr "QIFファイルã§çŠ¶æ…‹ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ãªã„時ã€å–引を未照åˆã¨ã—ã¦ãƒžãƒ¼ã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
-msgid "Vendor Number"
-msgstr "仕入先番å·"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:112
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgstr "å–引状態ã®ãƒ‡ãƒ•ォルト (QIFファイルã«ã‚ˆã£ã¦çŠ¶æ…‹ã¯ä¸Šæ›¸ãã•れã¾ã™)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
-msgid "Employee Number"
-msgstr "従æ¥å“¡ç•ªå·"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
+msgid "Select Account"
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
-#. Billing or Shipping addresses
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:697
-#, fuzzy
-msgid "Address Name"
-msgstr "使‰€: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:218
+msgid "_Select or add a GnuCash account:"
+msgstr "GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã‚ã‚‹ã„ã¯è¿½åŠ ã—ã¾ã™(_S):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:699
-#, fuzzy
-msgid "Address 1"
-msgstr "使‰€: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
+msgid "Import transactions from text file"
+msgstr "テã‚ストファイルã‹ã‚‰å–引ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:701
-#, fuzzy
-msgid "Address 2"
-msgstr "使‰€: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:131
+msgid "1. Choose the file to import"
+msgstr "1. インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:703
-#, fuzzy
-msgid "Address 3"
-msgstr "使‰€: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:169
+msgid "Import bill CSV data"
+msgstr "仕入先請求書 CSV データã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:705
-#, fuzzy
-msgid "Address 4"
-msgstr "使‰€: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:189
+msgid "Import invoice CSV data"
+msgstr "å¾—æ„先請求書 CSV データã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:709
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:207
-msgid "Fax"
-msgstr "FAX"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:211
+msgid "2. Select import type"
+msgstr "2. インãƒãƒ¼ãƒˆã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
-msgid "E-mail"
-msgstr "Eメール"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:233
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "セミコãƒãƒ³(;)区切り"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Column letter for 'Active'|A"
-msgstr "相"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:250
+msgid "Comma separated"
+msgstr "コンマ(,)区切り"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
-msgid "Security"
-msgstr "証券"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:268
+msgid "Semicolon separated with quotes"
+msgstr "引用符(\")付ãセミコãƒãƒ³(;)区切り"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
-msgid "Status Bar"
-msgstr "ステータスãƒãƒ¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:286
+msgid "Comma separated with quotes"
+msgstr "引用符(\")付ãコンマ(,)区切り"
-#. (> (accrec-depth accrec) 1))
-#. Reason 1: zero Imbalance a/c
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1275
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:501
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:364
-msgid "Imbalance"
-msgstr "貸借ä¸ä¸€è‡´"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:304
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr "カスタムæ£è¦è¡¨ç¾"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1535
-#, fuzzy
-msgid " Scheduled "
-msgstr "予定済"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:336
+msgid "3. Select import options"
+msgstr "3. インãƒãƒ¼ãƒˆã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2393
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
-msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "変更ã—ãŸå–引をä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:383
+msgid "4. Preview"
+msgstr "4. 確èªã—ã¾ã™"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2395
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
-"or discard the changes?"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートå–引ã¯å¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸã€‚変更を記録ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:412
+msgid "Open imported documents in tabs"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚ŒãŸæ–‡æ›¸ã‚’タブã§é–‹ã"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2433
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1557
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "å¤‰æ›´ã‚’ç ´æ£„(_D)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:430
+msgid "Open not yet posted documents in tabs "
+msgstr "æœªè¨˜å¸³ã®æ–‡æ›¸ã‚’タブã§é–‹ã"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2435
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1559
-msgid "_Record Changes"
-msgstr "変更を記録(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:448
+msgid "Don't open imported documents in tabs"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚ŒãŸæ–‡æ›¸ã‚’タブã§é–‹ã‹ãªã„"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2804
-#, fuzzy
-msgid "Date Entered"
-msgstr "記帳日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:472
+msgid "5. Afterwards"
+msgstr "5. ãã®å¾Œ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2806
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
#, fuzzy
-msgid "Date Reconciled"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆ"
+#| msgid "Window _1"
+msgid "window1"
+msgstr "ウィンドウ _1"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2808
-msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:75
+msgid "Due Days: "
+msgstr "æ”¯æ‰•æœŸé™æ—¥æ•°: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
-#, fuzzy
-msgid "Reference / Action"
-msgstr "å‚ç…§"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:89
+msgid "Discount Days: "
+msgstr "å€¤å¼•ãæœŸé™æ—¥æ•°: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
-#, fuzzy
-msgid "T-Number"
-msgstr "番å·"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:260
+msgid "Discount %: "
+msgstr "値引ã %: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855
-#, fuzzy
-msgid "Number / Action"
-msgstr "数値オプション"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:131
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr "請求金é¡ã‚’支払ã†ç™ºé€æ—¥ä»¥é™ã®æ—¥æ•°ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
-#, fuzzy
-msgid "Customer / Memo"
-msgstr "å¾—æ„先帳票"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:152
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "早期支払ã«å€¤å¼•ããŒé©ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ç™ºé€æ—¥ä»¥é™ã®æ—¥æ•°ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
-#, fuzzy
-msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "仕入先帳票"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:173
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr "早期支払ã«é©ç”¨ã•れる値引ã率ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
-msgid "Description / Notes / Memo"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:234
+msgid "Due Day: "
+msgstr "支払期é™: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2930
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Void Reason"
-msgstr "無効ã®ã¿"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:247
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "å€¤å¼•ãæœŸé™: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934
-#, fuzzy
-msgid "Accounts / Void Reason"
-msgstr "勘定科目コード"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:273
+msgid "Cutoff Day: "
+msgstr "ç· æ—¥: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2944
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:484
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:301
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "請求金é¡ã‚’æ”¯æ‰•ã†æœŸé™æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
-#, fuzzy
-msgid "Amount / Value"
-msgstr "åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:323
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr "早期支払値引ããŒé©ç”¨ã•れる最終日ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3030
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:61
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "出金"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:345
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
+msgstr "早期支払ã«é©ç”¨ã•れる値引ã率ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3035
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
-msgid "Spend"
-msgstr "消費"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:367
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "請求書ã®é©ç”¨ãŒç¿Œæœˆã¨ãªã‚‹ç· æ—¥ã§ã™ã€‚ç· æ—¥ä»¥é™ã®è«‹æ±‚書ã¯ç¿Œã€…月ã«é©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚è² ã®å€¤ã«ã™ã‚‹ã¨æœˆæœ«ã‹ã‚‰é€†å‘ãã«æ•°ãˆã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3092
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
-msgid "Funds Out"
-msgstr "出金"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:431
+msgid "Table"
+msgstr "表"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3094
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
-msgid "Credit Formula"
-msgstr "貸方"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1014
+msgid "Terms"
+msgstr "支払æ¡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:60
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
-msgid "Deposit"
-msgstr "入金"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:467
+msgid "Close this window"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3120
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
-msgid "Receive"
-msgstr "å—å–"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
+msgid "<b>Terms</b>"
+msgstr "<b>支払æ¡ä»¶</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:845
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:365
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:427
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:409
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:482
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 ../libgnucash/engine/Account.cpp:4116
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:992
-msgid "Expense"
-msgstr "費用"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:558
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æ”¯æ‰•æ¡ä»¶ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3166
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
-msgid "Funds In"
-msgstr "入金"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:576
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr "支払æ¡ä»¶ã‚’æ–°è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3175
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
-msgid "Debit Formula"
-msgstr "借方"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:867
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1122
+msgid "<b>Term Definition</b>"
+msgstr "<b>支払æ¡ä»¶ã®å®šç¾©</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3245
-#, fuzzy
-msgid "Enter Due Date"
-msgstr "期日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:648
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:887
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1175
+msgid "De_scription:"
+msgstr "説明(_S):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3256
-msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr "å–引ã®å‚ç…§æƒ…å ±ã‚’å…¥åŠ›ã™ã‚‹(å¾—æ„先請求書番å·ã‚„å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ãªã©)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:928
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:807
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:203
+msgid "_Type:"
+msgstr "タイプ(_T):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3258
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3265
-msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
-msgstr "å–引ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を入力ã™ã‚‹ã‹ã€ä¸€è¦§ã‹ã‚‰é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:905
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1077
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr "支払æ¡ä»¶ã®èª¬æ˜Žã§ã™ã€‚請求書ã«å°åˆ·ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
-msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
-msgstr "å–å¼•ç•ªå· (å°åˆ‡æ‰‹ã®ç•ªå·ãªã©) を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:740
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æ”¯æ‰•æ¡ä»¶ã‚’編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3275
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1044
-msgid "Enter the name of the Customer"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆã®åå‰ã‚’入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1014
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr "変更をå–り消ã™"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3277
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3286
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1081
-msgid "Enter notes for the transaction"
-msgstr "å–引ã®å‚™è€ƒã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:841
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1032
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr "ã“ã®æ”¯æ‰•æ¡ä»¶ã‚’確定ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3279
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3288
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1240
-msgid "Enter a description of the split"
-msgstr "スプリットã®èª¬æ˜Žã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1059
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr "内部ã§ä½¿ã†æ”¯æ‰•æ¡ä»¶åã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1047
-msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr "仕入先ã®åå‰ã‚’入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1108
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr "<b>支払æ¡ä»¶ã®æ–°è¦ä½œæˆ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1050
-msgid "Enter a description of the transaction"
-msgstr "å–引ã®èª¬æ˜Žã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:799
+msgid "_Name:"
+msgstr "åå‰(_N):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3307
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1399
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1465
-msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr "移動元ã®å‹˜å®šç§‘目を入力ã™ã‚‹ã‹ã€ä¸€è¦§ã‹ã‚‰é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:95
+msgid "Income Total:"
+msgstr "åŽç›Šåˆè¨ˆ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3309
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
-msgid "Reason the transaction was voided"
-msgstr "å–引を無効化ã—ãŸç†ç”±"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:107
+msgid "Expense Total:"
+msgstr "費用åˆè¨ˆ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
-#, fuzzy
-msgid "Enter the reconcile type"
-msgstr "ç…§åˆæ—¥é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:192
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
-#, fuzzy
-msgid "Enter the type of transaction"
-msgstr "é …ç›®ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:8
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "æ‰€æœ‰è€…é¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3341
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3361
-#, fuzzy
-msgid "Enter the value of shares bought or sold"
-msgstr "購入ã¾ãŸã¯å£²å´ã—ãŸæ ªæ•°ã‚’入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:7
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+msgid "Securities"
+msgstr "証券"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3351
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3363
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
-msgid "Enter the number of shares bought or sold"
-msgstr "購入ã¾ãŸã¯å£²å´ã—ãŸæ ªæ•°ã‚’入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:30
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr "商å“ã‚’æ–°è¦è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3373
-#, fuzzy
-msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "å–å¼•ã®æ—¥ä»˜ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:47
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å•†å“を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3383
-#, fuzzy
-msgid "Enter the rate"
-msgstr "利率"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:64
+msgid "Edit the current commodity."
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å•†å“を編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3393
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1312
-msgid "Enter the effective share price"
-msgstr "å®ŸåŠ¹çš„ãªæ ªä¾¡ã‚’入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:108
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>証券</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3403
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2234
-msgid "Enter credit formula for real transaction"
-msgstr "実際ã®å–引ã§äºˆå®šã—ã¦ã„る貸方を入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:160
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "国際通貨を表示"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3413
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2200
-msgid "Enter debit formula for real transaction"
-msgstr "実際ã®å–引ã§äºˆå®šã—ã¦ã„る借方を入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:19
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:35
+msgid "Dummy commodity Line"
+msgstr ""
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
-msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-msgstr "有"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:46
+msgid "Dummy namespace Line"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
-msgid "Last Occur"
-msgstr "å‰å›ž"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:128
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "商å“ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。例: Cisco Systems Inc. ã¾ãŸã¯ Apple Computer, Inc."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
-msgid "Next Occur"
-msgstr "次回"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:146
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "商å“ã®éŠ˜æŸ„è¨˜å·ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„ (例: CSCO ã¾ãŸã¯ AAPL)。オンラインã§ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€ã“ã®æ¬„ã¯ç›¸å ´è¡¨æƒ…å ±æºã§ä½¿ã‚れã¦ã„る銘柄記å·ã¨å޳坆ã«ä¸€è‡´ã—ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“ (大文å—ãƒ»å°æ–‡å—ã‚‚å«ã‚ã¦)。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "å±¥æ´ä¸ã®ãƒ•ァイル数"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:164
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "商å“ã‚’è˜åˆ¥ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ä¸€æ„ãªã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã•ã‚‚ãªã‘れã°ã€ç©ºç™½ã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ãŠã„ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"ã“ã®è¨å®šã¯ã€Œæœ€è¿‘é–‹ã„ãŸãƒ•ァイルã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã«ä¿æŒã•れるファイルã®å€‹æ•°ã‚’æ ¼ç´ã—ã¾"
-"ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã‚’ゼãƒã«è¨å®šã™ã‚Œã°ãƒ•ァイル履æ´ã‚’無効ã«ã§ãã¾ã™ã€‚最大値ã¯10ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:183
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "ã‚‚ã£ã¨ã‚‚最近開ã„ãŸãƒ•ァイル"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:199
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "商å“ã®å–引å¯èƒ½ãªæœ€å°å˜ä½ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。1 æ ªå˜ä½ã§ã®ã¿å–引å¯èƒ½ãªæ ªå¼ã®å ´åˆã¯ 1 を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr "ã“ã®ãƒ•ィールドã¯ã‚‚ã£ã¨ã‚‚最近開ã„ãŸãƒ•ァイルã®ãƒ•ãƒ«ãƒ‘ã‚¹ã‚’æ ¼ç´ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:223
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>ç›¸å ´è¡¨æƒ…å ±æºæƒ…å ±</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "æ¬¡ã«æœ€è¿‘é–‹ã„ãŸãƒ•ァイル"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:306
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "ç›¸å ´è¡¨æƒ…å ±æºã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã¯æ¬¡ã«æœ€è¿‘é–‹ã„ãŸãƒ•ァイルã®ãƒ•ãƒ«ãƒ‘ã‚¹ã‚’æ ¼ç´ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:326
+msgid "_Full name:"
+msgstr "フルãƒãƒ¼ãƒ (_F):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Print checks from multiple accounts"
-msgstr "複数勘定科目ã®å°åˆ‡æ‰‹ã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:348
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "記å·/ç•¥å·(_S):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:391
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+msgstr "ISINã€è¨¼åˆ¸ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¾ãŸã¯ãã®ä»–ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰(_P):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Commit changes to a invoice entry"
-msgstr "変更を得æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸é …ç›®ã«å¯¾ã—ã¦ç¢ºå®šã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:413
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "å–引å˜ä½ã®å°æ•°éƒ¨(_R):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:449
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "è¦å‘Š: Finance::Quote ãŒé©åˆ‡ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Duplicating a changed invoice entry"
-msgstr "変更ã—ãŸå¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸é …ç›®ã®è¤‡è£½"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:486
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—(_G)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:509
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "一箇所(_N):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Delete a commodity"
-msgstr "商å“を削除ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:515
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "ã“れã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆä¸Šã®ã‚µã‚¤ãƒˆä¸€ç®‡æ‰€ã‹ã‚‰æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ Finance::Quote ã®æƒ…å ±æºã§ã™ã€‚ãã®ã‚µã‚¤ãƒˆã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ããªã„å ´åˆã€ç›¸å ´ã‚’å–å¾—ã§ããªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:536
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "複数箇所(_M):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete a commodity with price quotes"
-msgstr "商å“ã¨ä¾¡æ ¼ã‚’削除ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:542
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "ã“れã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆä¸Šã®è¤‡æ•°ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã‹ã‚‰æƒ…å ±ã‚’å¾—ã‚‹ Finance::Quote ã®ç›¸å ´æƒ…å ±æºã§ã™ã€‚一ã¤ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ããªã„å ´åˆã€Finance::Quote ã¯ä»–ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã‹ã‚‰ã®æƒ…å ±ã®å…¥æ‰‹ã‚’試ã¿ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:563
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "未知(_U):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "複数ã®ç›¸å ´è¡¨ä¾¡æ ¼ã‚’削除ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:569
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "ã“ã‚Œã‚‰ã¯æœ€è¿‘ Finance::Quote ã«åŠ ãˆã‚‰ã‚ŒãŸç›¸å ´æƒ…å ±æºã§ã™ã€‚GnuCashã¯ä¸€ç®‡æ‰€ã‹ã‚‰ã®å…¥æ‰‹ãªã®ã‹è¤‡æ•°å€‹æ‰€ã‹ã‚‰ã®æƒ…å ±ã®å…¥æ‰‹ãªã®ã‹ã‚’知りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:593
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "タイムゾーン(_Z):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
-msgstr "ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã®ä¸»å‹˜å®šç§‘目を編集ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:630
+msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+msgstr "表示ã™ã‚‹è¨˜å·ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚空白ã«ã—ã¦ã‚‚安全ã§ã™ã€‚ãã®å ´åˆã¯éŠ˜æŸ„è¨˜å·ã¾ãŸã¯é€šè²¨ã®ISOコードãŒä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚訳注:日本ã§ã¯ã€æ ªå¼ã§ã¯è¨¼åˆ¸ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒæ•°å—ã®ãŸã‚ã€'æ ª(証券コード)'ã¨å…¥åŠ›ã—ãŸã‚Šã€æŠ•資信託ã®å ´åˆã¯'å£(A投信)'ãªã©ã¨ã™ã‚‹æ–¹ãŒã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
-"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
-"business features and should rarely be manipulated manually."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+msgid "_Display symbol"
+msgstr "表示記å·(_D)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Read only register"
-msgstr "èªå‡ºã—専用記録簿"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:710
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "証券/é€šè²¨ã‚’é¸æŠž "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:788
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "ã“ã“ã§ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æƒ…å ±ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Change contents of reconciled split"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã‚¹ãƒ—リットã®å†…容を変更ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:137
+msgid "Customer Number: "
+msgstr "å¾—æ„先番å·: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:152
+msgid "Company Name: "
+msgstr "会社å: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr "å–引ã®ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã«æœªç…§åˆãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:194
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆã®ID番å·ã§ã™ã€‚空白ã®å ´åˆã¯é©åˆ‡ãªç•ªå·ãŒè‡ªå‹•çš„ã«é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:244
+msgid "Identification"
+msgstr "è˜åˆ¥æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr "å–引ã‹ã‚‰ã‚¹ãƒ—リットを除去ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:900
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:280
+msgid "Name: "
+msgstr "åå‰: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:914
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:294
+msgid "Address: "
+msgstr "使‰€: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
-msgstr "å–引ã‹ã‚‰ç…§åˆæ¸ˆã‚¹ãƒ—リットを除去ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:344
+msgid "Phone: "
+msgstr "電話番å·: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:978
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:358
+msgid "Fax: "
+msgstr "FAX番å·: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr "å–引ã‹ã‚‰ã‚¹ãƒ—リットをã™ã¹ã¦é™¤åŽ»ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:992
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:372
+msgid "Email: "
+msgstr "メール: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:510
+msgid "Billing Address"
+msgstr "è«‹æ±‚ä½æ‰€"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:605
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:600
+msgid "Currency: "
+msgstr "通貨: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Delete a transaction"
-msgstr "å–引を削除ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:614
+msgid "Terms: "
+msgstr "支払æ¡ä»¶: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:633
+msgid "Discount: "
+msgstr "値引: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã‚ã‚‹ã„ã¯æ¸…算済ã®å–引を無効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:647
+msgid "Credit Limit: "
+msgstr "与信é™åº¦é¡: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:661
+msgid "Tax Included: "
+msgstr "税込: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "変更ã—ãŸå–引ã®è¤‡è£½"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:675
+msgid "Tax Table: "
+msgstr "税é¡è¡¨: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:787
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:726
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr "全体ã®ç¨Žé¡è¡¨ã‚’上書ãã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "å–引ã«å¯¾ã™ã‚‹å¤‰æ›´ã‚’確定ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:861
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:790
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:819
+msgid "Billing Information"
+msgstr "è«‹æ±‚æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1132
+msgid "Shipping Information"
+msgstr "ç´å“å…ˆæƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1
-msgid "Introduction placeholder"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1157
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "ç´å“å…ˆä½æ‰€"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Title placeholder"
-msgstr "プレースホルダー"
+#. Title of dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
+msgid "Import customers or vendors from text file"
+msgstr "テã‚ストファイルã‹ã‚‰å¾—æ„å…ˆã¾ãŸã¯ä»•入先ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3
-msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr "エンコーディングã®ä¸€è¦§ã‚’編集(_E)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:134
+msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
+msgstr "<b>1. インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ァイルã®é¸æŠž</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "デフォルトエンコーディング:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:167
+msgid "For importing customer lists."
+msgstr "å¾—æ„先一覧をインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5
-msgid "Convert the file"
-msgstr "ãã®ãƒ•ァイルを変æ›ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:184
+msgid "For importing vendor lists."
+msgstr "仕入先一覧をインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "finish placeholder"
-msgstr "プレースホルダー"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:204
+msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
+msgstr "<b>2. インãƒãƒ¼ãƒˆã®ç¨®é¡žã®é¸æŠž</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7
-msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr "GnuCash データファイルインãƒãƒ¼ãƒˆã®å®Œäº†"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:328
+msgid "<b>3. Select import options</b>"
+msgstr "<b>3. インãƒãƒ¼ãƒˆã‚ªãƒ—ションã®é¸æŠž</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8
-msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "エンコーディングã®ä¸€è¦§ã‚’編集ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:378
+msgid "<b>4. Preview</b>"
+msgstr "<b>4. プレビュー</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11
-msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "<b>システム入力エンコーディング(_Y)</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:114
+msgid "Saved Report Configurations"
+msgstr "ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨è¨å®š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:12
-msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "<b>カスタムエンコーディング(_C)</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:50
+msgid "Exit the saved report configurations dialog"
+msgstr "ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨è¨å®šã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’終了ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:13
-msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "<b>é¸æŠžã•れãŸã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°(_S)</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:98
+msgid ""
+"\n"
+"Currently you have no saved reports.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"今ã®ã¨ã“ã‚ä¿å˜ã•れãŸå¸³ç¥¨ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
-msgid "Delete Account"
-msgstr "勘定科目を削除"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
+msgid ""
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n"
+"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
+"the Reports menu or tool bar."
+msgstr ""
+"ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨è¨å®šã‚’作æˆã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã¾ãšå¸³ç¥¨ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰å¸³ç¥¨ã‚’é–‹ã„ã¦ã€\n"
+"ãã®å¸³ç¥¨ã®ã‚ªãƒ—ションをãŠå¥½ã¿ã§å¤‰æ›´ã—ã¦ã‹ã‚‰ \"帳票è¨å®šã‚’ä¿å˜\" ã‚’\n"
+"帳票メニューã¾ãŸã¯ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‹ã‚‰é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4
-msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "<b>å–引</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:323
+msgid "Question"
+msgstr "質å•"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5
-msgid "M_ove to:"
-msgstr "移動先(_O):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:113
+msgid "Employee Number: "
+msgstr "従æ¥å“¡ç•ªå·: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6
-msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å–引を削除(_T)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:127
+msgid "Username: "
+msgstr "ユーザå: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
-msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯å–引をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã®å–引をã©ã†ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:172
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "従æ¥å“¡ã®ID番å·ã§ã™ã€‚空白ã®å ´åˆã¯é©åˆ‡ãªç•ªå·ãŒè‡ªå‹•çš„ã«é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8
-msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯å‰Šé™¤ã§ããªã„èªå‡ºã—専用å–引をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:505
+msgid "Payment Address"
+msgstr "æ”¯æ‰•å…ˆä½æ‰€"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
-msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "<b>å勘定科目</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:546
+msgid "Language: "
+msgstr "言語: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-"
-"accounts?"
-msgstr ""
-"ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯å勘定科目をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã®å勘定科目をã©ã†ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:584
+msgid "Interface"
+msgstr "インターフェース"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11
-msgid "_Move to:"
-msgstr "移動先(_M):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:620
+msgid "Default Hours per Day: "
+msgstr "デフォルトã®1æ—¥ã‚ãŸã‚Šã®æ™‚é–“: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12
-msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å勘定科目を削除(_S)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:659
+msgid "Default Rate: "
+msgstr "デフォルトã®ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆ: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13
-msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "<b>å勘定科目å–引</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:838
+msgid "Access Control List"
+msgstr "アクセス権制御リスト"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr "å勘定科目ãŒå–引をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã®å–引をã©ã†ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:857
+msgid "Access Control"
+msgstr "アクセス権制御"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr "å勘定科目ãŒå‰Šé™¤ã§ããªã„èªå‡ºã—専用å–引をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:71
+msgid "<b>Data Format:</b>"
+msgstr "<b>データ形å¼</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:750
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:61
-msgid "Filter By..."
-msgstr "フィルター..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:97
+msgid "Open _Read-Only"
+msgstr "èªã¿å–り専用ã§é–‹ã(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
-msgid "_Default"
-msgstr "デフォルト(_D)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:139
+msgid "<b>File</b>"
+msgstr "<b>ファイル</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
-msgid "Account Type"
-msgstr "勘定科目タイプ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:171
+msgid "Host"
+msgstr "ホスト"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
-msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "éš ã—勘定科目を表示ã™ã‚‹(_H)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:184
+msgid "Database"
+msgstr "データベース"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "éš ã—勘定科目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:210
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "åˆè¨ˆãŒ0(ゼãƒ)ã®å‹˜å®šç§‘目を表示ã™ã‚‹(_Z)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:305
+msgid "<b>Database Connection</b>"
+msgstr "<b>データベース接続</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "åˆè¨ˆ0ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’éš ã™"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
+msgid "Annual"
+msgstr "毎年"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "éš ã—勘定科目を表示ã™ã‚‹(_H)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:56
+msgid "Semi-annual"
+msgstr "年2回"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "勘定科目 %s ã§ã¯å–引ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:18
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:59
+msgid "Tri-annual"
+msgstr "年3回"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
-msgid "Use Commodity Value"
-msgstr "通貨・商å“ã®å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:288
+msgid "Quarterly"
+msgstr "æ¯Žå››åŠæœŸ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
-msgid "1/10"
-msgstr "1/10"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:65
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr "隔月"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
-msgid "1/100"
-msgstr "1/100"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1435
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:281
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:753 libgnucash/engine/Recurrence.c:769
+msgid "Monthly"
+msgstr "毎月"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
-msgid "1/1000"
-msgstr "1/1000"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:704
+msgid "Semi-monthly"
+msgstr "月2回"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
-msgid "1/10000"
-msgstr "1/10000"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:74
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr "隔週"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
-msgid "1/100000"
-msgstr "1/100000"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:36
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1013
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:274
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:615
+msgid "Weekly"
+msgstr "毎週"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
-msgid "1/1000000"
-msgstr "1/1000000"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:80
+msgid "Daily (360)"
+msgstr "毎日(360)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
-msgid "<b>Identification</b>"
-msgstr "<b>è˜åˆ¥æƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:83
+msgid "Daily (365)"
+msgstr "毎日(365)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39
-msgid "Account _name:"
-msgstr "勘定科目å(_N):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
+msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³æ”¯æ‰•ã„計算機"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40
-msgid "_Account code:"
-msgstr "勘定科目コード(_A):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:136
+#, fuzzy
+#| msgid "_Scheduled"
+msgid "_Schedule"
+msgstr "予定(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41
-msgid "_Description:"
-msgstr "説明(_D)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:171
+msgid "<b>Calculations</b>"
+msgstr "<b>計算</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
-msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "å–引å˜ä½ã®å°æ•°éƒ¨(_F):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:201
+msgid "Payment periods"
+msgstr "支払期間"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44
-msgid "Account _Color:"
-msgstr "勘定科目色(_C):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:391
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:448
+msgid "_Clear"
+msgstr "解除(_C)"
-#. instantiate a default style sheet
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45
-#: ../gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:246
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:395
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:452
+msgid "Clear the entry."
+msgstr "é …ç›®ã‚’ã‚¯ãƒªã‚¢ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46
-msgid "No_tes:"
-msgstr "備考(_T):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:259
+msgid "Interest rate"
+msgstr "利率"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "税金関連"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:316
+msgid "Present value"
+msgstr "ç¾åœ¨ä¾¡å€¤"
-#. Translators: use the same words here as in
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
-msgstr ""
-"「編集ã€â†’「税金帳票オプションã€ã§ç¨Žé‡‘é–¢é€£ã‚’é¸æŠžã—ã€ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ç¨Žé‡‘コードを"
-"割り当ã¦ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:373
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "定期的支払é¡"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "プレースホルダー(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:430
+msgid "Future value"
+msgstr "å°†æ¥ä¾¡å€¤"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯éšŽå±¤ä¸ã®ãƒ—レースホルダーã¨ã—ã¦ã®ã¿å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚å–引ã¯ã“ã®å‹˜"
-"定科目ã§ã¯ãªãã€ãã®å勘定科目ã«ã—ã‹è¨˜å¸³ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:488
+msgid "Calculate"
+msgstr "計算"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
-msgid "H_idden"
-msgstr "éš ã—勘定科目(_I)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:494
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr "ä¸Šã®æ¬„ã® (一ã¤) ã®ç©ºç™½é …目をå†è¨ˆç®—ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
-"ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®(ã¨åã®å‹˜å®šç§‘ç›®)ã¯å‹˜å®šç§‘目ツリーã§éš れるよã†ã«ãªã‚Šã€è¨˜éŒ²ç°¿ã§ãƒãƒƒ"
-"プアップã•れる勘定科目リストã«ç¾ã‚れãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをリセットã™"
-"ã‚‹ã«ã¯ã€å‹˜å®šç§‘目ツリーã®ã€Œãƒ•ィルターã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã€ã€Œéš ã—勘定科目を表示"
-"ã™ã‚‹ã€ã‚ªãƒ—ションã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’入れã¾ã™ã€‚ãã†ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã€ã“"
-"ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’å†åº¦é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
-msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "ã“ã®å•†å“ã§æ‰±ãˆã‚‹å–引å˜ä½ã®å°æ•°éƒ¨ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:552
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>支払オプション</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
-msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>勘定科目タイプ(_U)</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:576
+msgid "Payment Total:"
+msgstr "支払åˆè¨ˆ:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
-msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>親勘定科目(_P)</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:588
+msgid "total"
+msgstr "åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:404
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:152
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:89
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:108
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:114
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:82
-msgid "General"
-msgstr "全般"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:618
+msgid "Discrete"
+msgstr "離散"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
-msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>æ®‹é«˜æƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:635
+msgid "Continuous"
+msgstr "連続"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
-msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>åˆæœŸæ®‹é«˜ç§»å‹•</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:678
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:590
+msgid "Frequency:"
+msgstr "é »åº¦ã®ãƒ‘ターン:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
-msgid "_Balance:"
-msgstr "残高(_B):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:718
+msgid "When paid:"
+msgstr "支払日:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
-msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "'開始残高' ã®ç´”資産勘定科目を使用ã™ã‚‹(_U)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:729
+msgid "Beginning"
+msgstr "åˆæ—¥"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63
-msgid "_Select transfer account"
-msgstr "資金移動ã•ã›ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž(_S)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:744
+msgid "End"
+msgstr "末日"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:65
-msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "å勘定科目をリナンãƒãƒ¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:765
+msgid "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>複利:</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:66
-msgid "_Renumber"
-msgstr "リナンãƒãƒ¼(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:779
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>期間:</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:67
-msgid "Prefix:"
-msgstr "接é 辞:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:36
+msgid "<b>Search the Account List</b>"
+msgstr "<b>勘定科目リストã‹ã‚‰æŽ¢ã™</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:68
-msgid "Examples:"
-msgstr "例:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:51
+msgid "Close on Jump"
+msgstr "ジャンプ時ã«é–‰ã˜ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:69
-msgid "Interval:"
-msgstr "é–“éš”"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:67
+msgid "_Jump To"
+msgstr "対象ã¸ã‚¸ãƒ£ãƒ³ãƒ—(_J)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:6
-msgid "Income Total:"
-msgstr "åŽç›Šåˆè¨ˆ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:111
+msgid "Search from Root"
+msgstr "ãƒ„ãƒªãƒ¼ã®æ ¹å…ƒã‹ã‚‰æ¤œç´¢"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:7
-msgid "Expense Total:"
-msgstr "費用åˆè¨ˆ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:126
+msgid "Search from Sub Account"
+msgstr "å勘定科目ã‹ã‚‰æ¤œç´¢"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:162
+msgid "Account Full Name"
+msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"商å“ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。例: Cisco Systems Inc.ã¾ãŸã¯ Apple "
-"Computer, Inc."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:184
+msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
+msgstr "'勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ ' を大文å—å°æ–‡å—区別ã›ãšã«æ¤œç´¢ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"商å“ã®éŠ˜æŸ„è¨˜å·ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„(例:CSCOã¾ãŸã¯AAPL)。オンラインã§ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—"
-"ã™ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€ã“ã®æ¬„ã¯ç›¸å ´è¡¨æƒ…å ±æºã§ä½¿ã‚れã¦ã„る銘柄記å·ã¨å޳坆ã«ä¸€è‡´ã—ãªã‘れ"
-"ã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“(大文å—ãƒ»å°æ–‡å—ã‚‚å«ã‚ã¦)。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:224
+msgid "_Search"
+msgstr "検索(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
+"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
-"商å“ã‚’è˜åˆ¥ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ä¸€æ„ãªã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã•ã‚‚ãªã‘れã°ã€ç©ºç™½ã®ã¾ã¾"
-"ã«ã—ã¦ãŠã„ã¦ãã ã•ã„。"
+"è¡Œã‚’é¸æŠžã—㦠'対象ã¸ã‚¸ãƒ£ãƒ³ãƒ—' を押ã™ã¨å‹˜å®šç§‘目ツリー内ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¸ã‚¸ãƒ£ãƒ³ãƒ—ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"表示ã—ãªã„è¨å®šã«ãªã£ã¦ã„る勘定科目もã€ãれを一時的ã«ä¸Šæ›¸ãã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
+msgid "Import Map Editor"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆãƒžãƒƒãƒ”ングエディター"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"商å“ã®å–引å¯èƒ½ãªæœ€å°å˜ä½ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。1æ ªå˜ä½ã§ã®ã¿å–引å¯èƒ½ãªæ ªå¼ã®å ´åˆ"
-"ã¯1を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:92
+msgid "<b>What type of information to display?</b>"
+msgstr "<b>ã©ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã‹?</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>ç›¸å ´è¡¨æƒ…å ±æºæƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:125
+msgid "Non-Bayesian"
+msgstr "éžãƒ™ã‚¤ã‚º"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "ç›¸å ´è¡¨æƒ…å ±æºã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
+msgid "Online ID"
+msgstr "オンライン ID"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13
-msgid "_Full name:"
-msgstr "フルãƒãƒ¼ãƒ (_F):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:179
+msgid "Source Account Name"
+msgstr "æƒ…å ±æºã®å‹˜å®šç§‘ç›®å"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "記å·/ç•¥å·(_S):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:191
+msgid "Based On"
+msgstr "基ã«ã—ãŸæƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr "ISINã€è¨¼åˆ¸ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¾ãŸã¯ãã®ä»–ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰(_P):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
+msgid "Match String"
+msgstr "åˆè‡´ã™ã‚‹æ–‡å—列"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "å–引å˜ä½ã®å°æ•°éƒ¨(_R):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
+msgid "Mapped to Account Name"
+msgstr "マッピング先勘定科目å"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "è¦å‘Š: Finance::QuoteãŒé©åˆ‡ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
+msgid "Count of Match String Usage"
+msgstr "åˆè‡´ã™ã‚‹æ–‡å—列ã®ä½¿ã‚れãŸå›žæ•°"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—(_G)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:260
+msgid "Case sensitive filtering is available on 'Match String' and 'Mapped to Account Name'."
+msgstr "'åˆè‡´ã™ã‚‹æ–‡å—列' 㨠'マッピング先勘定科目å' を大文å—å°æ–‡å—区別ã—ãŸæ¤œç´¢ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "一箇所(_N)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:299
+msgid "_Filter"
+msgstr "フィルター(_F)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"ã“れã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆä¸Šã®ã‚µã‚¤ãƒˆä¸€ç®‡æ‰€ã‹ã‚‰æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ Finance::Quote ã®æƒ…å ±"
-"æºã§ã™ã€‚ãã®ã‚µã‚¤ãƒˆã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ããªã„å ´åˆã€ç›¸å ´ã‚’å–å¾—ã§ããªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:313
+msgid "_Expand All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦å±•é–‹(_E)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "複数箇所(_M):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:327
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦é–‰ã˜ã‚‹(_C)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"ã“れã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆä¸Šã®è¤‡æ•°ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã‹ã‚‰æƒ…å ±ã‚’å¾—ã‚‹ Finance::Quote ã®ç›¸å ´æƒ…å ±"
-"æºã§ã™ã€‚一ã¤ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ããªã„å ´åˆã€Finance::Quote ã¯ä»–ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã‹ã‚‰ã®"
-"æƒ…å ±ã®å…¥æ‰‹ã‚’試ã¿ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
+msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button..."
+msgstr "è¤‡æ•°è¡Œé¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚削除ボタンを押ã™ã¨å‰Šé™¤ã•れã¾ã™..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "未知(_U):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:110
+msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
+msgstr "次ã®å£åº§ç”¨ã®é©åˆ‡ãª GnuCash å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ä½œæˆã—ã¦ãã ã•ã„:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:123
+msgid "Online account ID here..."
msgstr ""
-"ã“ã‚Œã‚‰ã¯æœ€è¿‘ Finance::Quote ã«åŠ ãˆã‚‰ã‚ŒãŸç›¸å ´æƒ…å ±æºã§ã™ã€‚GnuCashã¯ä¸€ç®‡æ‰€ã‹ã‚‰ã®"
-"入手ãªã®ã‹è¤‡æ•°å€‹æ‰€ã‹ã‚‰ã®æƒ…å ±ã®å…¥æ‰‹ãªã®ã‹ã‚’知りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
-msgid "Time_zone:"
-msgstr "タイムゾーン(_Z)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
+msgid "Choose a format"
+msgstr "書å¼ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27
-msgid ""
-"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
-"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
-msgstr ""
-"表示ã™ã‚‹è¨˜å·ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚空白ã«ã—ã¦ã‚‚安全ã§ã™ã€‚ãã®å ´åˆã¯éŠ˜æŸ„è¨˜å·ã¾ãŸã¯é€šè²¨"
-"ã®ISOコードãŒä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚訳注:日本ã§ã¯ã€æ ªå¼ã§ã¯è¨¼åˆ¸ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒæ•°å—ã®ãŸã‚ã€'æ ª"
-"(証券コード)'ã¨å…¥åŠ›ã—ãŸã‚Šã€æŠ•資信託ã®å ´åˆã¯'å£(A投信)'ãªã©ã¨ã™ã‚‹æ–¹ãŒã‚ã‹ã‚Šã‚„"
-"ã™ã„ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:190
+msgid "Format:"
+msgstr "書å¼:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:28
-msgid "_Display symbol"
-msgstr "表示記å·(_D)"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:310
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr "å–引ã®ã‚¹ã‚ップ動作を有効ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:29
-msgid "Select security/currency "
-msgstr "証券/é€šè²¨ã‚’é¸æŠž "
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:330
+msgid "Enable update match action"
+msgstr "一致処ç†ã§æ›´æ–°å‹•作を有効ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:31
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "ã“ã“ã§ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æƒ…å ±ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:353
+msgid "<b>Generic Importer</b>"
+msgstr "<b>汎用インãƒãƒ¼ãƒˆ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3
-msgid "<b>Data Format:</b>"
-msgstr "<b>データ形å¼</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:368
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "地域ã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã€(é‡‘èžæœŸé–“ã«å±žã•ãªã„)商用ATMãŒã‚³ãƒ³ãƒ“ニエンスストアã®ã‚ˆã†ãªå ´æ‰€ã«è¨ç½®ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã®ATMã¯åˆ©ç”¨æ‰‹æ•°æ–™ã‚’別ã®å–引ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ãŸã‚Šæ¯Žæœˆã®éŠ€è¡Œåˆ©ç”¨æ‰‹æ•°æ–™ã¨ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹ã‹ã‚りã«ã€é‡‘é¡ã«ç›´æŽ¥åŠ ç®—ã—ã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€10,000円を引ã出ã™ã¨ã€10,105円+相互利用手数料ãŒå£åº§ã‹ã‚‰å¼•ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—ã“れを手動ã§10,000円ã¨ã—ã¦å…¥åŠ›ã—ãŸã¨ã™ã‚‹ã¨ã€é‡‘é¡ãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“。ã“ã®ã‚ˆã†ãªå–引を一致ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨èªè˜ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã€ã“ã®å€¤ã‚’ã‚ãªãŸã®åœ°åŸŸã§ã®æœ€å¤§ã®åˆ©ç”¨æ‰‹æ•°æ–™ã«(ã‚ãªãŸã®åœ°åŸŸã®é€šè²¨ã§)è¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4
-msgid "Open _Read-Only"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:389
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "最善ã®ä¸€è‡´ã‚¹ã‚³ã‚¢ãŒç·‘色ゾーン(自動清算閾値以上)ã®å–引ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§æ¸…算済ã¿ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5
-msgid "<b>File</b>"
-msgstr "<b>ファイル</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:409
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "最善ã®ä¸€è‡´ã‚¹ã‚³ã‚¢ãŒèµ¤è‰²ã‚¾ãƒ¼ãƒ³ï¼ˆè¡¨ç¤ºé–¾å€¤ã‚ˆã‚Šä¸Šã§è‡ªå‹•è¿½åŠ é–¾å€¤ä»¥ä¸‹ï¼‰ã®å–引ã¯ãƒ‡ãƒ•ォルトã§è¿½åŠ ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
-msgid "Host"
-msgstr "ホスト"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:429
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "一致リストã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹å€™è£œã®æœ€å°é™ã®ã‚¹ã‚³ã‚¢ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7
-msgid "Database"
-msgstr "データベース"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:449
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr "ææº ATM 利用料金ã®é–¾å€¤(_F)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:9
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:464
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr "自動清算ã®é–¾å€¤(_L)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:10
-msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "<b>データベース接続</b>"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:479
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr "è‡ªå‹•è¿½åŠ ã®é–¾å€¤(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Object references"
-msgstr "è¨å®š"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:494
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr "一致表示ã®é–¾å€¤(_D)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:3
-msgid "Explanation"
-msgstr "説明"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:505
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr "ベイズç†è«–ã®ä¸€è‡´å‡¦ç†ã‚’使用ã™ã‚‹(_B)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr "GnuCashオプション"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:511
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "æ—¢å˜ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¸æ–°ã—ã„å–引をインãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹æ™‚ã®ä¸€è‡´å‡¦ç†ã§ãƒ™ã‚¤ã‚ºç†è«–ã®ã‚¢ãƒ«ã‚´ãƒªã‚ºãƒ を使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:4
-msgid "Close dialog and make no changes."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:553
+msgid "Select matching existing transaction"
+msgstr "æ—¢å˜ã®ä¸€è‡´ã™ã‚‹å–å¼•ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:6
-msgid "Apply changes but do not close dialog."
-msgstr ""
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:570
+msgid "Show Reconciled"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes and close dialog."
-msgstr "従æ¥å“¡ã®æ¤œç´¢ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:630
+msgid "Imported transaction's first split:"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã•れãŸå–å¼•ã®æœ€åˆã®ã‚¹ãƒ—リット:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1
-msgid "US"
-msgstr "米国"
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:665
+msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå–引ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ã®ã‚るスプリット: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
-msgid "07/31/2013"
-msgstr "07/31/2013"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:711
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "ã“ã®å–引ã«ã¯ãŠãらãã‚ãªãŸã®ä»‹å…¥ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚ãã†ã§ãªã‘れã°è²¸å€Ÿä¸ä¸€è‡´ã®ã¾ã¾ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
-msgid "UK"
-msgstr "英国"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:714
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "ã“ã®å–引ã¯è²¸å€Ÿä¸€è‡´ã®çŠ¶æ…‹ã§ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ (ãれã§ã‚‚åˆè‡´å†…容や相手勘定科目ã®å†ç¢ºèªã‚’ã—ãŸããªã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“)。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
-msgid "31/07/2013"
-msgstr "31/07/2013"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:717
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr "ã“ã®å–引ã«ã¯ã‚ãªãŸã®ä»‹å…¥ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚ãã†ã§ãªã‘れã°ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
-msgid "Europe"
-msgstr "欧州"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:720
+msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "å–引をダブルクリックã™ã‚‹ã¨ã€ãã®å–引ã®ç…§åˆå¯¾è±¡ã¨ã—ã¦å¯¾å¿œä»˜ã‘られãŸå–引ã€ã‚‚ã—ã㯠(å¿…è¦ã§ã‚れã°) 自動ã§è²¸å€Ÿä¸€è‡´ã•ã›ã‚‹ãŸã‚ã«è¿½åŠ ã•れるスプリットã®ç›¸æ‰‹å‹˜å®šç§‘目を変更ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
-msgid "31.07.2013"
-msgstr "31.07.2013"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:725
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr "å–引リストã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:774
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>色</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
-msgid "2013-07-31"
-msgstr "2013-07-31"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2015
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>動作</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:50
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:47
-msgid "Locale"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:893
+msgid "\"A\""
+msgstr "\"è¿½åŠ \""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
-msgid "(dummy)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:904
+msgid "\"U+R\""
+msgstr "\"æ›´æ–°+ç…§åˆ\""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "GnuCashè¨å®š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:915
+msgid "\"R\""
+msgstr "\"ç…§åˆ\""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>サマリーãƒãƒ¼ã®å†…容</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:927
+msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
+msgstr "å–引を新è¦ã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã™ã‚‹ã«ã¯ \"è¿½åŠ \" ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "ç·åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€(_G)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:939
+msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgstr "一致ã—ãŸå–引を更新ã—ã¦ç…§åˆã™ã‚‹ã«ã¯ \"æ›´æ–°+ç…§åˆ\" ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr "全勘定科目ã®ç·åˆè¨ˆã‚’デフォルトã®å¸³ç¥¨é€šè²¨ã«å¤‰æ›ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgstr "一致ã—ãŸå–引を照åˆã™ã‚‹ã«ã¯ \"ç…§åˆ\" ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "éžé€šè²¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€(_N)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr "å–引を (インãƒãƒ¼ãƒˆã›ãš) スã‚ップã™ã‚‹ã«ã¯ã©ã‚Œã‚‚é¸æŠžã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€éžé€šè²¨å•†å“ãŒã‚µãƒžãƒªãƒ¼ãƒãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€é€šè²¨ã®"
-"ã¿ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:974
+msgid "(none)"
+msgstr "(ãªã—)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "é–‹å§‹æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019
+msgid "Red"
+msgstr "赤"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>終了日</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1036
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
-msgid "_Relative:"
-msgstr "相対(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1053
+msgid "Green"
+msgstr "é’"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "指定ã—ãŸç›¸å¯¾é–‹å§‹æ—¥ã‚’æç›Šè¨ˆç®—ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1089
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã•れãŸå–引一覧 (ソースã®ã‚¹ãƒ—リット表示):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
-msgid "_Absolute:"
-msgstr "絶対(_A):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1128
+msgid "Generic import transaction matcher"
+msgstr "汎用インãƒãƒ¼ãƒˆå–引マッãƒãƒ³ã‚°"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "指定ã—ãŸçµ¶å¯¾é–‹å§‹æ—¥ã‚’æç›Šè¨ˆç®—ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:100
+msgid "Posted Account"
+msgstr "記帳済勘定科目"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "相対(_L):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:940
+msgid "Invoice Information"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"指定ã—ãŸç›¸å¯¾çµ‚了日をæç›Šè¨ˆç®—ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã“ã®æ—¥ä»˜ã‚’純資産計算ã«ä½¿ç”¨ã—"
-"ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:741
+msgid "(owner)"
+msgstr "(所有者)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr "絶対(_S):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:521
+msgid "Customer: "
+msgstr "å¾—æ„å…ˆ: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"指定ã—ãŸçµ¶å¯¾çµ‚了日をæç›Šè¨ˆç®—ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã“ã®æ—¥ä»˜ã‚’純資産計算ã«ä½¿ç”¨ã—"
-"ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:548
+msgid "Job: "
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "会計期間"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1220
+msgid "Default Chargeback Project"
+msgstr "入金相殺を行ã†ãƒ‡ãƒ•ォルトã®ãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>区切り文å—</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:604
+msgid "Additional to Card:"
+msgstr "カードã¸ã®è¿½åŠ è²»ç”¨:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "æ£å¼ãªå‹˜å®šç§‘目ラベルを使ã†(_F)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:633
+msgid "Extra Payments"
+msgstr "è¿½åŠ æ”¯æ‰•"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
-msgstr "éžå…¬å¼ãªåŒç¾©èªžã®ä»£ã‚りã«ã€Œå€Ÿæ–¹ã€ã¨ã€Œè²¸æ–¹ã€ã ã‘を使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
+msgid "Invoice Entries"
+msgstr "è«‹æ±‚æ›¸é …ç›®"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>ラベル</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:901
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "å¾—æ„先請求書ã®ID番å·ã§ã™ã€‚空白ã®å ´åˆã¯é©åˆ‡ãªç•ªå·ãŒè‡ªå‹•çš„ã«é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "貸方勘定科目(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1363
+msgid ""
+"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
+"Are you sure you want to unpost it?"
+msgstr ""
+"ã“ã®è¨˜å¸³æ¸ˆå¾—æ„先請求書ã«å¯¾ã—記帳をå–り消ã™ã¨ã€è¨˜å¸³å–引ãŒå‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"本当ã«è¨˜å¸³ã‚’å–り消ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨(_I)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1392
+msgid "Yes, reset the Tax Tables"
+msgstr "ã¯ã„ã€ç¨Žé¡è¡¨ã‚’リセットã—ã¾ã™"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>è²¸å€Ÿæ®‹é«˜ã®æ£è² ã‚’å転ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1409
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr "ã„ã„ãˆã€ãã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ãŠãã¾ã™"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>デフォルトã®é€šè²¨</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1432
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr "税é¡è¡¨ã‚’ç¾åœ¨ã®å€¤ã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "米ドル (USD)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:7
+msgid "Job Dialog"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ダイアãƒã‚°"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "é¸æŠž(_O):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:149
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®ID番å·ã§ã™ã€‚空白ã®å ´åˆã¯é©åˆ‡ãªç•ªå·ãŒè‡ªå‹•çš„ã«é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:191
+msgid "Job Information"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚æƒ…å ±"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:330
+msgid "Owner Information"
+msgstr "æ‰€æœ‰è€…æƒ…å ±"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:348
+msgid "Job Active"
+msgstr "アクティブãªè«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:8
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆè¡¨ç¤º"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:26
+msgid "_New Lot"
+msgstr "æ–°è¦ãƒãƒƒãƒˆ(_N)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:41
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr "勘定科目を掃除(_S)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:56
+msgid "_Scrub"
+msgstr "掃除(_S)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:62
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒãƒƒãƒˆã‚’掃除ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:79
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒãƒƒãƒˆã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:133
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒãƒƒãƒˆã®åå‰ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:148
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>備考(_N)</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:171
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr "ã“ã®ãƒãƒƒãƒˆã«é–¢ã™ã‚‹å‚™è€ƒã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:196
+msgid "<b>_Title</b>"
+msgstr "<b>タイトル(_T)</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:221
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr "<b>ã“ã®å‹˜å®šç§‘目内ã®ãƒãƒƒãƒˆ(_L)</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:260
+msgid "Show only open lots"
+msgstr "ç· ã‚切ã£ã¦ã„ãªã„ãƒãƒƒãƒˆã®ã¿è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:305
+msgid "<b>Splits _free</b>"
+msgstr "<b>自由ãªã‚¹ãƒ—リット(_F)</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:370
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:384
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:427
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
+msgstr "<b>ãƒãƒƒãƒˆå†…ã®ã‚¹ãƒ—リット(_I)</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
+msgid "_No"
+msgstr "ã„ã„ãˆ(_N)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
+msgid "_Yes"
+msgstr "ã¯ã„(_Y)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:86
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">次もよã†ã“ãダイアãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?</span>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:100
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "<i>ã¯ã„</i>ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã™ã¨ã€æ¬¡å›ž GnuCash ã‚’èµ·å‹•ã—ãŸã¨ãã‚‚ <i>GnuCash ã¸ã‚ˆã†ã“ã</i>ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚<i>ã„ã„ãˆ</i>ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã™ã¨æ¬¡å›žä»¥é™è¡¨ç¤ºã•れãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:211
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GnuCash ã¸ã‚ˆã†ã“ã!</span>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:231
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "ã»ã¨ã‚“ã©ã®æ–°è¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒ GnuCash を使ã„å§‹ã‚ã‚‹ã¨ãã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã„ã¨æ€ã‚れるアクションをã„ãã¤ã‹ç”¨æ„ã—ã¾ã—ãŸã€‚以下ã‹ã‚‰ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’一ã¤é¸ã‚“ã§ <i>OK</i> ボタンを押ã™ã‹ã€ã©ã‚Œã‚‚実行ã—ãŸããªã‘れã°<i>ã‚ャンセル</i>ボタンを押ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:245
+msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgstr "勘定科目セットを新è¦ä½œæˆã™ã‚‹(_R)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:262
+msgid "_Import my QIF files"
+msgstr "QIF ファイルをインãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹(_I)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:279
+msgid "_Open the new user tutorial"
+msgstr "æ–°è¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ã‚’é–‹ã(_O)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:8
+msgid "Object references"
+msgstr "オブジェクトã®å‚ç…§"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:52
+msgid "Explanation"
+msgstr "説明"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
+msgid "Close dialog and make no changes."
+msgstr "ダイアãƒã‚°ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚変更ã—ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
+msgid "Apply changes but do not close dialog."
+msgstr "変更をé©ç”¨ã—ã¾ã™ãŒãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯é–‰ã˜ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
+msgid "Apply changes and close dialog."
+msgstr "変更をé©ç”¨ã—ã¦ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
+msgid "Order Entry"
+msgstr "æ³¨æ–‡é …ç›®"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:57
+msgid "_Invoices"
+msgstr "å¾—æ„先請求書(_I)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:73
+msgid "Close _Order"
+msgstr "æ³¨æ–‡ã‚’ç· ã‚切る(_O)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:709
+msgid "Order Information"
+msgstr "æ³¨æ–‡æƒ…å ±"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:499
+msgid "Order Entries"
+msgstr "æ³¨æ–‡é …ç›®"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:670
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "注文ã®ID番å·ã§ã™ã€‚空白ã®å ´åˆã¯é©åˆ‡ãªç•ªå·ãŒè‡ªå‹•çš„ã«é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:185
+msgid "The company associated with this payment."
+msgstr "ã“ã®æ”¯æ‰•ã®å¯¾è±¡ã¨ãªã‚‹ä¼šç¤¾ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:186
+msgid "Partner"
+msgstr "å–引先"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:231
+msgid "Post To"
+msgstr "記帳先"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:365
+msgid "Documents"
+msgstr "文書"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:547
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:571
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:641
+msgid ""
+"The amount to pay for this invoice.\n"
+"\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
+"\n"
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
+msgstr ""
+"ã“ã®å¾—æ„先請求書ã«å¯¾ã—ã¦æ”¯æ‰•ã‚れãŸåˆè¨ˆé¡ã§ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã‚’é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€GnuCashã¯å¾—æ„先請求書ã«å¯¾ã—ã¦æ®‹ã£ã¦ã„ã‚‹å…¨é¡ã‚’充当ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ææ¡ˆã—ã¾ã™ã€‚充当ã™ã‚‹é‡‘é¡ã¯ä¸€éƒ¨æ”¯æ‰•ã„ã¾ãŸã¯è¶…éŽæ”¯æ‰•ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«å¤‰æ›´ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"è¶…éŽæ”¯æ‰•ã¾ãŸã¯å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã‚’é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€GnuCashã¯è‡ªå‹•çš„ã«æ®‹ã‚Šã®é‡‘é¡ã‚’ãã®ä¼šç¤¾ã®æœ€åˆã®æœªæ‰•å¾—æ„先請求書ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:454
+msgid "<b>Amount</b>"
+msgstr "<b>金é¡</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:503
+msgid "Refund"
+msgstr "払戻"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:280
+msgid "Print Check"
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ã‚’å°åˆ·"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:674
+msgid "(USD)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:705
+msgid "Transaction Details"
+msgstr "å–引詳細"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:748
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+msgid "Transfer Account"
+msgstr "資金移動先勘定科目"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:33
+msgid "US"
+msgstr "米国"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:34
+msgid "07/31/2013"
+msgstr "07/31/2013"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:37
+msgid "UK"
+msgstr "英国"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:38
+msgid "31/07/2013"
+msgstr "31/07/2013"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:41
+msgid "Europe"
+msgstr "欧州"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:42
+msgid "31.07.2013"
+msgstr "31.07.2013"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:45
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:46
+msgid "2013-07-31"
+msgstr "2013-07-31"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+msgid "Locale"
+msgstr "ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:103
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "GnuCash è¨å®š"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:173
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>サマリーãƒãƒ¼ã®å†…容</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:183
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "ç·åˆè¨ˆã‚’å«ã‚ã‚‹(_G)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:189
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "全勘定科目ã®ç·åˆè¨ˆã‚’デフォルトã®å¸³ç¥¨é€šè²¨ã«å¤‰æ›ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:202
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "éžé€šè²¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚ã‚‹(_N)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:208
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€éžé€šè²¨å•†å“ãŒã‚µãƒžãƒªãƒ¼ãƒãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€é€šè²¨ã®ã¿ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:224
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>é–‹å§‹æ—¥</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:237
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>終了日</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247
+msgid "_Relative:"
+msgstr "相対(_R):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:253
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "指定ã—ãŸç›¸å¯¾é–‹å§‹æ—¥ã‚’æç›Šè¨ˆç®—ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:267
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "絶対(_A):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:273
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "指定ã—ãŸçµ¶å¯¾é–‹å§‹æ—¥ã‚’æç›Šè¨ˆç®—ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:287
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "相対(_L):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:293
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "指定ã—ãŸç›¸å¯¾çµ‚了日をæç›Šè¨ˆç®—ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã“ã®æ—¥ä»˜ã‚’純資産計算ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:307
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "絶対(_S):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:313
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "指定ã—ãŸçµ¶å¯¾çµ‚了日をæç›Šè¨ˆç®—ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã“ã®æ—¥ä»˜ã‚’純資産計算ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:425
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "会計期間"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:442
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>区切り文å—</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:452
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "æ£å¼ãªå‹˜å®šç§‘目ラベルを使ã†(_F)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:458
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
+msgstr "éžå…¬å¼ãªåŒç¾©èªžã®ä»£ã‚りã«ã€Œå€Ÿæ–¹ã€ã¨ã€Œè²¸æ–¹ã€ã ã‘を使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:474
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>ラベル</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:444
+msgid "_None"
+msgstr "ãªã—(_N)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:514
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "貸方勘定科目(_R)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:534
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨(_I)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:557
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>è²¸å€Ÿæ®‹é«˜ã®æ£è² ã‚’å転ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:590
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>デフォルトã®é€šè²¨</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "米ドル (USD)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:616
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2727
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "é¸æŠž(_O):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:653
msgid "Character:"
msgstr "æ–‡å—:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:666
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:203
msgid "Sample:"
msgstr "表示例:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:691
msgid "<b>Account Color</b>"
msgstr "<b>勘定科目色</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:701
msgid "Show the Account Color as background"
msgstr "勘定科目ã®èƒŒæ™¯ã‚’勘定科目色ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:707
msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
msgstr "勘定科目åã®èƒŒæ™¯è‰²ã¨ã—ã¦å‹˜å®šç§‘目色を使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:730
msgid "Show the Account Color on tabs"
msgstr "タブã®è‰²ã‚’勘定科目色ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:736
msgid "Show the Account Color as tab background."
msgstr "タブã®èƒŒæ™¯è‰²ã‚’勘定科目色ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:753
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
msgid "Loc_ale:"
msgstr "ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«(_A):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-"勘定科目ã®è¦ç´ 間を区切るãŸã‚ã«ç”¨ã„ã‚‹æ–‡å—ã§ã™ã€‚英数å—以外ã®å˜ä¸€ã®æ–‡å—"
-"ã‹ã€\"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\", \"period\" ã®ã„ãšã‚Œã‹ã®æ–‡å—"
-"åˆ—ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:796
+msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "勘定科目ã®è¦ç´ 間を区切るãŸã‚ã«ç”¨ã„ã‚‹æ–‡å—ã§ã™ã€‚英数å—以外ã®å˜ä¸€ã®æ–‡å—ã‹ã€\"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\", \"period\" ã®ã„ãšã‚Œã‹ã®æ–‡å—åˆ—ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:880
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
msgstr "<b>è£…é£¾çš„ãªæ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:903
msgid "<b>Date Format</b>"
msgstr "<b>æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
msgid "<b>Time Format</b>"
msgstr "<b>æ™‚åˆ»ã®æ›¸å¼</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:936
msgid "U_se 24-hour clock"
msgstr "24時間形å¼ã‚’使用ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "12時間形å¼ã§ã¯ãªãã€24時間形å¼ã§æ™‚刻を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:958
msgid "<b>Date Completion</b>"
msgstr "<b>日付ã®è£œå®Œ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:972
msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
msgstr "日付ãŒå¹´ã‚’指定ã—ãªã„ã§å…¥åŠ›ã•れãŸå ´åˆã®æ‰±ã„:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:988
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr "日付ã¯ã€æš¦ã®ä¸Šã§ã®ä»Šå¹´ã®ã‚‚ã®ã¨ã—ã¦ã€å¹´ãŒè£œå®Œã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this\n"
"many months before the current month:"
msgstr ""
+"ç¾åœ¨ã‹ã‚‰ã“ã®æœˆæ•°ã ã‘éŽåŽ»ã«é¡ã‚Šã€\n"
+"ãã®æœˆã‹ã‚‰ 12 ãƒ¶æœˆæž å†…ã®æ—¥ä»˜ã¨ã¿ãªã™:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1027
msgid "Enter number of months."
-msgstr "å¾—æ„å…ˆã®åå‰ã‚’入力ã™ã‚‹"
+msgstr "月数を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1046
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "システムãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸæ—¥ä»˜æ›¸å¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1114
msgid "Date/Time"
msgstr "日付/時刻"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1141
msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ–°è¦ä½œæˆæ™‚ã«å‹˜å®šç§‘目リストè¨å®šã‚’実行ã™ã‚‹"
+msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ–°è¦ä½œæˆæ™‚ã«å‹˜å®šç§‘目リストè¨å®šã‚’実行ã™ã‚‹(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1147
msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
-msgstr ""
-"ファイル->ファイルを新è¦ä½œæˆ ã‚’é¸æŠžã—ãŸã¨ãã«ã€æ–°è¦å‹˜å®šç§‘目リストダイアãƒã‚°ã‚’"
-"表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ファイル->ファイルを新è¦ä½œæˆ ã‚’é¸æŠžã—ãŸã¨ãã«ã€æ–°è¦å‹˜å®šç§‘目リストダイアãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1180
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr "「今日ã®ãƒ’ントã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹(_T)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1186
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "起動時ã«GnuCashを使ã†ãŸã‚ã®ãƒ’ントを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "起動時㫠GnuCash を使ã†ãŸã‚ã®ãƒ’ントを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
msgid "How many days to keep old log/backup files."
msgstr "å¤ã„ãƒã‚°ãƒ»ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルを何日間ä¿å˜ã™ã‚‹ã‹æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:694
+msgid "days"
+msgstr "æ—¥"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1244
msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
-msgstr "ãƒã‚°/ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルã®ä¿æŒæœŸé–“(_R):"
+msgstr "<b>ãƒã‚°/ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルã®ä¿æŒæœŸé–“(_R):</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1256
msgid "Com_press files"
msgstr "ファイルを圧縮ã™ã‚‹(_P)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1262
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr "データファイルをディスクã«ä¿å˜ã™ã‚‹éš›ã€gzipã«ã‚ˆã‚Šåœ§ç¸®ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1278
msgid "<b>Files</b>"
msgstr "<b>ファイル</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã®æ¡æ•°(_D)"
+msgstr "å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã®æ¡æ•°(_D):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr "å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã«è‡ªå‹•ã§æŒ¿å…¥ã•ã‚Œã‚‹æ¡æ•°ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1331
msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "è‡ªå‹•å°æ•°ç‚¹(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1337
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
msgstr "入力ã•ã‚ŒãŸæ•°å—ã«è‡ªå‹•çš„ã«å°æ•°ç‚¹ãŒç„¡ã„å ´åˆã€è‡ªå‹•çš„ã«å°æ•°ç‚¹ã‚’挿入ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1350
msgid "Display ne_gative amounts in red"
msgstr "è² ã®é‡‘é¡ã‚’赤色ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹(_G)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1356
msgid "Display negative amounts in red."
msgstr "è² ã®é‡‘é¡ã‚’赤色ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1369
+msgid "Force P_rices to display as decimals."
+msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚’å¼·åˆ¶çš„ã«å°æ•°ç‚¹ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹(_R)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391
msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>数値</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1414
msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr "<b>検索ダイアãƒã‚°</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1428
msgid "New search _limit:"
msgstr "æ–°è¦æ¤œç´¢ã®æœ€å¤§é™åº¦(_L):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
msgstr "æ¤œç´¢çµæžœã®ä»¶æ•°ãŒã“れより少ãªã„å ´åˆã€'æ–°è¦æ¤œç´¢'をデフォルトã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1457
msgid "Show splash scree_n"
msgstr "スプラッシュスクリーンを表示ã™ã‚‹(_N)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1463
msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "スタート時ã«ã‚¹ãƒ—ラッシュスクリーンを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1480
msgid "Auto-save time _interval:"
msgstr "自動ä¿å˜é–“éš”(_I):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
msgid "minutes"
msgstr "分"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1533
msgid "Show auto-save confirmation _question"
msgstr "自動ä¿å˜ã®ç¢ºèªã®è³ªå•を表示ã™ã‚‹(_Q)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è‡ªå‹•ä¿å˜æ©Ÿèƒ½ãŒé–‹å§‹ã—ãŸå ´åˆã«æ¯Žå›žç¢ºèªã‚’求ã‚るダイアãƒã‚°ã‚’表示ã—"
-"ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€ä½™åˆ†ãªãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è‡ªå‹•ä¿å˜æ©Ÿèƒ½ãŒé–‹å§‹ã—ãŸå ´åˆã«æ¯Žå›žç¢ºèªã‚’求ã‚るダイアãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€ä½™åˆ†ãªãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1581
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1235
+msgid "For:"
+msgstr "繰り返ã—回数:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1203
+msgid "Forever"
+msgstr "無期é™"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1641
msgid "Time to _wait for answer:"
-msgstr "回ç”ã‚’å¾…ã¤æ™‚é–“:"
+msgstr "回ç”ã‚’å¾…ã¤æ™‚é–“(_W):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1676
msgid "seconds"
msgstr "ç§’"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1704
msgid "Path head for Transaction Associated files "
-msgstr "å–引をCSVファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "å–引ã«é–¢é€£ä»˜ã‘られãŸãƒ•ァイルã®ãƒ‘スã®å…ˆé 部分ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1722
msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
-msgstr "<b>æ–°è¦å–å¼•æƒ…å ±</b>"
+msgstr "<b>å–引ã«é–¢é€£ä»˜ã‘るファイルパスã®å…ˆé </b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
-msgstr "ã‚»ãƒ«ã«æ¨ªç½«ç·šã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "表組ã¿ã§æ¨ªã‚°ãƒªãƒƒãƒ‰ç·šã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
-msgid ""
-"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1756
+msgid "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
+msgstr "表組ã¿ã§æ¨ªã‚°ãƒªãƒƒãƒ‰ç·šã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¡¨çµ„ã¿ã¯ä¸»ã«ãƒ„リービューã§ã€å‹˜å®šç§‘目ページãªã©ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1770
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
-msgstr ""
+msgstr "表組ã¿ã§ç¸¦ã‚°ãƒªãƒƒãƒ‰ç·šã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
-msgid ""
-"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1774
+msgid "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
+msgstr "表組ã¿ã§ç¸¦ã‚°ãƒªãƒƒãƒ‰ç·šã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¡¨çµ„ã¿ã¯ä¸»ã«ãƒ„リービューã§ã€å‹˜å®šç§‘目ページãªã©ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1883
msgid "<b>Checks</b>"
msgstr "<b>å°åˆ‡æ‰‹</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1898
msgid "Print _date format"
msgstr "日付書å¼ã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹(_D)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1904
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr "å®Ÿéš›ã®æ—¥ä»˜ã®ä¸‹ã«ã€æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼ã‚’8ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆæ–‡å—ã§å°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1926
msgid "Default _font:"
msgstr "デフォルトã®ãƒ•ォント(_F):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
msgid "The default check printing font."
msgstr "å°åˆ‡æ‰‹å°åˆ·ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトフォントã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
msgid "Print _blocking chars"
msgstr "ブãƒãƒƒã‚ング文å—ã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹(_B)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1966
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ã®å„テã‚スト欄ã®å‰å¾Œã« '***' ã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1997
msgid "Printing"
msgstr "å°åˆ·"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:45
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>動作</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2025
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "'Enter'ã§ç©ºç™½ã®å–引ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹(_E)"
+msgstr "'Enter' ã§ç©ºç™½ã®å–引ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹(_E)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
-"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€'Enter'を押ã™ã¨ç©ºç™½ã®å–引行ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€1行下"
-"ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2031
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€'Enter' ã‚ーを押ã™ã¨ç©ºç™½ã®å–引行ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€'Enter' ã‚ーを押ã™ã¨ 1 行下ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2054
msgid "_Auto-raise lists"
msgstr "リストを自動的ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2060
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr "勘定科目やアクションを入力ä¸ã«ã€è‡ªå‹•çš„ã«ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077
msgid "<b>Reconciling</b>"
msgstr "<b>ç…§åˆ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2097
msgid "Check cleared _transactions"
msgstr "清算済ã®å–引を確èªã™ã‚‹(_T)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2103
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
msgstr "ç…§åˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹å‰ã«æ¸…算済ã¿å–引を確èªã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2116
msgid "Automatic _interest transfer"
msgstr "自動利å入力(_I)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2135
msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "自動クレジットカード支払(_P)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"クレジットカード明細ã®ç…§åˆã®å¾Œã§ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰æ”¯æ‰•を入力ã™ã‚‹ã‚ˆã†"
-"促ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2141
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "クレジットカード明細ã®ç…§åˆã®å¾Œã§ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰æ”¯æ‰•を入力ã™ã‚‹ã‚ˆã†ä¿ƒã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2154
msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr "ç…§åˆæ—¥ã‚’ã„ã¤ã‚‚今日ã«ã™ã‚‹(_O)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
-"以å‰ã«è¡Œã£ãŸç…§åˆã®è¨ˆç®—書発行日ã«ã‹ã‹ã‚らãšç…§åˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°é–‹å§‹æ™‚ã®æ—¥ä»˜ã‚’ã„ã¤ã‚‚"
-"今日ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "以å‰ã«è¡Œã£ãŸç…§åˆã®è¨ˆç®—書発行日ã«ã‹ã‹ã‚らãšç…§åˆãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°é–‹å§‹æ™‚ã®æ—¥ä»˜ã‚’ã„ã¤ã‚‚今日ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2173
msgid "Draw _vertical lines between columns"
msgstr "列間ã«ç½«ç·šã‚’引ã(_V)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2179
msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "セルã«ç¸¦ç½«ç·šã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2205
msgid "<b>Layout</b>"
-msgstr "<b>勘定科目(_A)</b>"
+msgstr "<b>é…ç½®</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2215
msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'Enter'ã§ç©ºç™½ã®å–引ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹(_E)"
+msgstr "未æ¥ã®å–引を空白ã®å–引よりも後ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹(_F)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
-msgid ""
-"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2221
+msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€æœªæ¥ã®æ—¥ä»˜ã®å–引ã¯è¨˜éŒ²ç°¿ã®ä¸€ç•ªä¸‹ã€ç©ºç™½ã®å–引よりも後ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€ç©ºç™½ã®å–引ãŒè¨˜éŒ²ç°¿ã®ä¸€ç•ªä¸‹ã€å…¨å–引ã®å¾Œã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2234
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
msgstr "行間ã«ç½«ç·šã‚’引ã(_Z)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2240
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "ã‚»ãƒ«ã«æ¨ªç½«ç·šã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2253
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "2行モードã®ã¨ãå–引ã”ã¨ã«è‰²ã‚’変更ã™ã‚‹(_M)"
+msgstr "2 行モードã®ã¨ãå–引ã”ã¨ã«è‰²ã‚’変更ã™ã‚‹(_M)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2259
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
msgstr "第一ã®è‰²ã¨ç¬¬äºŒã®è‰²ã‚’ã€è¡Œã”ã¨ã§ã¯ãªãå–引ã”ã¨ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2272
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
-msgstr "GnuCash 組ã¿è¾¼ã¿ã®è‰²ã‚’使用ã—ãªã„(_U)"
+msgstr "GnuCash 組ã¿è¾¼ã¿ã®è‰²ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’使用ã™ã‚‹(_U)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
-"this if you want to use the system color theme instead."
-msgstr ""
-"GnuCash ã§ã¯ãƒ‡ãƒ•ォルトã®è¨˜éŒ²ç°¿ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ã¯é»„色/緑色ãŒä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚システム"
-"ã®è‰²ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’代ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã“ã®é …ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2278
+msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
+msgstr "GnuCash ã§ã¯ãƒ‡ãƒ•ォルトã®è¨˜éŒ²ç°¿ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ã¯é»„色/緑色ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžãŒä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚システムã®è‰²ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’代ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã“ã®é …ç›®ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’外ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2294
msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr "<b>グラフィックス</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2304
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
msgstr "タブã®é †ç•ªã«è¨˜æ†¶ã•れãŸå–引ã«é–¢ã™ã‚‹è³‡é‡‘移動をå«ã‚ã‚‹(_C)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2310
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
msgstr "記憶ã•れãŸå–引ãŒè‡ªå‹•入力ã•れãŸã¨ãã«è³‡é‡‘移動欄ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2359
msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr "<b>デフォルトã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr "<b>ãã®ä»–ã®ãƒ‡ãƒ•ォルト</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2392
msgid "_Basic ledger"
msgstr "基本元帳(_B)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2412
msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "自動スプリット元帳(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2456
msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "å–引数(_T)"
+msgstr "å–引数(_T):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2488
msgid "_Double line mode"
-msgstr "2行モード(_D)"
+msgstr "2 行モード(_D)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"å„å–å¼•ã®æƒ…å ±ã‚’1行ã§ã¯ãªã2行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚展開ã•れãŸå–引ã«ã¯å½±éŸ¿ã—ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2494
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
+msgstr "å„å–å¼•ã®æƒ…å ±ã‚’1行ã§ã¯ãªã2行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚展開ã•れãŸå–引ã«ã¯å½±éŸ¿ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2507
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "記録簿を新è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ã(_W)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è¨˜éŒ²ç°¿ã‚’æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€è¨˜éŒ²ç°¿ã‚’ç¾åœ¨"
-"ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è¨˜éŒ²ç°¿ã‚’æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€è¨˜éŒ²ç°¿ã‚’ç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "末端ã®å‹˜å®šç§‘ç›®åã®ã¿è¡¨ç¤ºã™ã‚‹(_O)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è¨˜éŒ²ç°¿ãŠã‚ˆã³å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ãƒãƒƒãƒ—アップã§ã¯æœ«ç«¯ã®å‹˜å®šç§‘ç›®å"
-"ã®ã¿è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚デフォルトã®è¨å®šã¯å‹˜å®šç§‘目ツリーã®ãƒ‘スをå«ã‚€ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表"
-"示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å ´åˆã¯æœ«ç«¯ã®å‹˜å®šç§‘ç›®åを一æ„ã«ã—ã¦ãã ã•"
-"ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2532
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è¨˜éŒ²ç°¿ãŠã‚ˆã³å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ãƒãƒƒãƒ—アップã§ã¯æœ«ç«¯ã®å‹˜å®šç§‘ç›®åã®ã¿è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚デフォルトã®è¨å®šã¯å‹˜å®šç§‘目ツリーã®ãƒ‘スをå«ã‚€ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å ´åˆã¯æœ«ç«¯ã®å‹˜å®šç§‘ç›®åを一æ„ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2549
msgid "Number of _characters for auto complete:"
msgstr ""
#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
#, fuzzy
+#| msgid "Show the income and expense accounts"
msgid "Show the _entered and reconcile dates"
msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘目を表示ã™ã‚‹"
#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2598
#, fuzzy
+#| msgid "Show the name column"
msgid "Show the calendar b_uttons"
msgstr "åå‰ã®åˆ—を表示"
#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2615
msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
msgstr ""
#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2696
msgid "Register Defaults"
msgstr "記録簿デフォルト"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "<b>デフォルトã®å¸³ç¥¨é€šè²¨</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2800
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>å ´æ‰€</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2810
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "帳票を新è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ã(_W)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€å¸³ç¥¨ã‚’æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€å¸³ç¥¨ã‚’ç¾åœ¨ã®"
-"ウィンドウã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€å¸³ç¥¨ã‚’æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€å¸³ç¥¨ã‚’ç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«é–‹ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2845
msgid "<b>Default zoom level</b>"
msgstr "<b>ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®æ‹¡å¤§çއ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2907
msgid "Reports"
msgstr "帳票"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2925
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr "<b>ウィンドウã®é…ç½®</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2945
msgid "_Save window size and position"
msgstr "ウィンドウã®ã‚µã‚¤ã‚ºã¨ä½ç½®ã‚’ä¿å˜(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2951
msgid "Save window size and location when it is closed."
msgstr "é–‰ã˜ãŸæ™‚ã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã¨ä½ç½®ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2965
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "ç›´è¿‘ã«ä½¿ã£ãŸã‚¿ãƒ–ã‚’å‰é¢ã«å‡ºã™(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2998
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>タブä½ç½®</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3008
msgid "To_p"
msgstr "上(_P)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3028
msgid "B_ottom"
msgstr "下(_O)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3048
msgid "_Left"
msgstr "å·¦(_L)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
msgid "_Right"
msgstr "å³(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3091
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgstr "<b>サマリーãƒãƒ¼ã®ä½ç½®</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3121
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:251
+msgid "Bottom"
+msgstr "下"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3154
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>タブ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:219
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3164
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "å„タブã«ã€Œé–‰ã˜ã‚‹ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹(_N)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:220
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"å„タブã«ã€Œé–‰ã˜ã‚‹ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …ç›®ã®ã€Œé–‰ã˜ã‚‹ã€ã¨"
-"ã¾ã£ãŸãåŒã˜ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3170
+msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "å„タブã«ã€Œé–‰ã˜ã‚‹ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …ç›®ã®ã€Œé–‰ã˜ã‚‹ã€ã¨ã¾ã£ãŸãåŒã˜ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:221
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3192
msgid "_Width:"
msgstr "å¹…(_W):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:222
-msgid ""
-"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
-"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"タブã«è¡¨ç¤ºã•れる文å—列㮠(ãŠãŠã‚ˆãã®) é•·ã•ãŒã“ã®å€¤ã‚ˆã‚Šå¤§ãã„å ´åˆã€ã‚¿ãƒ–æ–‡å—列"
-"ã®ä¸é–“ãŒå‰Šé™¤ã•れçœç•¥è¨˜å·ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3213
+msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "タブã«è¡¨ç¤ºã•れる文å—列㮠(ãŠãŠã‚ˆãã®) é•·ã•ãŒã“ã®å€¤ã‚ˆã‚Šå¤§ãã„å ´åˆã€ã‚¿ãƒ–æ–‡å—列ã®ä¸é–“ãŒå‰Šé™¤ã•れçœç•¥è¨˜å·ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:223
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3231
msgid "characters"
msgstr "æ–‡å—"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3273
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "Reset Warnings"
-msgstr "è¦å‘Šã‚’リセット"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3321
+msgid "Online Quotes"
+msgstr "ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ç›¸å ´è¡¨"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"ç¾åœ¨ã€ä»¥ä¸‹ã®è¦å‘Šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®è¡¨ç¤ºãŒæŠ‘ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚å†åº¦è¡¨ç¤ºã—ãŸã„ã‚‚ã®ãŒã‚れ"
-"ã°ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®å‰ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’é¸æŠžã—ã€OKをクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
+msgid "Bid"
+msgstr "è²·ã„æ°—é…呼値"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠžè§£é™¤(_U)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
+msgid "Ask"
+msgstr "売り気é…呼値"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:8
-msgid "No warnings to reset."
-msgstr "リセットã™ã‚‹è¦å‘Šã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:134
+msgid "Last"
+msgstr "終値"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:9
-msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "支払è¦å‘Š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
+msgid "Net Asset Value"
+msgstr "ç·è³‡ç”£é«˜"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:10
-msgid "Temporary Warnings"
-msgstr "一時的ãªè¦å‘Š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:53
+msgid "Price Editor"
+msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ãƒ¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1
-msgid "Tax Tables"
-msgstr "税é¡è¡¨"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:131
+msgid "_Namespace:"
+msgstr "åå‰ç©ºé–“(_N):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
-msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr "<b>税é¡è¡¨</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:188
+msgid "S_ource:"
+msgstr "æƒ…å ±æº(_O):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6
-msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr "<b>税é¡è¡¨é …ç›®</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218
+msgid "_Price:"
+msgstr "ä¾¡æ ¼(_P):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "De_lete"
-msgstr "削除"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:366
+msgid "Remove Old Prices"
+msgstr "å¤ã„ä¾¡æ ¼ã‚’é™¤åŽ»"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9
-msgid "Ne_w"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:428
+msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
+msgstr "æ¬¡ã®æ¡ä»¶ã‚’満ãŸã™ä¾¡æ ¼ã‚’削除ã—ã¾ã™:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Value $"
-msgstr "価値"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:448
+msgid "Remove all prices before date."
+msgstr "日付よりå‰ã®ä¾¡æ ¼ã‚’ã™ã¹ã¦å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Percent %"
-msgstr ""
-"å‰²å¼•é¡ $\n"
-"割引率 %"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:462
+msgid "Last of _Week"
+msgstr "é€±ã®æœ€å¾Œ(_W)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:15
-msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
-msgstr "<b>税é¡è¡¨é …ç›®</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:466
+msgid "Keep the last price of each week if present before date."
+msgstr "日付よりå‰ã«ã‚ã‚‹å„é€±ã®æœ€å¾Œã®ä¾¡æ ¼ã‚’残ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:16
-msgid "<b>Tax Table</b>"
-msgstr "<b>税é¡è¡¨</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:479
+msgid "Last of _Month"
+msgstr "æœˆã®æœ€å¾Œ(_M)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:17
-msgid "_Account:"
-msgstr "勘定科目(_A):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:483
+msgid "Keep the last price of each month if present before date."
+msgstr "日付よりå‰ã«ã‚ã‚‹å„æœˆã®æœ€å¾Œã®ä¾¡æ ¼ã‚’残ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:18
-msgid "_Value: "
-msgstr "値(_V)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:496
+msgid "Last of _Quarter"
+msgstr "å››åŠæœŸã®æœ€å¾Œ(_Q)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:19
-msgid "_Type: "
-msgstr "タイプ(_T): "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:500
+msgid "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
+msgstr "日付よりå‰ã«ã‚ã‚‹å„ä¼šè¨ˆå››åŠæœŸã®æœ€å¾Œã®ä¾¡æ ¼ã‚’残ã—ã¾ã™ã€‚ä¼šè¨ˆå››åŠæœŸã¯ã€ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®çµ‚了日ã‹ã‚‰ç®—出ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:20
-msgid "_Name: "
-msgstr "åå‰(_N): "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:513
+msgid "Last of _Period"
+msgstr "æœŸé–“ã®æœ€å¾Œ(_P)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1
-msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "GnuCash今日ã®ãƒ’ント"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:517
+msgid "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal period is derived from the accounting period end date."
+msgstr "日付よりå‰ã«ã‚ã‚‹å„ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®æœ€å¾Œã®ä¾¡æ ¼ã‚’残ã—ã¾ã™ã€‚会計期間ã¯ã€ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®çµ‚了日ã‹ã‚‰ç®—出ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Back"
-msgstr "戻る"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:530
+msgid "_Scaled"
+msgstr "スケール(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Forward"
-msgstr "次ã¸"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:534
+msgid "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates older than six months to a year."
+msgstr "スケールオプションã§ã¯ã€ä¾¡æ ¼ã¯é¸æŠžã—ãŸæ—¥ä»˜ã‚’基準ã«ç›¸å¯¾çš„ã«å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€‚1 年以上å‰ã®æ—¥ä»˜ã®ã‚‚ã®ã«ã¯ '月㫠1 ã¤' ãŒä½¿ã‚れã€6 ヶ月ã‹ã‚‰ 1 å¹´å‰ã®æ—¥ä»˜ã®ã‚‚ã®ã«ã¯ '週㫠1 ã¤' ãŒä½¿ã‚れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:6
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "<b>今日ã®ãƒ’ント:</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:582
+msgid "First Date"
+msgstr "最åˆã®æ—¥ä»˜"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:7
-msgid "_Show tips at startup"
-msgstr "スタート時ã«ãƒ’ントを表示(_S)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:612
+msgid "From these Commodities:"
+msgstr "次ã®å•†å“ã‹ã‚‰:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr "資金移動"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:625
+msgid "Keeping the last available price for option:"
+msgstr "利用å¯èƒ½ãªæœ€å¾Œã®ä¾¡æ ¼ã‚’ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§æ®‹ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>åŸºæœ¬æƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:640
+msgid "Source:"
+msgstr "æƒ…å ±æº:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4
-msgid "Date:"
-msgstr "日付:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:656
+msgid "Include _Fetched online prices"
+msgstr "オンラインã‹ã‚‰å–å¾—ã—ãŸä¾¡æ ¼ã‚’å«ã‚ã‚‹(_F)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
-msgid "Num:"
-msgstr "番å·:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:660
+msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
+msgstr "指定ã™ã‚‹ã¨ã€Finance::Quote ã«ã‚ˆã£ã¦è¿½åŠ ã•れãŸä¾¡æ ¼ãŒå¯¾è±¡ã«å«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
-msgid "Memo:"
-msgstr "摘è¦:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674
+msgid "Include manually _Entered prices"
+msgstr "手ã§å…¥åŠ›ã—ãŸä¾¡æ ¼ã‚’å«ã‚ã‚‹(_E)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "<b>資金移動元</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:678
+msgid "If activated, include manually entered prices."
+msgstr "指定ã™ã‚‹ã¨ã€æ‰‹ã§å…¥åŠ›ã—ãŸä¾¡æ ¼ã‚’対象ã«å«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
-msgid "Currency:"
-msgstr "通貨:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695
+msgid "_Added by the application"
+msgstr "アプリケーションã«ã‚ˆã£ã¦è¿½åŠ ã•れãŸã‚‚ã®(_A)"
-#. (optname-accounts (N_ "Accounts"))
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
-msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "åŽç›Š/費用を表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:699
+msgid ""
+"If activated, include application added prices.\n"
+"\n"
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are able to correctly report values so removing them may make this less reliable."
+msgstr ""
+"指定ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã‚ˆã£ã¦è¿½åŠ ã•れãŸä¾¡æ ¼ã‚’対象ã«å«ã‚ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ã“ã®ä¾¡æ ¼ã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®è¤‡æ•°å•†å“ã®å–引㫠\"日付ã§ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„\" ä¾¡æ ¼ãŒå¿…ãšå˜åœ¨ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¦ã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚„å¸³ç¥¨ãŒæ£ç¢ºã«å€¤ã‚’出ã›ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«è¿½åŠ ã•れãŸã‚‚ã®ãªã®ã§ã€ã“ã®ä¾¡æ ¼ã‚’削除ã™ã‚‹ã¨ã‚„ã‚„ä¸æ£ç¢ºã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "<b>資金移動先</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:744
+msgid "Before _Date:"
+msgstr "æ¬¡ã®æ—¥ä»˜ã‚ˆã‚Šå‰(_D):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>通貨間資金移動</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:784
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+msgid "Price Database"
+msgstr "ä¾¡æ ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr "為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:855
+msgid "_Get Quotes"
+msgstr "ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—(_G)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15
-msgid "_Fetch Rate"
-msgstr "ç›¸å ´ã‚’å–å¾—(_F)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:860
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "æ ªå¼å‹˜å®šç§‘ç›®ç”¨ã«æœ€æ–°ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1
-msgid "Username and Password"
-msgstr "ユーザåã¨ãƒ‘スワード"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:877
+msgid "Add a new price."
+msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚’æ–°è¦è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4
-msgid "Enter your username and password"
-msgstr "ユーザåã¨ãƒ‘スワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:895
+msgid "Remove the current price."
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ä¾¡æ ¼ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:5
-msgid "_Username:"
-msgstr "ユーザå(_U):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:913
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ä¾¡æ ¼ã‚’編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "パスワード(_P):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925
+msgid "Remove _Old"
+msgstr "å¤ã„é …ç›®ã‚’é™¤åŽ»(_O)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1
-msgid "US (12/31/2001)"
-msgstr "米国 (12/31/2001)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:930
+msgid "Remove prices older than a user-entered date."
+msgstr "ユーザãŒå…¥åŠ›ã—ãŸæ—¥ä»˜ã‚ˆã‚Šå¤ã„ä¾¡æ ¼ã‚’å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2
-msgid "UK (31/12/2001)"
-msgstr "英国 (31/12/2001)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:129
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ 書å¼ã‚’ä¿å˜"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3
-msgid "Europe (31.12.2001)"
-msgstr "欧州 (31.12.2001)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:185
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "カスタム書å¼ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã¯å°åˆ‡æ‰‹ã‚’å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã® \"å°åˆ‡æ‰‹ã®æ›¸å¼\" é¸æŠžè‚¢ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚æ—¢å˜ã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ 書å¼ã¨åŒã˜åå‰ã‚’使用ã—ãŸå ´åˆã¯ä¸Šæ›¸ãã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
-msgid "ISO (2001-12-31)"
-msgstr "ISO (2001-12-31)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:225
+msgid "Inches"
+msgstr "インãƒ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
-msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
-msgstr "UTC - 世界å”定時"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
+msgid "Centimeters"
+msgstr "センãƒãƒ¡ãƒ¼ãƒˆãƒ«"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
-msgid "No Fancy Date Format"
-msgstr "è£…é£¾çš„ãªæ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼ã‚’使用ã—ãªã„"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:231
+msgid "Millimeters"
+msgstr "ミリメートル"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:39
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:41
-msgid "Date Format"
-msgstr "æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:234
+msgid "Points"
+msgstr "ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:248
+msgid "Middle"
+msgstr "ä¸å¤®"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
-#, no-c-format
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:265
+msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US レター"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13
-msgid "Include Century"
-msgstr "å¹´ã‚’4æ¡ã§è¡¨ç¤º"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:268
+msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+msgstr "Deluxe(tm) Personal Checks US レター"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "略称"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:271
+msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+msgstr "Quicken(tm) Wallet Checks 耳付ã"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
-msgid "Months:"
-msgstr "月:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:327
+msgid "_Print"
+msgstr "å°åˆ·(_P)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
-msgid "Years:"
-msgstr "å¹´:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:364
+msgid "Check _format:"
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ã®æ›¸å¼(_F):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:5
-msgid "Format:"
-msgstr "書å¼:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:379
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ã®ä½ç½®(_S):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:21
-msgid "Date format:"
-msgstr "æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:395
+msgid "_Date format:"
+msgstr "æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼(_D):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
-msgid "1st"
-msgstr "1æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:509
+msgid ""
+"Check format must have an\n"
+"ADDRESS item defined in order\n"
+"to print an address on the check."
+msgstr ""
+"å°åˆ‡æ‰‹ã®æ›¸å¼ã«ã‚ã‚‹\n"
+"使‰€æ¬„ã«ã“ã®é †åºã§\n"
+"å°åˆ‡æ‰‹å°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
-msgid "2nd"
-msgstr "2æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:513
+msgid "_Address"
+msgstr "使‰€(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
-msgid "3rd"
-msgstr "3æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:538
+msgid "Checks on first _page:"
+msgstr "最åˆã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®å°åˆ‡æ‰‹ã®æ•°(_P):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
-msgid "4th"
-msgstr "4æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:634
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5
-msgid "5th"
-msgstr "5æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:646
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
-msgid "6th"
-msgstr "6æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:659
+msgid "Pa_yee:"
+msgstr "å—å–人(_Y):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
-msgid "7th"
-msgstr "7æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:689
+msgid "Amount (_words):"
+msgstr "åˆè¨ˆ (å˜èªž)(_W):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
-msgid "8th"
-msgstr "8æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "åˆè¨ˆ (æ•°é‡)(_N):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
-msgid "9th"
-msgstr "9æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:719
+msgid "_Notes:"
+msgstr "備考(_N):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
-msgid "10th"
-msgstr "10æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:912
+msgid "_Units:"
+msgstr "å˜ä½(_U):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
-msgid "11th"
-msgstr "11æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:943
+msgid "_Translation:"
+msgstr "変æ›(_T):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
-msgid "12th"
-msgstr "12æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:958
+msgid "_Rotation"
+msgstr "回転(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
-msgid "13th"
-msgstr "13æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1005
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+msgstr "ページã®å·¦ä¸ŠãŒåŽŸç‚¹ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
-msgid "14th"
-msgstr "14æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1018
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+msgstr "ページã®å·¦ä¸‹ãŒåŽŸç‚¹ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
-msgid "15th"
-msgstr "15æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1031
+msgid "Degrees"
+msgstr "度"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
-msgid "16th"
-msgstr "16æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1040
+msgid "_Save Format"
+msgstr "書å¼ã‚’ä¿å˜(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
-msgid "17th"
-msgstr "17æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1057
+msgid "_Address:"
+msgstr "使‰€(_A):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
-msgid "18th"
-msgstr "18æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1149
+msgid "Splits Memo"
+msgstr "スプリット摘è¦"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
-msgid "19th"
-msgstr "19æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1164
+msgid "Splits Amount"
+msgstr "スプリット金é¡"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
-msgid "20th"
-msgstr "20æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1179
+msgid "Splits Account"
+msgstr "スプリット勘定科目"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
-msgid "21st"
-msgstr "21æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1339
+msgid "Custom format"
+msgstr "カスタム書å¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
-msgid "22nd"
-msgstr "22æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:6
+msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
-msgid "23rd"
-msgstr "23æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
+msgid "Working..."
+msgstr "処ç†ä¸..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24
-msgid "24th"
-msgstr "24æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:54
+msgid "<b>A_vailable reports</b>"
+msgstr "<b>利用å¯èƒ½ãªå¸³ç¥¨(_V)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25
-msgid "25th"
-msgstr "25æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:69
+msgid "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr "<b>é¸æŠžã•れãŸå¸³ç¥¨(_S)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
-msgid "26th"
-msgstr "26æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:99
+msgid "A_dd >>"
+msgstr "è¿½åŠ (_D) >>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
-msgid "27th"
-msgstr "27æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:115
+msgid "<< _Remove"
+msgstr "<< 除去(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
-msgid "28th"
-msgstr "28æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:143
+msgid "Move _up"
+msgstr "上ã¸ç§»å‹•(_U)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
-msgid "29th"
-msgstr "29æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:159
+msgid "Move dow_n"
+msgstr "下ã¸ç§»å‹•(_N)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
-msgid "30th"
-msgstr "30æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:187
+msgid "Si_ze..."
+msgstr "サイズ(_Z)..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
-msgid "31st"
-msgstr "31æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:255
+msgid "HTML Style Sheets"
+msgstr "HTMLスタイルシート"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
-msgid "Last day of month"
-msgstr "月末"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:304
+msgid "<b>Available style sheets</b>"
+msgstr "<b>利用å¯èƒ½ãªã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
-msgid "Last Monday"
-msgstr "最終月曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:384
+msgid "<b>Style sheet options</b>"
+msgstr "<b>スタイルシートオプション</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
-msgid "Last Tuesday"
-msgstr "æœ€çµ‚ç«æ›œæ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:438
+msgid "Report Size"
+msgstr "帳票サイズ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
-msgid "Last Wednesday"
-msgstr "最終水曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:503
+msgid "Enter report row/column span"
+msgstr "帳票ã®è¡Œ/列ã®ã‚¹ãƒ‘ン数を入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
-msgid "Last Thursday"
-msgstr "最終木曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:548
+msgid "_Row span:"
+msgstr "行スパン(_R):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
-msgid "Last Friday"
-msgstr "最終金曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:563
+msgid "_Column span:"
+msgstr "列スパン(_C):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
-msgid "Last Saturday"
-msgstr "最終土曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592
+msgid "Select HTML Style Sheet"
+msgstr "HTML ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
-msgid "Last Sunday"
-msgstr "最終日曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:723
+msgid "New Style Sheet"
+msgstr "スタイルシートを新è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:721
-msgid "Once"
-msgstr "1回"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:779
+msgid "<b>New style sheet info</b>"
+msgstr "<b>æ–°è¦ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆã®æƒ…å ±</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44
-msgid "Semi-Monthly"
-msgstr "月2回"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:814
+msgid "_Template:"
+msgstr "テンプレート(_T):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
-msgid "No change"
-msgstr "変更ã—ãªã„"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "è¦å‘Šã‚’リセット"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
-msgid "Use previous weekday"
-msgstr "ç›´å‰ã®å¹³æ—¥ã«ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:85
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "ç¾åœ¨ã€ä»¥ä¸‹ã®è¦å‘Šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®è¡¨ç¤ºãŒæŠ‘ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚å†åº¦è¡¨ç¤ºã—ãŸã„ã‚‚ã®ãŒã‚れã°ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®å‰ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’é¸æŠžã—ã€OK をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
-msgid "Use next weekday"
-msgstr "次ã®å¹³æ—¥ã«ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:119
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠžè§£é™¤(_U)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
-msgid "1st Mon"
-msgstr "第1月曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:145
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "リセットã™ã‚‹è¦å‘Šã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
-msgid "1st Tue"
-msgstr "第1ç«æ›œæ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:163
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "支払è¦å‘Š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
-msgid "1st Wed"
-msgstr "第1水曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:204
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "一時的ãªè¦å‘Š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
-msgid "1st Thu"
-msgstr "第1木曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:36
+msgid "_New item..."
+msgstr "é …ç›®ã‚’æ–°è¦ä½œæˆ(_N)..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
-msgid "1st Fri"
-msgstr "第1金曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:81
+msgid "_Find"
+msgstr "検索(_F)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
-msgid "1st Sat"
-msgstr "第1土曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:120
+msgid "()"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
-msgid "1st Sun"
-msgstr "第1日曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:133
+msgid " Search "
+msgstr "検索 "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
-msgid "2nd Mon"
-msgstr "第2月曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:206
+msgid "Search for items where"
+msgstr "検索方法: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
-msgid "2nd Tue"
-msgstr "第2ç«æ›œæ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:227
+msgid "<b>Match all entries</b>"
+msgstr "<b>ã™ã¹ã¦ã®é …ç›®ã«ä¸€è‡´</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
-msgid "2nd Wed"
-msgstr "第2水曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:282
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "検索æ¡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
-msgid "2nd Thu"
-msgstr "第2木曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:320
+msgid "New search"
+msgstr "æ–°è¦æ¤œç´¢"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
-msgid "2nd Fri"
-msgstr "第2金曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:337
+msgid "Refine current search"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æ¤œç´¢ã‚’絞り込む"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
-msgid "2nd Sat"
-msgstr "第2土曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:354
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æ¤œç´¢ã«çµæžœã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
-msgid "2nd Sun"
-msgstr "第2日曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:371
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "çµæžœã‚’ç¾åœ¨ã®æ¤œç´¢ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
-msgid "3rd Mon"
-msgstr "第3月曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:399
+msgid "Search only active data"
+msgstr "アクティブãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®ã¿ã‚’検索ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
-msgid "3rd Tue"
-msgstr "第3ç«æ›œæ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:405
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’検索ã™ã‚‹ã‹ã€\"アクティブ\" ã®å°ã‚’ã¤ã‘ãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã ã‘æ¤œç´¢ã™ã‚‹ã‹é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
-msgid "3rd Wed"
-msgstr "第3水曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:423
+msgid "Type of search"
+msgstr "検索タイプ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
-msgid "3rd Thu"
-msgstr "第3木曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:8
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "四番目ã®ã‚ªãƒ—ション"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
-msgid "3rd Fri"
-msgstr "第3金曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
+msgstr "以下ã®äºˆå®šå–引ã¯å‰Šé™¤ã•れãŸå‹˜å®šç§‘目をå‚ç…§ã—ã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ä¿®æ£ã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。編集ã™ã‚‹ã«ã¯OKをクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
-msgid "3rd Sat"
-msgstr "第3土曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:774
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:267
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:736
+msgid "Daily"
+msgstr "毎日"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
-msgid "3rd Sun"
-msgstr "第3日曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
+msgid "Bi-Weekly"
+msgstr "隔週"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
-msgid "4th Mon"
-msgstr "第4月曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:295
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:781
+msgid "Yearly"
+msgstr "毎年"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
-msgid "4th Tue"
-msgstr "第4ç«æ›œæ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:144
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "予定å–引を作æˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
-msgid "4th Wed"
-msgstr "第4水曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
+msgid "Advanced..."
+msgstr "高度ãªè¨å®š..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
-msgid "4th Thu"
-msgstr "第4木曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:308
+msgid "Never End"
+msgstr "無期é™"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
-msgid "4th Fri"
-msgstr "第4金曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:360
+msgid "Number of Occurrences:"
+msgstr "日数を指定:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
-msgid "4th Sat"
-msgstr "第4土曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:418
+msgid "End: "
+msgstr "範囲最終日: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
-msgid "4th Sun"
-msgstr "第4日曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:501
+msgid "<b>Since Last Run</b>"
+msgstr "<b>å‰å›žèµ·å‹•時以é™</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
-msgid "Not scheduled"
-msgstr "予定ãªã—"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:524
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr "<b>å–引エディターデフォルト</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
-msgid "Select occurrence date above."
-msgstr "ä¸Šã§æ—¥ä»˜ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:534
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr "データファイルを開ãã¨ãã«å®Ÿè¡Œ(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
-msgctxt "Daily"
-msgid "Every"
-msgstr " "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:538
+msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
+msgstr "ファイルを開ã„ãŸã¨ãã« \"å‰å›žèµ·å‹•時以é™\" 処ç†ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
-msgctxt "Daily"
-msgid "days."
-msgstr "日毎。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:552
+msgid "_Show notification window"
+msgstr "通知ウィンドウを表示ã™ã‚‹(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
-msgctxt "Weekly"
-msgid "Every"
-msgstr " "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:556
+msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened."
+msgstr "ファイルを開ã„ãŸã¨ãã« \"å‰å›žèµ·å‹•時以é™\" 処ç†ã®é€šçŸ¥ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
-msgctxt "Weekly"
-msgid "weeks."
-msgstr "週毎。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:570
+msgid "_Auto-create new transactions"
+msgstr "å–å¼•ã‚’è‡ªå‹•ã§æ–°è¦ä½œæˆ(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Saturday"
-msgstr "土曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:574
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "æ–°è¦äºˆå®šå–引ã«å¯¾ã—ã¦'å–å¼•ã‚’è‡ªå‹•ã§æ–°è¦ä½œæˆ'を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Friday"
-msgstr "金曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:597
+msgid "Crea_te in advance:"
+msgstr "å‰ã‚‚ã£ã¦ä½œæˆã™ã‚‹(_T):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
-msgid "Wednesday"
-msgstr "水曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619
+msgid "R_emind in advance:"
+msgstr "å‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹(_E):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Thursday"
-msgstr "木曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:639
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgstr "å–引ãŒä½œæˆã•れるよりã“ã®æ—¥æ•°ã ã‘å‰ã«é€šçŸ¥ã‚’é–‹å§‹ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Note: the absolute-super-duper-i18n'ed solution
-#. would be to use the locale-using functions
-#. date->string of srfi-19, similar to get_wday_name()
-#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
-#. the normal translations, which show up in the glade
-#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "日曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:678
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgstr "å–引ã®å®Ÿéš›ã®æ—¥ä»˜ã‚ˆã‚Šã“ã®æ—¥æ•°ã ã‘å‰ã«ãれを作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
-msgid "Monday"
-msgstr "月曜日"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:710
+msgid "_Notify before transactions are created "
+msgstr "å–引ãŒä½œæˆã•れるå‰ã«é€šçŸ¥(_N) "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
-msgid "Tuesday"
-msgstr "ç«æ›œæ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:715
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "æ–°è¦äºˆå®šå–引ã«å¯¾ã—ã¦'å–引ãŒä½œæˆã•れるå‰ã«é€šçŸ¥'を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
-msgctxt "Semimonthly"
-msgid "Every"
-msgstr " "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:751
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
+msgstr "予定å–引ã®ç·¨é›†"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
-msgctxt "Semimonthly"
-msgid "months."
-msgstr "月毎。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:831
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>åå‰</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95
-msgid "First on the:"
-msgstr "1回目ã¯:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:899
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>オプション</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96
-msgid "except on weekends:"
-msgstr "週末ã«é‡ãªã£ãŸã¨ãã¯:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:921
+msgid "Create in advance:"
+msgstr "å‰ã‚‚ã£ã¦ä½œæˆã™ã‚‹:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97
-msgid "then on the:"
-msgstr "ãã®æ¬¡ã¯:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:936
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr "å‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98
-msgctxt "Monthly"
-msgid "Every"
-msgstr " "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:977
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1036
+msgid " days"
+msgstr "æ—¥"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99
-msgctxt "Monthly"
-msgid "months."
-msgstr "月毎。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:994
+msgid "Create automatically"
+msgstr "自動的ã«ä½œæˆã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100
-msgid "On the"
-msgstr " "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:998
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr "変数をå«ã¾ãªã„スプリットã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ãŒæ¡ä»¶ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1
-msgid "day(s)"
-msgstr "æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1057
+msgid "Notify me when created"
+msgstr "作æˆã•れãŸã‚‰é€šçŸ¥ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2
-msgid "week(s)"
-msgstr "週"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1122
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>繰り返ã—</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3
-msgid "month(s)"
-msgstr "ã‹æœˆ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1150
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr "å‰å›ž: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4
-msgid "year(s)"
-msgstr "ã‹å¹´"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1184
+msgid "Repeats:"
+msgstr "期間:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
-msgid "Every "
-msgstr " "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1219
+msgid "Until:"
+msgstr "終了日:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
-msgstr "å復ã™ã‚‹æœŸé–“ã®é•·ã•ã§ã™ã€‚例 : 2週間 = 毎2週間ã€å››åŠæœŸ = 毎3ヶ月"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1256
+msgid "occurrences"
+msgstr "回ã®å…¨ç¹°ã‚Šè¿”ã—回数 "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
-msgid "beginning on: "
-msgstr "é–‹å§‹æ—¥: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1269
+msgid "remaining"
+msgstr "å›žã®æ®‹ã‚Šç¹°ã‚Šè¿”ã—回数"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
-msgid "last of month"
-msgstr "月末"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1355
+msgid "Overview"
+msgstr "概è¦"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9
-msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
-msgstr "å¸¸ã«æœˆã®æœ€çµ‚日(ã‚ã‚‹ã„ã¯æœ€çµ‚曜日)を使ã„ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1428
+msgid "Template Transaction"
+msgstr "テンプレートå–引"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10
-msgid "same week & day"
-msgstr "åŒã˜é€±ãƒ»æ—¥"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1459
+msgid "Since Last Run..."
+msgstr "å‰å›žèµ·å‹•時以é™..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
-msgstr "\"曜日\" ã‚„ \"第何週\" ã«åˆã‚ã›ã‚‹ã‹? (ãŸã¨ãˆã°ã€æ¯Žæœˆ \"第2ç«æ›œæ—¥\")"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1558
+msgid "_Review created transactions"
+msgstr "作æˆã•れãŸå–引を確èªã™ã‚‹(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:4
-msgid "Only show _active owners"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:13
+msgid "Income Tax Information"
+msgstr "ç¨Žé‡‘æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Show _zero balance owners"
-msgstr "残高0ã®é …目を表示"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:79
+msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
+msgstr "<b>税金ID</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
-#, c-format
-msgid "%s, Total:"
-msgstr "%s, åˆè¨ˆ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:184
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
+msgstr "税金ã®åå‰ã‚„税金ã®ç¨®é¡žã‚’変更ã™ã‚‹å ´åˆã«ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
-#, c-format
-msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "%s, éžé€šè²¨å•†å“åˆè¨ˆ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:274
+msgid "_Income"
+msgstr "åŽç›Š(_I)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
-#, c-format
-msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "%s, ç·åˆè¨ˆ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:290
+msgid "_Expense"
+msgstr "費用(_E)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:306
+msgid "_Asset"
+msgstr "資産(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:422
-msgid "Net Assets:"
-msgstr "純資産:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:322
+msgid "_Liability/Equity"
+msgstr "è² å‚µ/純資産(_L)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:425
-msgid "Profits:"
-msgstr "利益:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:477
+msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+msgstr "<b>勘定科目ã®ç¨Žé‡‘æƒ…å ±</b>"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:96
-msgid "Show GnuCash version"
-msgstr "GnuCashã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:493
+msgid "Tax _Related"
+msgstr "税金関連勘定科目(_R)"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:101
-msgid ""
-"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
-"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:527
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+msgstr "<b>_TXFカテゴリー</b>"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:106
-msgid "Enable extra/development/debugging features."
-msgstr "æ‹¡å¼µ/開発用/デãƒãƒƒã‚°ç”¨æ©Ÿèƒ½ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:646
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+msgstr "<b>æ”¯æ‰•è€…åæƒ…å ±æº</b>"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:111
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
-"error}\"\n"
-"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
-"This can be invoked multiple times."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:662
+msgid "C_urrent Account"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å‹˜å®šç§‘ç›®(_U)"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:117
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
-msgstr ""
-"ãƒã‚°ã‚’æ ¼ç´ã™ã‚‹ãƒ•ァイル: デフォルト㯠\"/tmp/gnucash.trace\"。\"stderr\" ã‚ã‚‹"
-"ã„㯠\"stdout\" ã‚’è¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:685
+msgid "_Parent Account"
+msgstr "親勘定科目(_P)"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:123
-msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr "最後ã«é–‹ã„ãŸãƒ•ァイルをèªã¿è¾¼ã¾ãªã„"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:719
+msgid "<b>Copy Number</b>"
+msgstr "<b>部数</b>"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:127
-msgid ""
-"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
-"useful to have a different settings tree while debugging."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7
+msgid "Tax Tables"
+msgstr "税é¡è¡¨"
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:130
-msgid "GSETTINGSPREFIX"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:62
+msgid "<b>Tax Tables</b>"
+msgstr "<b>税é¡è¡¨</b>"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:134
-msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr "指定ã—ãŸGnuCashデータファイルã«ä¾¡æ ¼è¦‹ç©ã‚Šã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:170
+msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
+msgstr "<b>税é¡è¡¨é …ç›®</b>"
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:137
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:237
+msgid "De_lete"
+msgstr "削除(_L)"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:141
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr "ã©ã®åå‰ç©ºé–“ã®å•†å“ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã‹ã‚’決定ã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ£è¦è¡¨ç¾"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:252
+msgid "Ne_w"
+msgstr "æ–°è¦(_W)"
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:144
-msgid "REGEXP"
-msgstr "REGEXP"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:301
+msgid "Value $"
+msgstr "金é¡"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:147
-msgid "[datafile]"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:304
+msgid "Percent %"
+msgstr "å‰²åˆ %"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:160
-msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr "ã“れã¯é–‹ç™ºãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãŸã‚ã€å‹•作ã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:399
+msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
+msgstr "<b>税é¡è¡¨é …ç›®</b>"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:161
-msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr "ãƒã‚°ã‚„ãã®ä»–ã®å•題㯠gnucash-devel at gnucash.org ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:413
+msgid "<b>Tax Table</b>"
+msgstr "<b>税é¡è¡¨</b>"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:162
-msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
-msgstr ""
-"ã¾ãŸã€ https://bugs.gnucash.org ã§ãƒã‚°ã‚’探ã—ãŸã‚Šç™»éŒ²ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:433
+msgid "_Account:"
+msgstr "勘定科目(_A):"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:163
-msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
-msgstr "最新ã®å®‰å®šç‰ˆã«é–¢ã—ã¦ã¯ã€http://www.gnucash.org ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:453
+msgid "_Value: "
+msgstr "値(_V): "
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:429
-msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
+msgid "_Type: "
+msgstr "タイプ(_T): "
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:435 ../gnucash/gnucash-bin.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"利用å¯èƒ½ãªã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションをå‚ç…§ã™ã‚‹ã«ã¯ '%s --help' を実行ã—"
-"ã¦ãã ã•ã„。\n"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:525
+msgid "_Name: "
+msgstr "åå‰(_N): "
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:446
-#, c-format
-msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "GnuCash %s 開発ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:8
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "GnuCash 今日ã®ãƒ’ント"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:448
-#, c-format
-msgid "GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
+msgid "_Back"
+msgstr "戻る(_B)"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:558
-msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
-"ç›¸å ´è¡¨ãŒå–å¾—ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。Finance::Quote ãŒé©åˆ‡ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ã¾ã›"
-"ん。\n"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
+msgid "_Forward"
+msgstr "次ã¸(_F)"
-#. Install Price Quote Sources
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:639
-msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr "Finance::Quoteを検査ä¸..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>今日ã®ãƒ’ント:</b>"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:647
-msgid "Loading data..."
-msgstr "データをãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:154
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "スタート時ã«ãƒ’ントを表示(_S)"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:795
-#, c-format
-msgid ""
-"Notice\n"
-"\n"
-"Your gnucash metadata has been migrated.\n"
-"\n"
-"Old location: %s%s\n"
-"New location: %s\n"
-"\n"
-"If you no longer intend to run "
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:33
+msgid "All Transaction Associations"
+msgstr "å–引ã¨ã®é–¢é€£ä»˜ã‘ã™ã¹ã¦"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:827
-msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
-"quotes was not set.\n"
-" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:48
+msgid "_Sort Association"
+msgstr "関連付ã‘をソート(_S)"
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88
-msgid "Not found"
-msgstr "見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:62
+msgid "_Locate Association"
+msgstr "関連付ã‘を確èª(_L)"
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
-msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr "指定ã•れãŸURLã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:152
+msgid "Association"
+msgstr "関連付ã‘"
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:562
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"安全ãªHTTPアクセスãŒç„¡åйã§ã™ã€‚è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§æœ‰åйã«"
-"ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:165
+msgid "Available ?"
+msgstr "利用å¯èƒ½?"
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:572
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:190
msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
+"Description column or Association column to open the Association"
msgstr ""
-"HTTPアクセスãŒç„¡åйã§ã™ã€‚è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§æœ‰åйã«ã™ã‚‹ã“"
-"ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+" å–引ã¸ã‚¸ãƒ£ãƒ³ãƒ—ã™ã‚‹ã«ã¯é …ç›®ã®èª¬æ˜Žåˆ—ã‚’ã€\n"
+"ã¾ãŸé–¢é€£ä»˜ã‘ã‚’é–‹ãã«ã¯é–¢é€£ä»˜ã‘列をダブルクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:863
-#, c-format
-msgid "There was an error accessing %s."
-msgstr "%s ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "資金移動"
-#. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
-#. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
-#. as well.
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
-msgid "Export to PDF File"
-msgstr "PDFファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:78
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>åŸºæœ¬æƒ…å ±</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:377
-#, c-format
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
-"\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
-"installation to ensure this program is present. On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:139
+msgid "Date:"
+msgstr "日付:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:534
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
-"\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
-"\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel"
-"\" to cancel the Online Banking setup."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:167
+msgid "Num:"
+msgstr "番å·:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:555
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please "
-"try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:219
+msgid "Memo:"
+msgstr "摘è¦:"
-#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
-#. * 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587
-#, c-format
-msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
-msgid "Online Banking Account Name"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング勘定科目å"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885
-msgid "GnuCash Account Name"
-msgstr "GnuCash勘定科目å"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:262
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>資金移動元</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:552
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:378
-msgid "New?"
-msgstr "新�"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:369
+msgid "Currency:"
+msgstr "通貨:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1
-msgid "AqBanking Initial Assistant"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:398
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "åŽç›Š/費用を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
-"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
-"\n"
-"* The bank code of your bank\n"
-"* The user ID that identifies you to your bank\n"
-"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-"\n"
-"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
-"\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
-"\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now.\n"
-msgstr ""
-"ã“ã®ã‚¦ã‚£ã‚¶ãƒ¼ãƒ‰ã§ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®è¨å®šã®æ‰‹åŠ©ã‘を行ã„ã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"ã¾ãšæœ€åˆã«ã‚ãªãŸãŒã”利用ã®éŠ€è¡Œã«ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®åˆ©ç”¨ç”³è¾¼ã‚’行ã†å¿…è¦"
-"ãŒã‚りã¾ã™ã€‚銀行ãŒã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã‚’許å¯ã—ãŸã‚‰ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ãªæƒ…å ±ã‚’å«ã‚“ã æ‰‹ç´™ã‚’é€ã£ã¦ã"
-"ã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"* 銀行ã®éŠ€è¡Œã‚³ãƒ¼ãƒ‰\n"
-"* 銀行ãŒã‚ãªãŸã‚’è˜åˆ¥ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ID\n"
-"* 銀行ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®ã‚µãƒ¼ãƒã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹\n"
-"* HBCIインターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®å ´åˆã¯éŠ€è¡Œã®å…¬é–‹éµ(\"Ini-Letter\")\n"
-"\n"
-"以上ã®ã‚ˆã†ãªæƒ…å ±ãŒã“ã“ã‹ã‚‰å…ˆã§ã¯å¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚「進むã€ã‚’押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-"\n"
-"注æ„: ★★一切ã€ç„¡ä¿è¨¼ã§ã™â˜…★ 銀行ã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®ã‚µãƒ¼ãƒã®"
-"é‹ç”¨ãŒè²§å¼±ã§ã™ã€‚時間的ã«ã‚®ãƒªã‚®ãƒªã®æŒ¯è¾¼ç‰ã‚’インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング経由ã§ã¯å®Ÿ"
-"行ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。時折ã€éŠ€è¡ŒãŒæŒ¯è¾¼ç‰ã‚’æ‹’çµ¶æ™‚ã«æ£ã—ã応ç”ã—ãªã„ã“ã¨ãŒã‚りã¾"
-"ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®è¨å®šã‚’䏿–ã™ã‚‹ã«ã¯ã€Œã‚ャンセルã€ã‚’押ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:339
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>資金移動先</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18
-msgid "Initial Online Banking Setup"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ãƒ³ã‚°åˆæœŸè¨å®š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:483
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>通貨間資金移動</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
-msgstr ""
-"インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ãƒ³ã‚°ã®æŽ¥ç¶šè¨å®šã¯ \"AqBanking è¨å®šã‚¦ã‚£ã‚¶ãƒ¼ãƒ‰\" ã¨ã„ã†å¤–部"
-"ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã§å®Ÿè¡Œã•れã¾ã™ã€‚下ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—ã¦ã€ãã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‚’èµ·å‹•ã—ã¦ãã "
-"ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:512
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆ:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20
-msgid "_Start AqBanking Wizard"
-msgstr "AqBanking ウィザードを起動(S)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:593
+msgid "_Fetch Rate"
+msgstr "ç›¸å ´ã‚’å–å¾—(_F)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21
-msgid "Start Online Banking Wizard"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング・アシスタントを開始"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:8
+msgid "Username and Password"
+msgstr "ユーザåã¨ãƒ‘スワード"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
-"match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are "
-"matching."
-msgstr ""
-"インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã¨GnuCashã®å‹˜å®šç§‘目を対応付ã‘ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒ"
-"ンã‚ングã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®è¡Œã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„。対応付ã‘ãŸã„ç§‘ç›®ã™ã¹ã¦ã‚’è¨å®šã—"
-"ãŸã‚‰ã€ã€Œé€²ã‚€ã€ã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:64
+msgid "Enter your username and password"
+msgstr "ユーザåã¨ãƒ‘スワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®å£åº§ã‚’GnuCashã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä¸€è‡´ã•ã›ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:84
+msgid "_Username:"
+msgstr "ユーザå(_U):"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
-"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
-"\n"
-"Press \"Apply\" now."
-msgstr ""
-"インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®å£åº§ã¨GnuCashã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å¯¾å¿œä»˜ã‘ãŒçµ‚了ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚"
-"ã†ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®å‡¦ç†ã‚’実行ã§ãã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"ä»–ã®éŠ€è¡Œã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã€å£åº§ã‚’è¿½åŠ ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€ã¾ãŸã„ã¤ã§ã‚‚ã“ã®ã‚¦ã‚£ã‚¶ãƒ¼ãƒ‰ã‚’èµ·å‹•"
-"ã§ãã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"「é©ç”¨ã€ã‚’押ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:98
+msgid "_Password:"
+msgstr "パスワード(_P):"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29
-msgid "Online Banking Setup Finished"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®è¨å®šå®Œäº†"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:138
+msgid "Vendor Number: "
+msgstr "仕入先番å·: "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1
-msgid "Online Banking Connection Window"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング接続ウィンドウ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:195
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "仕入先ã®ID番å·ã§ã™ã€‚空白ã®å ´åˆã¯é©åˆ‡ãªç•ªå·ãŒè‡ªå‹•çš„ã«é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>進行</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:628
+msgid "Tax Included:"
+msgstr "税込:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3
-msgid "Current Job"
-msgstr "ç¾åœ¨ã‚¸ãƒ§ãƒ–"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:642
+msgid "Tax Table:"
+msgstr "税é¡è¡¨:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4
-msgid "Progress"
-msgstr "進行"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
+msgid "US (12/31/2001)"
+msgstr "米国 (12/31/2001)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5
-msgid "Current Action"
-msgstr "ç¾åœ¨ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:15
+msgid "UK (31/12/2001)"
+msgstr "英国 (31/12/2001)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6
-msgid "<b>Log Messages</b>"
-msgstr "<b>ãƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:18
+msgid "Europe (31.12.2001)"
+msgstr "欧州 (31.12.2001)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7
-msgid "Close when finished"
-msgstr "終了ã—ãŸã‚‰é–‰ã˜ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:21
+msgid "ISO (2001-12-31)"
+msgstr "ISO (2001-12-31)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8
-msgid "Get Transactions Online"
-msgstr "オンラインã§å–引をå–å¾—"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:27
+msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
+msgstr "UTC - 世界å”定時"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9
-msgid "Date range of transactions to retrieve:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
+msgid "No Fancy Date Format"
+msgstr "è£…é£¾çš„ãªæ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼ã‚’使用ã—ãªã„"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10
-msgid "<b>From</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:50
+msgid "December 31, 2000"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11
-msgid "_Earliest possible date"
-msgstr "å¯èƒ½æ€§ã®ã‚る最åˆã®æ—¥ä»˜(_E)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:62
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12
-msgid "_Last retrieval date"
-msgstr "最後ã«å–å¾—ã—ãŸæ—¥ä»˜(_L)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:74
+msgid "Include Century"
+msgstr "å¹´ã‚’ 4 æ¡ã§è¡¨ç¤º"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13
-msgid "E_nter date:"
-msgstr "入力日付(_N)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:112
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "略称"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14
-msgid "<b>To</b>"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:166
+msgid "Months:"
+msgstr "月:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15
-msgid "_Now"
-msgstr "ç¾åœ¨(_N)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:178
+msgid "Years:"
+msgstr "å¹´:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16
-msgid "Ente_r date:"
-msgstr "入力日付(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:221
+msgid "Date format:"
+msgstr "æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17
-msgid "Enter Password"
-msgstr "パスワード入力"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
+msgid "1st"
+msgstr "1 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18
-msgid "Enter your password"
-msgstr "パスワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
+msgid "2nd"
+msgstr "2 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
+msgid "3rd"
+msgstr "3 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "パスワード確èª:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
+msgid "4th"
+msgstr "4 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Remember the _PIN in memory"
-msgstr "PIN(暗証番å·)をメモリ内ã«è¨˜æ†¶ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:446
+msgid "5th"
+msgstr "5 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:5
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:449
+msgid "6th"
+msgstr "6 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23
-msgid "Name for new template"
-msgstr "æ–°è¦ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートã®åå‰"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:452
+msgid "7th"
+msgstr "7 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24
-msgid "Enter name for new template:"
-msgstr "æ–°è¦ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートã®åå‰ã‚’入力:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:455
+msgid "8th"
+msgstr "8 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25
-msgid "Online Transaction"
-msgstr "オンラインå–引"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:458
+msgid "9th"
+msgstr "9 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26
-msgid "Enter an Online Transaction"
-msgstr "オンラインå–引を入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:461
+msgid "10th"
+msgstr "10 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27
-msgid "Recipient Account Number"
-msgstr "å—å–人å£åº§ç•ªå·"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:464
+msgid "11th"
+msgstr "11 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28
-msgid "Recipient Bank Code"
-msgstr "å—å–人銀行コード"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:467
+msgid "12th"
+msgstr "12 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29
-msgid "Recipient Name"
-msgstr "å—å–人å"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:76
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:470
+msgid "13th"
+msgstr "13 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30
-msgid "at Bank"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:473
+msgid "14th"
+msgstr "14 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31
-msgid "(filled in automatically)"
-msgstr "(自動記入)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:476
+msgid "15th"
+msgstr "15 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33
-msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:479
+msgid "16th"
+msgstr "16 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
-msgid "Payment Purpose continued"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:482
+msgid "17th"
+msgstr "17 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35
-msgid "Originator Name"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:91
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:485
+msgid "18th"
+msgstr "18 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36
-msgid "something"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:488
+msgid "19th"
+msgstr "19 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37
-msgid "Originator Account Number"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:491
+msgid "20th"
+msgstr "20 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38
-msgid "Bank Code"
-msgstr "銀行コード"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:494
+msgid "21st"
+msgstr "21 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
-msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³å–引を新è¦å–引テンプレートã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:497
+msgid "22nd"
+msgstr "22 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40
-msgid "Add current"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å–å¼•ã‚’è¿½åŠ "
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:500
+msgid "23rd"
+msgstr "23 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41
-msgid "Move the selected transaction template one row up"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引テンプレートを1行上ã«ç§»å‹•"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:503
+msgid "24th"
+msgstr "24 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42
-msgid "Move the selected transaction template one row down"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引テンプレートを1行下ã«ç§»å‹•"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:506
+msgid "25th"
+msgstr "25 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43
-msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
-msgstr "å–引テンプレートã®ä¸€è¦§ã‚’ã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:509
+msgid "26th"
+msgstr "26 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44
-msgid "Sort"
-msgstr "ソート"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:512
+msgid "27th"
+msgstr "27 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45
-msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "ç¾åœ¨é¸æŠžã•れã¦ã„ã‚‹å–引テンプレートを削除ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:515
+msgid "28th"
+msgstr "28 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "テンプレート(_T):"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:124
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:518
+msgid "29th"
+msgstr "29 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47
-msgid "Execute later (unimpl.)"
-msgstr "ã‚ã¨ã§å®Ÿè¡Œï¼ˆæœªå®Ÿè£…)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:521
+msgid "30th"
+msgstr "30 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48
-msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³å–引をã™ãã«å®Ÿè¡Œã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:524
+msgid "31st"
+msgstr "31 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49
-msgid "Execute Now"
-msgstr "実行"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:527
+msgid "Last day of month"
+msgstr "月末"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:1
-msgid "<b>Online Banking</b>"
-msgstr "<b>インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:530
+msgid "Last Monday"
+msgstr "最終月曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:2
-msgid "_Close log window when finished"
-msgstr "終了時ã«ãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹(_C)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:307
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:533
+msgid "Last Tuesday"
+msgstr "æœ€çµ‚ç«æ›œæ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:536
+msgid "Last Wednesday"
+msgstr "最終水曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:6
-msgid "_Verbose debug messages"
-msgstr "冗長ãªãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示(_V)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:539
+msgid "Last Thursday"
+msgstr "最終木曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:542
+msgid "Last Friday"
+msgstr "最終金曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
-msgstr "å–引テンプレートを使用"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:545
+msgid "Last Saturday"
+msgstr "最終土曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
-"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
-"this option, the transaction text is used for the transaction description "
-"too."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:548
+msgid "Last Sunday"
+msgstr "最終日曜日"
-#. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(䏿˜Ž)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:706
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:731
+msgid "Once"
+msgstr "1 回"
-#. Translators: Strings from this file are
-#. * needed only in countries that have one of
-#. * aqbanking's Online Banking techniques
-#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
-#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
-#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
-#. * these techniques are available in your
-#. * country, you may safely ignore strings
-#. * from the import-export/hbci
-#. * subdirectory.
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
-msgstr "オンラインå–引を入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1261
+msgid "Semi-Monthly"
+msgstr "月 2 回"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
-msgstr "å—å–人å£åº§ç•ªå·"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:559
+msgid "No change"
+msgstr "変更ã—ãªã„"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
-msgstr "å—å–人銀行コード"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
+msgid "Use previous weekday"
+msgstr "ç›´å‰ã®å¹³æ—¥ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
-msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:565
+msgid "Use next weekday"
+msgstr "次ã®å¹³æ—¥ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Originator BIC (Bank Code)"
-msgstr "å—å–人銀行コード"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
+msgid "1st Mon"
+msgstr "第 1 月曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
-msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
+msgid "1st Tue"
+msgstr "第 1 ç«æ›œæ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
-msgid "Debited Account Owner"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
+msgid "1st Wed"
+msgstr "第 1 水曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
-msgid "Debited Account Number"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
+msgid "1st Thu"
+msgstr "第 1 木曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
-msgid "Debited Account Bank Code"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:337
+msgid "1st Fri"
+msgstr "第 1 金曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
-msgid "Credited Account Owner"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:340
+msgid "1st Sat"
+msgstr "第 1 土曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
-msgid "Credited Account Number"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:343
+msgid "1st Sun"
+msgstr "第 1 日曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
-msgid "Credited Account Bank Code"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
+msgid "2nd Mon"
+msgstr "第 2 月曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
-msgstr "オンラインå–引を入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
+msgid "2nd Tue"
+msgstr "第 2 ç«æ›œæ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
-msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
+msgid "2nd Wed"
+msgstr "第 2 水曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Debited BIC (Bank Code)"
-msgstr "å—å–人銀行コード"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
+msgid "2nd Thu"
+msgstr "第 2 木曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
-msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
+msgid "2nd Fri"
+msgstr "第 2 金曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
-#, fuzzy
-msgid "Credited BIC (Bank Code)"
-msgstr "å—å–人銀行コード"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
+msgid "2nd Sat"
+msgstr "第 2 土曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
-"account number might contain an error."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
+msgid "2nd Sun"
+msgstr "第 2 日曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
+msgid "3rd Mon"
+msgstr "第 3 月曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
-"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
-"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
-"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
-"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
+msgid "3rd Tue"
+msgstr "第 3 ç«æ›œæ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
-msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
+msgid "3rd Wed"
+msgstr "第 3 水曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
-msgid ""
-"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
-"an online transfer.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
+msgid "3rd Thu"
+msgstr "第 3 木曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
-msgid ""
-"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
-"online transfer.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
+msgid "3rd Fri"
+msgstr "第 3 金曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
-msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
+msgid "3rd Sat"
+msgstr "第 3 土曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
-msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:385
+msgid "3rd Sun"
+msgstr "第 3 日曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
-msgid ""
-"The text you entered contained at least one character that is invalid for a "
-"SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following "
-"characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: "
-"' : ? , - ( + . ) / \n"
-"\n"
-"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in "
-"the recipient or sender name nor in any purpose line."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:388
+msgid "4th Mon"
+msgstr "第 4 月曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
-msgid ""
-"A template with the given name already exists. Please enter another name."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:391
+msgid "4th Tue"
+msgstr "第 4 ç«æ›œæ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
-msgstr "本当ã«\"%s\"ã¨ã„ã†åå‰ã®ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートを削除ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:394
+msgid "4th Wed"
+msgstr "第 4 水曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
-msgid "No valid online banking account assigned."
-msgstr "有効ãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング勘定科目ãŒå‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:397
+msgid "4th Thu"
+msgstr "第 4 木曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
-msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
-msgstr "ã“ã®å£åº§ã§ã¯ \"残高をå–å¾—\" オンラインアクションã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:400
+msgid "4th Fri"
+msgstr "第 4 金曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on executing job.\n"
-"\n"
-"Status: %s - %s"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:403
+msgid "4th Sat"
+msgstr "第 4 土曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
-msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "ã“ã®å£åº§ã§ã¯ \"å–引をå–å¾—\" オンラインアクションã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:406
+msgid "4th Sun"
+msgstr "第 4 日曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:663
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "予定ãªã—"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:687
+msgid "Select occurrence date above."
+msgstr "ä¸Šã§æ—¥ä»˜ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:185
-msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
-"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
-"\n"
-"Do you want to enter the job again?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:724
+msgctxt "Daily"
+msgid "Every"
+msgstr " "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
-msgid "Online Banking Direct Debit Note"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:755
+msgctxt "Daily"
+msgid "days."
+msgstr "日毎。"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:212
-msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:801
+msgctxt "Weekly"
+msgid "Every"
+msgstr " "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®è¨å®šå®Œäº†"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:832
+msgctxt "Weekly"
+msgid "weeks."
+msgstr "週毎。"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング勘定科目å"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:869
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+msgid "Saturday"
+msgstr "土曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:228
-msgid "Online Banking Transaction"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングå–引"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:884
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+msgid "Friday"
+msgstr "金曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
-"\n"
-"Do you want to enter the job again?"
-msgstr ""
-"請求ã®ã¾ã¨ã‚を実行ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§æ£ç¢ºãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ¡ãƒƒ"
-"セージを確èªã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-"\n"
-"ジョブをå†å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:899
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+msgid "Wednesday"
+msgstr "水曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:422
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
-msgid "Unspecified"
-msgstr "指定ãªã—"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:914
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+msgid "Thursday"
+msgstr "木曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4107
-msgid "Bank"
-msgstr "銀行"
+#. Note: the absolute-super-duper-i18n'ed solution
+#. would be to use the locale-using functions
+#. date->string of srfi-19, similar to get_wday_name()
+#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
+#. the normal translations, which show up in the glade
+#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:929
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:344
+msgid "Sunday"
+msgstr "日曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:719
-msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
-"\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
-"\n"
-"Do you want to enter the job again?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:944
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:344
+msgid "Monday"
+msgstr "月曜日"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:812
-msgid ""
-"The bank has sent transaction information in its response.\n"
-"Do you want to import it?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:959
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+msgid "Tuesday"
+msgstr "ç«æ›œæ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:839
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
-msgstr ""
-"ã“ã®gnucashã®å‹˜å®šç§‘目用ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングå£åº§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。ã“れらã®å–"
-"引ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã§ã¯å®Ÿè¡Œã•れã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1041
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "Every"
+msgstr " "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:916
-msgid ""
-"The bank has sent balance information in its response.\n"
-"Do you want to import it?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1071
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "months."
+msgstr "月毎。"
-#. Translators: Strings from this file are needed only in
-#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
-#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
-#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
-#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
-#. * in your country, you may safely ignore strings from the
-#. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1004
-msgid ""
-"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
-"\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1096
+msgid "First on the:"
+msgstr "1回目ã¯:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1021
-#, c-format
-msgid ""
-"Result of Online Banking job: \n"
-"Account booked balance is %s"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1131
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1210
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1383
+msgid "except on weekends:"
+msgstr "週末ã«é‡ãªã£ãŸã¨ãã¯:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1027
-#, c-format
-msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1175
+msgid "then on the:"
+msgstr "ãã®æ¬¡ã¯:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1034
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1289
+msgctxt "Monthly"
+msgid "Every"
+msgstr " "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1049
-msgid "Reconcile account now?"
-msgstr "ã™ãã«å‹˜å®šç§‘目を照åˆã—ã¾ã™ã‹?"
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1115
-msgid "The bank has sent a message in its response."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1116
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1321
+msgctxt "Monthly"
+msgid "months."
+msgstr "月毎。"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:100
-msgid "Select a file to import"
-msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1347
+msgid "On the"
+msgstr " "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:146
-msgid "Import module for DTAUS import not found."
-msgstr "DTAUSã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "予算ã®å€¤ã‚’見ç©ã‚‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:299
-#, c-format
-msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:77
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCashãŒéŽåŽ»ã®å–引ã‹ã‚‰ã€é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®äºˆç®—é¡ã‚’見ç©ã‚‚りをã—ã¾ã™ã€‚"
-#. indicate that additional failures exist
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:310
-msgid "...\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr "有効数å—:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"請求ã®ã¾ã¨ã‚を実行ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§æ£ç¢ºãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ¡ãƒƒ"
-"セージを確èªã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-"\n"
-"ジョブをå†å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:127
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "数値ã®ä¸¸ã‚ã‚’è¡Œã†æ™‚ã«ç¶æŒã™ã‚‹ä¸Šä½ã®æ¡æ•°ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
-#, fuzzy
-msgid "No jobs to be send."
-msgstr "ç«¶åˆã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:248
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "予算å:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
-"window for potential errors."
-msgid_plural ""
-"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
-"log window for potential errors."
-msgstr[0] ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:320
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "期間数:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1088
-#, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters \n"
-"long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"PIN(暗証番å·)ã¯%dæ–‡å—以上ã®é•·ã•ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚\n"
-"ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:348
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "予算期間:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1590
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã¯å®Ÿè¡Œä¸ã§ã™ã€‚本当ã«å–り消ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:396
+msgid "Budget List"
+msgstr "予算一覧"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
-msgid "Online Banking"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:416
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "予算一覧を閉ã˜ã‚‹"
-#. Menus
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
-msgid "_Online Actions"
-msgstr "オンラインアクション(_O)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:476
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "予算を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
-msgid "_Online Banking Setup..."
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®è¨å®š(_O)..."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:492
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸäºˆç®—ã‚’é–‹ã"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
-msgstr ""
-"インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã®è¨å®šã‚’åˆæœŸåŒ–ã—ã¾ã™(AqBankingを利用ã—ãŸ"
-"HBCIã€OFX DirectConnect)。"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:508
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸäºˆç®—を削除ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
-msgid "Get _Balance"
-msgstr "残高をå–å¾—(_B)"
+#. Duplicate Transaction Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:14
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr "å–引を複製"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
-msgid "Get the account balance online through Online Banking"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦å‹˜å®šç§‘目残高をå–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:982
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>æ–°è¦å–å¼•æƒ…å ±</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
-msgid "Get _Transactions..."
-msgstr "å–引をå–å¾—(_T)..."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1021
+msgid "_Number:"
+msgstr "番å·(_N):"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
-msgid "Get the transactions online through Online Banking"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦å–引をå–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚"
+#. Filter register by... Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
+msgid "Filter register by..."
+msgstr "記録簿をフィルター..."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr "å–引を作æˆ(_I)..."
+#. Filter By Dialog, State Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:382
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr "未照åˆ(_U)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
-msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦å–引を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:539
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:414
+msgid "C_leared"
+msgstr "清算済(_L)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
-#, fuzzy
-msgid "_Issue SEPA Transaction..."
-msgstr "å–引を作æˆ(_I)..."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:430
+msgid "_Voided"
+msgstr "無効化(_V)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
-"Banking"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦éŠ€è¡Œå†…éƒ¨å–引を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:571
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:446
+msgid "_Frozen"
+msgstr "å‡çµæ¸ˆ(_F)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
-msgid "I_nternal Transaction..."
-msgstr "内部å–引(_N)..."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:462
+msgid "Select _All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠž(_A)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
-msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦éŠ€è¡Œå†…éƒ¨å–引を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#. Filter By Dialog, below tabs
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:525
+msgid "Sa_ve Filter"
+msgstr "フィルターをä¿å˜ã™ã‚‹(_V)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
-msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "å£åº§æŒ¯æ›¿(_D)..."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:683
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1110
+msgid "Void Transaction"
+msgstr "å–引ã®ç„¡åŠ¹åŒ–"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
-msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦å£åº§æŒ¯æ›¿ãƒ¡ãƒ¢ã‚’æ–°è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1174
+msgid "Reason for voiding transaction:"
+msgstr "å–引無効化ã®ç†ç”±:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
-#, fuzzy
-msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
-msgstr "å£åº§æŒ¯æ›¿(_D)..."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
+msgid "Show _number of days"
+msgstr "æ¬¡ã®æ—¥æ•°ã ã‘表示(_N)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:120
msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
-"Online Banking"
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦å£åº§æŒ¯æ›¿ãƒ¡ãƒ¢ã‚’æ–°è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+"Valid range is 0 to 1100 days\n"
+"If 0, all previous days included"
+msgstr ""
+"有効ãªç¯„囲㯠0 æ—¥ã‹ã‚‰ 1100 æ—¥ã§ã™ã€‚\n"
+"0 ã®å ´åˆã¯ã€éŽåŽ»ã®æ—¥ä»˜ã™ã¹ã¦ã‚’対象ã«å«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
-msgid "Import _MT940"
-msgstr "_MT940をインãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
+msgid "Select _Range:"
+msgstr "ç¯„å›²é¸æŠž(_R):"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
-msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
-msgstr "MT940ファイルをGnuCashã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#. Sort register by Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
+msgid "Sort register by..."
+msgstr "記録簿をソート..."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
-msgid "Import MT94_2"
-msgstr "MT94_2をインãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:629
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "標準ã®é †åº(_S)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
-msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
-msgstr "MT942ファイルをGnuCashã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
+msgid "Keep normal account order."
+msgstr "標準ã®å‹˜å®šç§‘ç›®é †ã‚’ç¶æŒã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
-msgid "Import _DTAUS"
-msgstr "_DTAUSをインãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:662
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:150
+msgid "Sort by date."
+msgstr "æ—¥ä»˜é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
-msgstr "DTAUSファイルをGnuCashã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:681
+msgid "Sort by the date of entry."
+msgstr "å…¥åŠ›æ—¥ä»˜é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
-msgid "Import DTAUS and _send..."
-msgstr "DTAUSをインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦é€ä¿¡(_S)..."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:696
+msgid "S_tatement Date"
+msgstr "計算書発行日(_T)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
-msgstr ""
-"DTAUSファイルをGnuCashã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦é€é‡‘ã—"
-"ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:700
+msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
+msgstr "è¨ˆç®—æ›¸ç™ºè¡Œæ—¥é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™(未照åˆé …ç›®ã¯æœ€å¾Œã«ãªã‚Šã¾ã™)。"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
-msgid "Show _log window"
-msgstr "ãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’表示ã™ã‚‹(_L)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:715
+msgid "Num_ber"
+msgstr "番å·(_B)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
-msgid "Show the online banking log window."
-msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®ãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
+msgid "Sort by number."
+msgstr "番å·é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Close window when finished"
-msgstr "終了時ã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:734
+msgid "Amo_unt"
+msgstr "金é¡(_U)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Remember the PIN in memory"
-msgstr "PIN(暗証番å·)をメモリ内ã«è¨˜æ†¶ã™ã‚‹"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:738
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:193
+msgid "Sort by amount."
+msgstr "金é¡é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
-msgstr "å–引を1行ã‚ã‚‹ã„ã¯2行ã§è¡¨ç¤ºã—ã€ç·¨é›†ä¸ã®å–引を展開ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:753
+msgid "_Memo"
+msgstr "摘è¦(_M)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Verbose HBCI debug messages"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:224
+msgid "Sort by memo."
+msgstr "摘è¦é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "DTAUS import data format"
-msgstr "DTAUSインãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿æ›¸å¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:776
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:199
+msgid "Sort by description."
+msgstr "èª¬æ˜Žé †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:791
+msgid "_Action"
+msgstr "アクション(_A)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "CSV import data format"
-msgstr "CSVインãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿æ›¸å¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:795
+msgid "Sort by action field."
+msgstr "ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³æ¬„é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:810
+msgid "_Notes"
+msgstr "備考(_N)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "SWIFT MT940 import data format"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:814
+msgid "Sort by notes field."
+msgstr "å‚™è€ƒæ¬„é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:855
+msgid "Sa_ve Sort Order"
+msgstr "ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †åºã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹(_V)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "SWIFT MT942 import data format"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:859
+msgid "Save the sort order for this register."
+msgstr "ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †åºã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:875
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "é€†é †(_R)"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:282
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:879
+msgid "Sort in descending order."
+msgstr "ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †åºã‚’逆ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:292
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1064
+msgid "_Transaction Number:"
+msgstr "å–引番å·(_T)"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:306
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
+msgid "day(s)"
+msgstr "æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:407
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
+msgid "week(s)"
+msgstr "週"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:432
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
+msgid "month(s)"
+msgstr "ã‹æœˆ"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:446
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
+msgid "year(s)"
+msgstr "ã‹å¹´"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:490
-msgid "These rows were deleted:"
-msgstr "ã“れらã®è¡ŒãŒå‰Šé™¤ã•れã¾ã™:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:49
+msgid "Every "
+msgstr " "
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:653
-msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆ/仕入先請求書を更新ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:61
+msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "å復ã™ã‚‹æœŸé–“ã®é•·ã•ã§ã™ã€‚例 : 2週間 = 毎2週間ã€å››åŠæœŸ = 毎3ヶ月"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoice %s posted.\n"
-msgstr "å¾—æ„先請求書備考"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:107
+msgid "beginning on: "
+msgstr "é–‹å§‹æ—¥: "
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:817
-#, c-format
-msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:142
+msgid "last of month"
+msgstr "月末"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:823
-#, c-format
-msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:829
-#, c-format
-msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
+msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
+msgstr "å¸¸ã«æœˆã®æœ€çµ‚æ—¥ (ã‚ã‚‹ã„ã¯æœ€çµ‚曜日) を使ã„ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
-msgid "Import Bills or Invoices from csv"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:158
+msgid "same week & day"
+msgstr "åŒã˜é€±ãƒ»æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Import results:\n"
-"%i lines were ignored\n"
-"%i lines imported:\n"
-" %u fixes\n"
-" %u ignored (not fixable)\n"
-"\n"
-" %u created\n"
-" %u updated (based on id)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:162
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "\"曜日\" ã‚„ \"第何週\" ã«åˆã‚ã›ã¾ã™ã‹? (例ãˆã°ã€æ¯Žæœˆ \"第2ç«æ›œæ—¥\")"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:224
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:202
-msgid "These lines were ignored during import"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:63
+msgid "Only show _active owners"
+msgstr "ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªæ‰€æœ‰è€…ã®ã¿è¡¨ç¤ºã™ã‚‹(_A)"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:231
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:171
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:209
-msgid "The input file can not be opened."
-msgstr "入力ファイルを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:80
+msgid "Show _zero balance owners"
+msgstr "残高 0 ã®æ‰€æœ‰è€…を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:351
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
-msgid "Adjust regular expression used for import"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:72
+msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
+msgstr "<b>è‡ªå‹•æ¸…ç®—æƒ…å ±</b>"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:351
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
-msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:131
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "期末残高(_E):"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
-msgid "Import Bills & Invoices..."
-msgstr "å¾—æ„å…ˆ&仕入先請求書ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ..."
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
+msgstr "<b>ç…§åˆæƒ…å ±</b>"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
-msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
+msgid "Statement _Date:"
+msgstr "計算書発行日(_D):"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1
-msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "テã‚ストファイルã‹ã‚‰å–引ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:141
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr "å勘定科目をå«ã‚ã‚‹(_S)"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
-msgid "1. Choose the file to import"
-msgstr "1. インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:145
+msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same commodity as this one."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å勘定科目をã“ã®ç…§åˆã«å«ã‚ã¾ã™ã€‚ã“れらã¯ã™ã¹ã¦ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨åŒã˜å•†å“を使ã£ã¦ã„ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7
-msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "仕入先請求書CSVデータã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88
+msgid "Not found"
+msgstr "見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9
-msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr "å¾—æ„先請求書CSVデータã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr "指定ã•れãŸURLã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10
-msgid "2. Select import type"
-msgstr "2. インãƒãƒ¼ãƒˆã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "安全ãªHTTPアクセスãŒç„¡åйã§ã™ã€‚è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§æœ‰åйã«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "セミコãƒãƒ³(;)区切り"
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "HTTPアクセスãŒç„¡åйã§ã™ã€‚è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§æœ‰åйã«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
-msgid "Comma separated"
-msgstr "コンマ(,)区切り"
+#. %s is a URL (some location somewhere).
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:863
+#, c-format
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr "%s ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
-msgid "Semicolon separated with quotes"
-msgstr "引用符(\")付ãセミコãƒãƒ³(;)区切り"
+#. Before we save the PDF file, we always ask the user for the export
+#. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
+#. as well.
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
+msgid "Export to PDF File"
+msgstr "PDFファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:15
-msgid "Comma separated with quotes"
-msgstr "引用符(\")付ãコンマ(,)区切り"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
+"\n"
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:16
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "カスタムæ£è¦è¡¨ç¾"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:538
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:16
-msgid "3. Select import options"
-msgstr "3. インãƒãƒ¼ãƒˆã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:559
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17
-msgid "4. Preview"
-msgstr "4. 確èªã—ã¾ã™"
+#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
+#. * 3. Account Number, 4. Subaccount ID
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:591
+#, c-format
+msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
+msgstr "銀行コード %s (%s)ã€å£åº§ %s (%s)"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18
-msgid "Open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:883
+msgid "Online Banking Account Name"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング勘定科目å"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:19
-msgid "Open not yet posted documents in tabs "
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:888
+msgid "GnuCash Account Name"
+msgstr "GnuCash 勘定科目å"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:20
-msgid "Don't open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:894
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:553
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:380
+msgid "New?"
+msgstr "新�"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:21
-msgid "5. Afterwards"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8
+msgid "AqBanking Initial Assistant"
msgstr ""
-#. Translators: %s is the file name string.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:20
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
-"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
-"Abort Export.\n"
-msgstr ""
-"'é©ç”¨' をクリックã™ã‚‹ã¨å‹˜å®šç§‘目階層ã¯ãƒ•ァイル '%s' ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"'戻る' ボタンをクリックã—ã¦å‰ã«æˆ»ã‚Šé¸æŠžã‚’確èªã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚出æ¥ã¾ã™ã€‚エクスãƒãƒ¼ãƒˆ"
-"ã‚’ä¸æ¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-
-#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' "
-"and the number of accounts exported will be %u.\n"
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
-"Abort Export.\n"
-msgstr ""
-"'é©ç”¨' をクリックã™ã‚‹ã¨å–引ã¯ãƒ•ァイル '%s' ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ã€‚エクスãƒãƒ¼"
-"トã•れる勘定科目㯠%u 個ã§ã™ã€‚\n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
"\n"
-"'戻る' ボタンをクリックã—ã¦å‰ã«æˆ»ã‚Šé¸æŠžã‚’確èªã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚出æ¥ã¾ã™ã€‚エクスãƒãƒ¼ãƒˆ"
-"ã‚’ä¸æ¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-
-#. Translators: %s is the file name string.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s.\n"
+"* The bank code of your bank\n"
+"* The user ID that identifies you to your bank\n"
+"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
-"Abort Export.\n"
-msgstr ""
-"'é©ç”¨' をクリックã™ã‚‹ã¨å–引ã¯ãƒ•ァイル '%s' ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ã€‚エクスãƒãƒ¼"
-"トã•れる勘定科目㯠%u 個ã§ã™ã€‚\n"
+"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
"\n"
-"'戻る' ボタンをクリックã—ã¦å‰ã«æˆ»ã‚Šé¸æŠžã‚’確èªã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚出æ¥ã¾ã™ã€‚エクスãƒãƒ¼ãƒˆ"
-"ã‚’ä¸æ¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
-" with the separator specified below.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
msgstr ""
-"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯å‹˜å®šç§‘目階層をファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãŠæ‰‹ä¼ã„ã‚’ã—ã¾"
-"ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"ファイルã«å¿…è¦ãªè¨å®šã‚’é¸æŠžã—ã€å‡¦ç†ã‚’行ã†å ´åˆã¯ '進む' をクリックã—ã¦ãã ã•"
-"ã„。エクスãƒãƒ¼ãƒˆã‚’䏿¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:101
-msgid ""
-"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
-" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use.\n"
+"ã“ã®ã‚¦ã‚£ã‚¶ãƒ¼ãƒ‰ã§ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®è¨å®šã®æ‰‹åŠ©ã‘を行ã„ã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
-"order the accounts were processed\n"
+"ã¾ãšæœ€åˆã«ã‚ãªãŸãŒã”利用ã®éŠ€è¡Œã«ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®åˆ©ç”¨ç”³è¾¼ã‚’行ã†å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚銀行ãŒã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã‚’許å¯ã—ãŸã‚‰ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ãªæƒ…å ±ã‚’å«ã‚“ã æ‰‹ç´™ã‚’é€ã£ã¦ãã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:111
-msgid ""
-"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
-" with the separator specified below.\n"
+"* 銀行ã®éŠ€è¡Œã‚³ãƒ¼ãƒ‰\n"
+"* 銀行ãŒã‚ãªãŸã‚’è˜åˆ¥ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ ID\n"
+"* 銀行ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®ã‚µãƒ¼ãƒã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹\n"
+"* HBCI インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®å ´åˆã¯éŠ€è¡Œã®å…¬é–‹éµ (\"Ini-Letter\")\n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will "
-"appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
-"processed\n"
+"以上ã®ã‚ˆã†ãªæƒ…å ±ãŒã“ã“ã‹ã‚‰å…ˆã§ã¯å¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚「進むã€ã‚’押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
"\n"
-"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
-"row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
+"注æ„: ★★一切ã€ç„¡ä¿è¨¼ã§ã™â˜…★ 銀行ã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®ã‚µãƒ¼ãƒã®é‹ç”¨ãŒè²§å¼±ã§ã™ã€‚時間的ã«ã‚®ãƒªã‚®ãƒªã®æŒ¯è¾¼ç‰ã‚’インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング経由ã§ã¯å®Ÿè¡Œã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。時折ã€éŠ€è¡ŒãŒæŒ¯è¾¼ç‰ã‚’æ‹’çµ¶æ™‚ã«æ£ã—ã応ç”ã—ãªã„ã“ã¨ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
-msgstr ""
+"ã™ãã«ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®è¨å®šã‚’ã—ãªã„ã®ã§ã‚れã°ã€Œã‚ャンセルã€ã‚’押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:718
-msgid ""
-"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
-"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
-"logging!\n"
-"You may need to enable debugging.\n"
-msgstr ""
-"エクスãƒãƒ¼ãƒˆã§å•題ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ディスク容é‡ä¸è¶³ã€ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã®è¨å®šã¾ãŸã¯"
-"フォルダーã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ããªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。詳細ãƒã‚°ã¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ァイルを確èª"
-"ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-"デãƒãƒƒã‚°æ©Ÿèƒ½ã‚’有効ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚知れã¾ã›ã‚“。\n"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
+msgid "Initial Online Banking Setup"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ãƒ³ã‚°åˆæœŸè¨å®š"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:722
-msgid "File exported successfully!\n"
-msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ£å¸¸ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã—ãŸ!\n"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:55
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ãƒ³ã‚°ã®æŽ¥ç¶šè¨å®šã¯ \"AqBanking è¨å®šã‚¦ã‚£ã‚¶ãƒ¼ãƒ‰\" ã¨ã„ã†å¤–部ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã§å®Ÿè¡Œã•れã¾ã™ã€‚下ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—ã¦ã€ãã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‚’èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1
-msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "CSVエクスãƒãƒ¼ãƒˆã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆ"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:71
+msgid "_Start AqBanking Wizard"
+msgstr "AqBanking ウィザードを起動(S)"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
+msgid "Start Online Banking Wizard"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング・アシスタントを開始"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:130
+msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング㨠GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘目を対応付ã‘ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®è¡Œã‚’ダブルクリックã—ã¦ãã ã•ã„。対応付ã‘ãŸã„ç§‘ç›®ã™ã¹ã¦ã‚’è¨å®šã—ãŸã‚‰ã€ã€Œé€²ã‚€ã€ã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:148
+msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "オンラインå£åº§ã‚’ GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä¸€è‡´ã•ã›ã‚‹"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:155
msgid ""
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
-"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
+"\n"
+"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
+"インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®å£åº§ã¨ GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å¯¾å¿œä»˜ã‘ãŒçµ‚了ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚ã†ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®å‡¦ç†ã‚’実行ã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ä»–ã®éŠ€è¡Œã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã€å£åº§ã‚’è¿½åŠ ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€ã¾ãŸã„ã¤ã§ã‚‚ã“ã®ã‚¦ã‚£ã‚¶ãƒ¼ãƒ‰ã‚’èµ·å‹•ã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"「é©ç”¨ã€ã‚’押ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5
-msgid "Use Quotes"
-msgstr "ダブルクォーテーションマークã®ä½¿ç”¨"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:164
+msgid "Online Banking Setup Finished"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®è¨å®šå®Œäº†"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Simple Layout"
-msgstr "サンプルデータ:"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:7
+msgid "Online Banking Connection Window"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング接続ウィンドウ"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:28
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "カンマ (,)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:81
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>進行</b>"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:29
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "コãƒãƒ³ (:)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:108
+msgid "Current Job"
+msgstr "ç¾åœ¨ã‚¸ãƒ§ãƒ–"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:30
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "セミコãƒãƒ³ (;)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:152
+msgid "Progress"
+msgstr "進行"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:24
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23
-msgid "Separators"
-msgstr "区切り文å—"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:167
+msgid "Current Action"
+msgstr "ç¾åœ¨ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13
-msgid "Choose Export Settings"
-msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆè¨å®šã®é¸æŠž"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:220
+msgid "<b>Log Messages</b>"
+msgstr "<b>ãƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸</b>"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14
-msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
-msgstr ""
-"エクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。必è¦ãªå ´åˆã¯æ—¥ä»˜ã®ç¯„å›²ã‚’é¸æŠžã—ã¦"
-"ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:265
+msgid "Close when finished"
+msgstr "終了ã—ãŸã‚‰é–‰ã˜ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19
-msgid "<b>_Dates</b>"
-msgstr "<b>日付(_D)</b>"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:298
+msgid "Get Transactions Online"
+msgstr "オンラインã§å–引をå–å¾—"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30
-msgid "Account Selection"
-msgstr "勘定科目ã®é¸æŠž"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:360
+msgid "Date range of transactions to retrieve:"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31
-msgid ""
-"\n"
-"Enter file name and location for the Export...\n"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:380
+msgid "<b>From</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"エクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãŸã‚ã®å ´æ‰€ã¨ãƒ•ァイルåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„...\n"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34
-msgid "Choose File Name for Export"
-msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ァイルåã®é¸æŠž"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:401
+msgid "_Earliest possible date"
+msgstr "å¯èƒ½æ€§ã®ã‚る最åˆã®æ—¥ä»˜(_E)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:35
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press Apply to create export file.\n"
-"Cancel to abort."
-msgstr "ã“れらã®å–引を作æˆã™ã‚‹å ´åˆã¯é©ç”¨ã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:418
+msgid "_Last retrieval date"
+msgstr "最後ã«å–å¾—ã—ãŸæ—¥ä»˜(_L)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37
-msgid "Export Now..."
-msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆæº–備完了..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:440
+msgid "E_nter date:"
+msgstr "入力日付(_N):"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "サマリーãƒãƒ¼(_M)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:503
+msgid "<b>To</b>"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:39
-msgid "Export Summary"
-msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆçµæžœ"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:524
+msgid "_Now"
+msgstr "ç¾åœ¨(_N)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Full Category Path"
-msgstr "QIFカテゴリーå"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:546
+msgid "Ente_r date:"
+msgstr "入力日付(_R):"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
-msgid "Amount With Sym"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:616
+msgid "Enter Password"
+msgstr "パスワード入力"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Amount Num."
-msgstr "åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:677
+msgid "Enter your password"
+msgstr "パスワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Rate/Price"
-msgstr "åˆè¨ˆé‡‘é¡"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:699
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Transaction ID"
-msgstr "å–引"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:711
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "パスワード確èª:"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#, fuzzy
-msgid "Commodity/Currency"
-msgstr "共通ã®é€šè²¨"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:756
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:47
+msgid "Remember the _PIN in memory"
+msgstr "PIN (暗証番å·) をメモリ内ã«è¨˜æ†¶ã™ã‚‹(_P)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Full Account Name"
-msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を使用ã™ã‚‹"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:762
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:53
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Reconcile Date"
-msgstr "ç…§åˆæ—¥"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:799
+msgid "Name for new template"
+msgstr "æ–°è¦ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートã®åå‰"
-#. Header string, 'eol = end of line marker'
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:152
-msgid "type"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:861
+msgid "Enter name for new template:"
+msgstr "æ–°è¦ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートã®åå‰ã‚’入力:"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#, fuzzy
-msgid "full_name"
-msgstr "フルãƒãƒ¼ãƒ (_F):"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:903
+msgid "Online Transaction"
+msgstr "オンラインå–引"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "ユーザå"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:920
+msgid "Enter an Online Transaction"
+msgstr "オンラインå–引を入力ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "Unicode"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:958
+msgid "Recipient Account Number"
+msgstr "å—å–人å£åº§ç•ªå·"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#, fuzzy
-msgid "description"
-msgstr "説明"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:992
+msgid "Recipient Bank Code"
+msgstr "å—å–人銀行コード"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#, fuzzy
-msgid "color"
-msgstr "色"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1026
+msgid "Recipient Name"
+msgstr "å—å–人å"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
-#, fuzzy
-msgid "notes"
-msgstr "備考"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1040
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1149
+msgid "at Bank"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
-#, fuzzy
-msgid "commoditym"
-msgstr "商å“"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1055
+msgid "(filled in automatically)"
+msgstr "(自動記入)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
-#, fuzzy
-msgid "commodityn"
-msgstr "商å“"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1086
+msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
-msgid "hidden"
-msgstr "éš ã—勘定科目(_I)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1102
+msgid "Payment Purpose continued"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
-msgid "tax"
-msgstr "税金"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
+msgid "Originator Name"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
-msgid "place_holder"
-msgstr "プレースホルダー"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1193
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1225
+msgid "something"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
-msgid "Export Account T_ree to CSV..."
-msgstr "勘定科目階層をCSVã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ...(_R)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1177
+msgid "Originator Account Number"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
-msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
-msgstr "勘定科目ã®éšŽå±¤ã‚’CSVファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1209
+msgid "Bank Code"
+msgstr "銀行コード"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
-msgid "Export _Transactions to CSV..."
-msgstr "å–引をCSVã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ(_T)..."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
+msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³å–引を新è¦å–引テンプレートã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
-msgid "Export the Transactions to a CSV file"
-msgstr "å–引をCSVファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
+msgid "Add current"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å–å¼•ã‚’è¿½åŠ "
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Export _Active Register to CSV..."
-msgstr "勘定科目階層をCSVã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ...(_R)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1507
+msgid "Move the selected transaction template one row up"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引テンプレートを1行上ã«ç§»å‹•"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Export the Active Register to a CSV file"
-msgstr "勘定科目ã®éšŽå±¤ã‚’CSVファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1526
+msgid "Move the selected transaction template one row down"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引テンプレートを1行下ã«ç§»å‹•"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Window geometry"
-msgstr "ウィンドウã®ä½ç½®ã¨ã‚µã‚¤ã‚º"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1544
+msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
+msgstr "å–引テンプレートã®ä¸€è¦§ã‚’ã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1574
+msgid "Sort"
+msgstr "ソート"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1602
+msgid "Delete the currently selected transaction template"
+msgstr "ç¾åœ¨é¸æŠžã•れã¦ã„ã‚‹å–引テンプレートを削除ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1652
#, fuzzy
-msgid "The position of paned window when it was last closed."
-msgstr "最後ã«é–‰ã˜ãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¹…ã¨ã‚µã‚¤ã‚ºã€‚"
+#| msgid "_Template:"
+msgid "Templates"
+msgstr "テンプレート(_T):"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
-"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
-msgstr ""
-"'é©ç”¨' をクリックã™ã‚‹ã¨å‹˜å®šç§‘目階層ã¯ãƒ•ァイル '%s' ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"'戻る' ボタンをクリックã—ã¦å‰ã«æˆ»ã‚Šé¸æŠžã‚’確èªã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚出æ¥ã¾ã™ã€‚エクスãƒãƒ¼ãƒˆ"
-"ã‚’ä¸æ¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1687
+msgid "Execute later (unimpl.)"
+msgstr "ã‚ã¨ã§å®Ÿè¡Œï¼ˆæœªå®Ÿè£…)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
-"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
-"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data is "
-"converted to GnuCash transactions.\n"
-"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
-"option and select to show unused Accounts.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1725
+msgid "Execute this online transaction now"
+msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³å–引をã™ãã«å®Ÿè¡Œã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:465
-#, c-format
-msgid ""
-"Import completed but with errors!\n"
-"\n"
-"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-"\n"
-"See below for errors..."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1754
+msgid "Execute Now"
+msgstr "実行"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Import completed successfully!\n"
-"\n"
-"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:18
+msgid "<b>Online Banking</b>"
+msgstr "<b>インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング</b>"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "GnuCash データファイルインãƒãƒ¼ãƒˆã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆ"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:28
+msgid "_Close log window when finished"
+msgstr "終了時ã«ãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹(_C)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2
-msgid ""
-"\n"
-"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
-"\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
-"format import which can be seen by looking at a file created by using the "
-"'Export Account Tree to CSV' export menu option.\n"
-"\n"
-"If the account is missing, based on the full account name, it will be added "
-"as long as the security / currency specified exists. If the account exists, "
-"then four fields will be updated. These are code, description, notes and "
-"color.\n"
-"\n"
-"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "帳票を作æˆã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:66
+msgid "_Verbose debug messages"
+msgstr "冗長ãªãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã™ã‚‹(_V)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Enter file name and location for the Import...\n"
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã«ã¯ã‚ªãƒ—ションã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:72
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
+msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+msgstr "HBCI/AqBanking インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®å†—é•·ãªãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Choose File to Import"
-msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:85
+msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
+msgstr "éž SWIFT ã®å–引テã‚ストを使ã†(_T)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "行数(_R): "
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:90
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
+msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
+msgstr "一部ã®éŠ€è¡Œã§ã¯å–引ã®èª¬æ˜Žã®ä¸€éƒ¨ã‚’ MT940 ファイル㮠\"å–引テã‚スト\" ã«å…¥ã‚Œã¦ãã¾ã™ã€‚通常 GNUcash ã¯ã“ã®ãƒ†ã‚ストを無視ã—ã¾ã™ãŒã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを指定ã™ã‚‹ã¨å–引テã‚ストもå–引ã®èª¬æ˜Žã¨ã—ã¦ä½¿ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "コンマ(,)区切り"
+#. Conversion was erroneous, so don't use the string
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(䏿˜Ž)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18
+#. Translators: Strings from this file are
+#. * needed only in countries that have one of
+#. * aqbanking's Online Banking techniques
+#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (Germany),
+#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
+#. * these techniques are available in your
+#. * country, you may safely ignore strings
+#. * from the import-export/hbci
+#. * subdirectory.
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "セミコãƒãƒ³(;)区切り"
+#| msgid "Enter an Online Transaction"
+msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
+msgstr "オンラインå–引を入力ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
#, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr "カスタムæ£è¦è¡¨ç¾"
+#| msgid "Recipient Account Number"
+msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
+msgstr "å—å–人å£åº§ç•ªå·"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
#, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
-msgstr "セミコãƒãƒ³(;)区切り"
+#| msgid "Recipient Bank Code"
+msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
+msgstr "å—å–人銀行コード"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
#, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
-msgstr "2. インãƒãƒ¼ãƒˆã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+#| msgid "Recipient Bank Code"
+msgid "Originator BIC (Bank Code)"
+msgstr "å—å–人銀行コード"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "プレビュー"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
+msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:23
-msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
+msgid "Debited Account Owner"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "帳票を作æˆã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
+msgid "Debited Account Number"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:57
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:73
-msgid "label"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
+msgid "Debited Account Bank Code"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:28
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:58
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Import Summary"
-msgstr "勘定科目集計"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
+msgid "Credited Account Owner"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:504
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:426
-msgid "OK"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
+msgid "Credited Account Number"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:820
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:762
-msgid ""
-"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
-"Please review and save again."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
+msgid "Credited Account Bank Code"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:843
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:785
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
#, fuzzy
-msgid "Delete the Import Settings."
-msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆè¨å®šã®é¸æŠž"
+#| msgid "Enter an Online Transaction"
+msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
+msgstr "オンラインå–引を入力ã™ã‚‹"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
+msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
#, fuzzy
-msgid "Save the Import Settings."
-msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆè¨å®šã®é¸æŠž"
+#| msgid "Recipient Bank Code"
+msgid "Debited BIC (Bank Code)"
+msgstr "å—å–人銀行コード"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:878
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:819
-msgid "Setting name already exists, over write?"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:892
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:833
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
#, fuzzy
-msgid "The settings have been saved."
-msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®æ–‡å—ãŒç ´æ£„ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+#| msgid "Recipient Bank Code"
+msgid "Credited BIC (Bank Code)"
+msgstr "å—å–人銀行コード"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:917
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
+#, c-format
+msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
msgstr ""
-"オプション %s:%s ã«å•題ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
-"%s"
-#. If it fails, change back to the old encoding.
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1083
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1032
-msgid "Invalid encoding selected"
-msgstr "無効ãªã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ãŒé¸æŠžã•れã¾ã—ãŸ"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
+#, c-format
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1242
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1142
-msgid "Merge with column on _left"
-msgstr "å·¦å´ã®åˆ—ã‚’ä½µåˆã™ã‚‹(_L)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
+#, c-format
+msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1246
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1146
-msgid "Merge with column on _right"
-msgstr "å³å´ã®åˆ—ã‚’ä½µåˆã™ã‚‹(_R)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1151
-msgid "_Split this column"
-msgstr "ã“ã®åˆ—を分割ã™ã‚‹(_S)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1256
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1156
-msgid "_Widen this column"
-msgstr "ã“ã®åˆ—ã®å¹…をを広ã’ã‚‹(_W)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1160
-msgid "_Narrow this column"
-msgstr "ã“ã®åˆ—ã®å¹…ã‚’ç‹ã‚ã‚‹(_N)"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1764
-#, fuzzy
-msgid "The prices were imported from the file '"
-msgstr "ファイル %s ã®è§£æžä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1765
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
msgid ""
+"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n"
"\n"
-"\n"
-"There were "
+"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1766
-msgid " Prices added, "
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
+msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1767
-#, fuzzy
-msgid " duplicated and "
-msgstr "複製"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
+msgstr "本当ã«\"%s\"ã¨ã„ã†åå‰ã®ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートを削除ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1768
-msgid " replaced.</b></span>"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:136
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
+msgid "No valid online banking account assigned."
+msgstr "有効ãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング勘定科目ãŒå‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1801
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
+msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
+msgstr "ã“ã®å£åº§ã§ã¯ \"残高をå–å¾—\" オンラインアクションã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:194
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"Error on executing job.\n"
"\n"
-"Error message:\n"
-"%s"
+"Status: %s - %s"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CSV Price Import"
-msgstr "å–引出ç´å¸³"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:159
+msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
+msgstr "ã“ã®å£åº§ã§ã¯ \"å–引をå–å¾—\" オンラインアクションã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:212
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:2
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:185
msgid ""
-"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
-"\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
-"successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. "
-"If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select "
-"them and then the columns will be Date and Amount.\n"
-"\n"
-"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
-"option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
-"displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
-"\n"
-"Examples are \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and \"USD\","
-"\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
-"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
-"have some header text. Also there is an option to over write existing prices "
-"for that day if required.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
-"\n"
-"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
-"\n"
-"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import."
+"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:17
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
-msgid ""
-"\n"
-"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
+msgid "Online Banking Direct Debit Note"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:20
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Select File for Import"
-msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:212
+msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:217
#, fuzzy
-msgid "Delete Settings"
-msgstr "スプリットを削除(_D)"
+#| msgid "Online Banking Setup Finished"
+msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®è¨å®šå®Œäº†"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:22
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:222
#, fuzzy
-msgid "Save Settings"
-msgstr "普通é 金å£åº§"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:23
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22
-msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:25
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24
-msgid "Fixed-Width"
-msgstr "固定幅"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:26
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25
-msgid "Space"
-msgstr "スペース"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26
-msgid "Tab"
-msgstr "タブ"
+#| msgid "Online Banking Account Name"
+msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング勘定科目å"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:31
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30
-msgid "Hyphen (-)"
-msgstr "ãƒã‚¤ãƒ•ン (-)"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:228
+msgid "Online Banking Transaction"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングå–引"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:33
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
-msgid "•"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
+msgid ""
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
+"ジョブを実行ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§æ£ç¢ºãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"ジョブをå†å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:34
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
-msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:422
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
+msgid "Unspecified"
+msgstr "指定ãªã—"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:35
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34
-msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:107
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
+msgid "Bank"
+msgstr "銀行"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:36
-msgid "Allow existing prices to be over written."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:721
+msgid ""
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:37
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:814
msgid ""
-"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
-"setting is not saved."
+"The bank has sent transaction information in its response.\n"
+"Do you want to import it?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:38
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>æ™‚åˆ»ã®æ›¸å¼</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:40
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Currency Format"
-msgstr "é€šè²¨æƒ…å ±"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:41
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "æ–‡å—コード: "
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:841
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgstr "ã“ã®gnucashã®å‹˜å®šç§‘目用ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングå£åº§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。ã“れらã®å–引ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã§ã¯å®Ÿè¡Œã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:42
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44
-msgid "Leading Lines to Skip"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:918
+msgid ""
+"The bank has sent balance information in its response.\n"
+"Do you want to import it?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:43
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
-msgid "Trailing Lines to Skip"
+#. Translators: Strings from this file are needed only in
+#. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
+#. * techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
+#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
+#. * in your country, you may safely ignore strings from the
+#. * import-export/hbci subdirectory.
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1006
+msgid ""
+"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
+"\n"
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:44
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Skip alternate lines"
-msgstr "å–引を削除ã™ã‚‹"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:45
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1023
+#, c-format
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
-"For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
-"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
-"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"Result of Online Banking job: \n"
+"Account booked balance is %s"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:49
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>仕入先請求書</b>"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1029
+#, c-format
+msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "<b>Commodity From</b>"
-msgstr "<b>複利:</b>"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1036
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "<b>Currency To</b>"
-msgstr "<b>通貨間資金移動</b>"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1051
+msgid "Reconcile account now?"
+msgstr "ã™ãã«å‹˜å®šç§‘目を照åˆã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:52
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Select the type of each column to import."
-msgstr "å„åˆ—ã®æ„å‘³ã‚’ä»¥ä¸‹ã‚ˆã‚Šé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1117
+msgid "The bank has sent a message in its response."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:53
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Skip Errors"
-msgstr "エラー"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1118
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
-"Cancel to abort.</b>"
-msgstr "ã“れらã®å–引を作æˆã™ã‚‹å ´åˆã¯é©ç”¨ã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:100
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Import Prices Now"
-msgstr "帳票を作æˆã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:146
+msgid "Import module for DTAUS import not found."
+msgstr "DTAUSã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1638
-#, fuzzy
-msgid "No Linked Account"
-msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:299
+#, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1822
-msgid ""
-"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-"button..."
+#. indicate that additional failures exist
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:310
+msgid "...\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1866
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:324
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
-"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1900
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
-"this as a bug.\n"
+"ジョブを実行ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %d 件失敗 (%d ä»¶ä¸)。ãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¾ãŸã¯ gnucash.trace ã§æ£ç¢ºãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
"\n"
-"Error message:\n"
"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1909
-msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
-msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1941
-#, fuzzy
-msgid "The transactions were imported from the file '"
-msgstr "ファイル %s ã®è§£æžä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
+msgid "No jobs to be sent."
+msgstr "é€ä¿¡ã™ã‚‹ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "å–引出ç´å¸³"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
+#, c-format
+msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgstr[0] "å…¨ %d ä»¶ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã¯æ£å¸¸ã«å®Ÿè¡Œã•れã¾ã—ãŸãŒã€ä¸‡ä¸€ã«å‚™ãˆã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れãªã„ã®ã§ãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089
+#, c-format
msgid ""
-"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
-"\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import "
-"data:\n"
-"• a Date column\n"
-"• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
-"\n"
-"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-"which all data will be imported.\n"
-"\n"
-"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
-"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
-"supported. The file encoding can be defined.\n"
-"\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
-"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets."
+"The PIN needs to be at least %d characters \n"
+"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
+"PIN(暗証番å·)ã¯%dæ–‡å—以上ã®é•·ã•ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚\n"
+"ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Multi-split"
-msgstr "複数行"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1591
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã¯å®Ÿè¡Œä¸ã§ã™ã€‚本当ã«å–り消ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36
-msgid ""
-"Normally the importer will assume each line in the input file will "
-"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
-"transaction and one or two splits.\n"
-"\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
-"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
-"information for exactly one split. The first line should also provide the "
-"information for the transaction.\n"
-"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
-"compare the provided transaction information in each line. If that "
-"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
-"will consider this line part of the same transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
+#: gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+msgid "Online Banking"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>勘定科目(_A)</b>"
+#. Menus
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+msgid "_Online Actions"
+msgstr "オンラインアクション(_O)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:55
-msgid "Select a row to change the mappings:"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+msgid "_Online Banking Setup..."
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®è¨å®š(_O)..."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:56
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:118
-msgid "Account ID"
-msgstr "勘定科目ID"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã®è¨å®šã‚’åˆæœŸåŒ–ã—ã¾ã™ (AqBanking を利用ã—㟠HBCIã€OFX DirectConnect)。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Error text."
-msgstr "エラー"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+msgid "Get _Balance"
+msgstr "残高をå–å¾—(_B)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:59
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42
-msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "GnuCash勘定科目åを変更"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
+msgid "Get the account balance online through Online Banking"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦å‹˜å®šç§‘目残高をå–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Match Import accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "QIFã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨GnuCashã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ã®å¯¾å¿œä»˜ã‘"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+msgid "Get _Transactions..."
+msgstr "å–引をå–å¾—(_T)..."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:61
-msgid ""
-"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
-"category.\n"
-"\n"
-"If there were problems with the import settings, pressing forward will take "
-"you back to the preview page to try and correct.\n"
-"\n"
-"If this is the first time importing, you will find that all lines may need "
-"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate "
-"the transactions based on previous imports.\n"
-"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data are "
-"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog "
-"will not be shown.\n"
-"\n"
-"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
-"\n"
-"More information can be displayed by using the help button."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+msgid "Get the transactions online through Online Banking"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦å–引をå–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Information"
-msgstr "<b>æ–°è¦å–å¼•æƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
+msgid "_Issue Transaction..."
+msgstr "å–引を作æˆ(_I)..."
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:74
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
+msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦å–引を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
+msgid "_Issue SEPA Transaction..."
+msgstr "SEPA å–引を作æˆ(_I)..."
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
+msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦å›½éš›çš„ãªãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘ (SEPA) ã®å–引を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
+msgid "I_nternal Transaction..."
+msgstr "内部å–引(_N)..."
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126
+msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦éŠ€è¡Œå†…éƒ¨å–引を新è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130
+msgid "_Direct Debit..."
+msgstr "å£åº§æŒ¯æ›¿(_D)..."
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131
+msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦å£åº§æŒ¯æ›¿ãƒ¡ãƒ¢ã‚’æ–°è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135
+msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
+msgstr "SEPA å£åº§æŒ¯æ›¿ã‚’作æˆ(_I)..."
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136
+msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦å›½éš›çš„ãªãƒ¨ãƒ¼ãƒãƒƒãƒ‘ (SEPA) ã®å£åº§æŒ¯æ›¿ãƒ¡ãƒ¢ã‚’æ–°è¦ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+msgid "Import _MT940"
+msgstr "MT940 をインãƒãƒ¼ãƒˆ(_M)"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
+msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
+msgstr "MT940 ファイルを GnuCash ã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+msgid "Import MT94_2"
+msgstr "MT942 をインãƒãƒ¼ãƒˆ(_2)"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
+msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
+msgstr "MT942 ファイルを GnuCash ã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
+#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:158
+msgid "Import _DTAUS"
+msgstr "DTAUS をインãƒãƒ¼ãƒˆ(_D)"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
+msgstr "DTAUS ファイルを GnuCash ã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
+msgid "Import DTAUS and _send..."
+msgstr "DTAUS をインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦é€é‡‘(_S)..."
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgstr "DTAUS ファイルを GnuCash ã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦é€é‡‘ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:182
+msgid "Show _log window"
+msgstr "ãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’表示ã™ã‚‹(_L)"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:183
+msgid "Show the online banking log window."
+msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®ãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15
+msgid "Close window when finished"
+msgstr "終了時ã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20
+msgid "Remember the PIN in memory"
+msgstr "PIN(暗証番å·)をメモリ内ã«è¨˜æ†¶ã™ã‚‹"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
-msgid "Match Transactions"
-msgstr "å–引を貼り付ã‘"
+#| msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
+msgstr "å–引を1行ã‚ã‚‹ã„ã¯2行ã§è¡¨ç¤ºã—ã€ç·¨é›†ä¸ã®å–引を展開ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30
+msgid "Verbose HBCI debug messages"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35
+msgid "DTAUS import data format"
+msgstr "DTAUSインãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿æ›¸å¼"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
+msgid "CSV import data format"
+msgstr "CSVインãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿æ›¸å¼"
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:251
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
+msgid "SWIFT MT940 import data format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
+msgid "SWIFT MT942 import data format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:282
#, c-format
-msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
+msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr "行 %d ã¯å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€ä¾¡æ ¼ãŒè¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“: id=%s\n"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:292
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr "行 %d ã¯å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€æ•°é‡ãŒè¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“: id=%s\n"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:306
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
+msgstr "行 %d ã¯å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€ID ãŒè¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:407
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr "行 %d ã¯å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€æ‰€æœ‰è€…ãŒè¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“: id=%s\n"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:432
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
+msgstr "行 %d ã¯å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€ä»•入先ãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“: id=%s\n"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:446
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
+msgstr "行 %d ã¯å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€å¾—æ„å…ˆãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“: id=%s\n"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:490
+msgid "These rows were deleted:"
+msgstr "ã“れらã®è¡ŒãŒå‰Šé™¤ã•れã¾ã™:"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:651
+msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆ/仕入先請求書を更新ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:810
+#, c-format
+msgid "Invoice %s posted.\n"
+msgstr "請求書 %s ã¯è¨˜å¸³ã•れã¾ã—ãŸã€‚\n"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:815
+#, c-format
+msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
+msgstr "請求書 %s ã¯é€šè²¨ãŒä¸€è‡´ã—ãªã‹ã£ãŸãŸã‚記帳ã•れã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚\n"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
+msgstr "請求書 %s ã¯å‹˜å®šç§‘ç›®å \"%s\" ãŒä¸æ£ãªã®ã§è¨˜å¸³ã§ãã¾ã›ã‚“!\n"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:827
+#, c-format
+msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
+msgstr "請求書 %s ã¯é€šè²¨ã®å¤‰æ›ãŒå¿…è¦ãªã®ã§è¨˜å¸³ã•れã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚\n"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:196
+msgid "Import Bills or Invoices from csv"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆã¾ãŸã¯ä»•入先請求書を csv ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Import results:\n"
+"%i lines were ignored\n"
+"%i lines imported:\n"
+" %u fixes\n"
+" %u ignored (not fixable)\n"
+"\n"
+" %u created\n"
+" %u updated (based on id)"
+msgstr ""
+"インãƒãƒ¼ãƒˆçµæžœ:\n"
+"%i 行無視ã•れã¾ã—ãŸ\n"
+"%i 行インãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã—ãŸ:\n"
+" %u 件修復ã•れã¾ã—ãŸ\n"
+" %u 件無視ã•れã¾ã—㟠(修復ä¸èƒ½)\n"
+"\n"
+" %u 件作æˆã•れã¾ã—ãŸ\n"
+" %u ä»¶ (id ã«åŸºã¥ã) æ›´æ–°ã•れã¾ã—ãŸ"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:226
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:204
+msgid "These lines were ignored during import"
+msgstr "ã“れらã®è¡Œã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã—ãŸ"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:171
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:211
+msgid "The input file can not be opened."
+msgstr "入力ファイルを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
+msgid "Adjust regular expression used for import"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã«ä½¿ã†æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’調整ã™ã‚‹"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
+msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
+msgstr "ã“ã®æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’使ã£ã¦ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ァイルを解æžã—ã¾ã™ã€‚å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦å¤‰æ›´ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+msgid "Import Bills & Invoices..."
+msgstr "å¾—æ„先・仕入先請求書ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ..."
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
+msgstr "CSV テã‚ストファイルã‹ã‚‰å¾—æ„å…ˆãŠã‚ˆã³ä»•入先請求書をインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#. Translators: %s is the file name string.
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"\n"
+"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+msgstr ""
+"'é©ç”¨' をクリックã™ã‚‹ã¨å‹˜å®šç§‘目階層ã¯ãƒ•ァイル '%s' ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"'戻る' ボタンをクリックã—ã¦é¸æŠžã‚’確èªã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚エクスãƒãƒ¼ãƒˆã‚’䏿¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported will be %u.\n"
+"\n"
+"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
msgstr ""
+"'é©ç”¨' をクリックã™ã‚‹ã¨å–引ã¯ãƒ•ァイル '%s' ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ã€‚エクスãƒãƒ¼ãƒˆã•れる勘定科目㯠%u 個ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"'戻る' ボタンをクリックã—ã¦é¸æŠžã‚’確èªã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚エクスãƒãƒ¼ãƒˆã‚’䏿¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
+#. Translators: %s is the file name string.
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
#, c-format
-msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
+msgid ""
+"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
+"\n"
+"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
msgstr ""
+"'é©ç”¨' をクリックã™ã‚‹ã¨å–引ã¯ãƒ•ァイル '%s' ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"'戻る' ボタンをクリックã—ã¦é¸æŠžã‚’確èªã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚エクスãƒãƒ¼ãƒˆã‚’䏿¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
-msgstr "勘定科目ã®å‚™è€ƒã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:95
+msgid ""
+"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
+" with the separator specified below.\n"
+"\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯å‹˜å®šç§‘目階層をファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãŠæ‰‹ä¼ã„ã‚’ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"ä»¥ä¸‹ã§æŒ‡å®šã•れãŸåŒºåˆ‡ã‚Šæ–‡å—を使ã£ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ファイルã«å¿…è¦ãªè¨å®šã‚’é¸æŠžã—ã€å‡¦ç†ã‚’行ã†å ´åˆã¯ '進む' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。エクスãƒãƒ¼ãƒˆã‚’䏿¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:101
+msgid ""
+"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
+" with the separator specified below.\n"
+"\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use.\n"
+"\n"
+"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
+"\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯å–引をファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãŠæ‰‹ä¼ã„ã‚’ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"ä¸‹ã§æŒ‡å®šã—ãŸåŒºåˆ‡ã‚Šæ–‡å—ã§ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"å„å–引ã¯è¤‡æ•°è¡Œã«ã‚ãŸã£ã¦å‡ºåŠ›ã•れるã®ã§ã€ã“ã®å–å¼•æƒ…å ±ã‚’ä½¿ã„ãŸã„書å¼ã§èªã¿å–ã‚‹ã«ã¯è¿½åŠ ã®ç·¨é›†ä½œæ¥ã‚’ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"å„å–引ã¯ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆæ™‚ã«ä¸€åº¦ã ã‘ã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å‡¦ç†é †ã«å‡ºåŠ›ã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ファイルã«å¿…è¦ãªè¨å®šã‚’é¸æŠžã—ã€å‡¦ç†ã‚’行ã†å ´åˆã¯ '進む' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。エクスãƒãƒ¼ãƒˆã‚’䏿¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:111
+msgid ""
+"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
+" with the separator specified below.\n"
+"\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
+"\n"
+"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
+"\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã¯å–引をファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãŠæ‰‹ä¼ã„ã‚’ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"ä¸‹ã§æŒ‡å®šã—ãŸåŒºåˆ‡ã‚Šæ–‡å—ã§ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"å„å–引ã¯è¤‡æ•°è¡Œã«ã‚ãŸã£ã¦å‡ºåŠ›ã•れるã®ã§ã€ã“ã®å–å¼•æƒ…å ±ã‚’ä½¿ã„ãŸã„書å¼ã§èªã¿å–ã‚‹ã«ã¯è¿½åŠ ã®ç·¨é›†ä½œæ¥ã‚’ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。å„å–引ã¯ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆæ™‚ã«ä¸€åº¦ã ã‘ã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å‡¦ç†é †ã«å‡ºåŠ›ã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"å˜ç´”ãªé…ç½®ã‚’é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã¯ã€å‡ºåŠ›çµæžœã¯ 1 行記録簿ビューã¨åŒä¸€ã«ãªã‚‹ã®ã§ã€è³‡é‡‘移動ã®è©³ç´°æƒ…å ±ãŒä¸€éƒ¨å¤±ã‚れるã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"ファイルã«å¿…è¦ãªè¨å®šã‚’é¸æŠžã—ã€å‡¦ç†ã‚’行ã†å ´åˆã¯ '進む' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。エクスãƒãƒ¼ãƒˆã‚’䏿¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:718
+msgid ""
+"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
+"You may need to enable debugging.\n"
+msgstr ""
+"エクスãƒãƒ¼ãƒˆã§å•題ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ディスク容é‡ä¸è¶³ã€ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã®è¨å®šã¾ãŸã¯ãƒ•ォルダーã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ããªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。詳細ãƒã‚°ã¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ァイルを確èªã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"デãƒãƒƒã‚°æ©Ÿèƒ½ã‚’有効ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚知れã¾ã›ã‚“。\n"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:722
+msgid "File exported successfully!\n"
+msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ£å¸¸ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã—ãŸ!\n"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
+msgid "Full Category Path"
+msgstr "カテゴリーã®ãƒ•ルパス"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
+msgid "Amount With Sym"
+msgstr "記å·ä»˜ã金é¡"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
+msgid "Amount Num."
+msgstr "金顿•°å€¤"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+msgid "Rate/Price"
+msgstr "レート/金é¡"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+msgid "Transaction ID"
+msgstr "å–引 ID"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
+msgid "Commodity/Currency"
+msgstr "商å“・通貨"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+msgid "Full Account Name"
+msgstr "勘定科目フルãƒãƒ¼ãƒ "
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+msgid "Reconcile Date"
+msgstr "ç…§åˆæ—¥"
+
+#. Header string, 'eol = end of line marker'
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:152
+msgid "type"
+msgstr "タイプ"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+msgid "full_name"
+msgstr "フルãƒãƒ¼ãƒ "
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+msgid "name"
+msgstr "åå‰"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+msgid "code"
+msgstr "コード"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+msgid "description"
+msgstr "説明"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+msgid "color"
+msgstr "色"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+msgid "notes"
+msgstr "備考"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+msgid "commoditym"
+msgstr "商å“m"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+msgid "commodityn"
+msgstr "商å“n"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+msgid "hidden"
+msgstr "éš ã—勘定科目"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+msgid "tax"
+msgstr "税金"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+msgid "place_holder"
+msgstr "プレースホルダー"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
+msgid "Export Account T_ree to CSV..."
+msgstr "勘定科目階層を CSV ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ(_R)..."
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
+msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
+msgstr "勘定科目ã®éšŽå±¤ã‚’ CSV ファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
+msgid "Export _Transactions to CSV..."
+msgstr "å–引を CSV ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ(_T)..."
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
+msgid "Export the Transactions to a CSV file"
+msgstr "å–引を CSV ファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
+msgid "Export _Active Register to CSV..."
+msgstr "アクティブãªè¨˜éŒ²ç°¿ã‚’ CSV ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ(_A)..."
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
+msgid "Export the Active Register to a CSV file"
+msgstr "アクティブãªè¨˜éŒ²ç°¿ã‚’ CSV ファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+msgstr ""
+"'é©ç”¨' をクリックã™ã‚‹ã¨å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯ãƒ•ァイル '%s' ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"'戻る' ボタンをクリックã—ã¦é¸æŠžã‚’確èªã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚インãƒãƒ¼ãƒˆã‚’䏿¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+"\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data is converted to GnuCash transactions.\n"
+"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option and select to show unused Accounts.\n"
+msgstr ""
+"'é©ç”¨' をクリックã™ã‚‹ã¨å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯ãƒ•ァイル '%s' ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"'戻る' ボタンをクリックã—ã¦é¸æŠžã‚’確èªã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚インãƒãƒ¼ãƒˆã‚’䏿¢ã™ã‚‹å ´åˆã¯ 'ã‚ャンセル' をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"æ–°è¦ä½œæˆä¸ã®ãƒ•ァイルã¸ã®åˆå›žã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã§ã‚れã°ã€å…ˆã«å¸³ç°¿ã‚ªãƒ—ションè¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã«ã‚ˆã£ã¦ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ GnuCash ã®å–引ã«ã©ã†å¤‰æ›ã™ã‚‹ã‹ãŒå½±éŸ¿ã‚’å—ã‘ã‚‹ãŸã‚ã§ã™ã€‚\n"
+"備考: インãƒãƒ¼ãƒˆã—ãŸå¾Œã« '表示 / フィルター / ãã®ä»–' メニューã®ã‚ªãƒ—ション㧠未使用ã®å‹˜å®šç§‘目を表示ã™ã‚‹ ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。\n"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Import completed but with errors!\n"
+"\n"
+"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
+"\n"
+"See below for errors..."
+msgstr ""
+"インãƒãƒ¼ãƒˆã¯å®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸãŒã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸ!\n"
+"\n"
+"å‹˜å®šç§‘ç›®ã®æ•°ã¯è¿½åŠ %u ä»¶ã€æ›´æ–° %u ä»¶ã§ã—ãŸã€‚\n"
+"\n"
+"下ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’ã”覧ãã ã•ã„..."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Import completed successfully!\n"
+"\n"
+"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
+msgstr ""
+"インãƒãƒ¼ãƒˆãŒæ£å¸¸ã«å®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ!\n"
+"\n"
+"å‹˜å®šç§‘ç›®ã®æ•°ã¯è¿½åŠ %u ä»¶ã€æ›´æ–° %u ä»¶ã§ã—ãŸã€‚\n"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:830
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:840
+msgid ""
+"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
+"Please review and save again."
+msgstr ""
+"ä¿å˜ã•れãŸè¨å®šã®èªã¿å–りã«å•題ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸãŒã€èªã¿è¾¼ã¿ã‚’ç¶šã‘ã¾ã™ã€‚\n"
+"内容を確èªã—ã¦ä¿å˜ã—ç›´ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:853
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:863
+msgid "Delete the Import Settings."
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆè¨å®šã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:868
+msgid "Save the Import Settings."
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆè¨å®šã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:888
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:897
+msgid "Setting name already exists, over write?"
+msgstr "è¨å®šåãŒæ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ãŒã€ä¸Šæ›¸ãã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:902
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:911
+msgid "The settings have been saved."
+msgstr "è¨å®šã¯ä¿å˜ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:927
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:936
+msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
+msgstr "è¨å®šã®ä¿å˜ã«å•題ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#. If it fails, change back to the old encoding.
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1110
+msgid "Invalid encoding selected"
+msgstr "無効ãªã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ãŒé¸æŠžã•れã¾ã—ãŸ"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+msgid "Merge with column on _left"
+msgstr "å·¦å´ã®åˆ—ã‚’ä½µåˆã™ã‚‹(_L)"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1224
+msgid "Merge with column on _right"
+msgstr "å³å´ã®åˆ—ã‚’ä½µåˆã™ã‚‹(_R)"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1229
+msgid "_Split this column"
+msgstr "ã“ã®åˆ—を分割ã™ã‚‹(_S)"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1266
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+msgid "_Widen this column"
+msgstr "ã“ã®åˆ—ã®å¹…をを広ã’ã‚‹(_W)"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1270
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+msgid "_Narrow this column"
+msgstr "ã“ã®åˆ—ã®å¹…ã‚’ç‹ã‚ã‚‹(_N)"
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1775
+#, c-format
+msgid "%d added price"
+msgid_plural "%d added prices"
+msgstr[0] "ä¾¡æ ¼ã‚’ %d ä»¶è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1780
+#, c-format
+msgid "%d duplicate price"
+msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgstr[0] "ä¾¡æ ¼ãŒ %d ä»¶é‡è¤‡ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1785
+#, c-format
+msgid "%d replaced price"
+msgid_plural "%d replaced prices"
+msgstr[0] "ä¾¡æ ¼ã‚’ %d ä»¶ç½®æ›ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1790
+#, c-format
+msgid ""
+"The prices were imported from file '%s'.\n"
+"\n"
+"Import summary:\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
+msgstr ""
+"ä¾¡æ ¼ã¯ãƒ•ァイル '%s' ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã—ãŸã€‚\n"
+"\n"
+"インãƒãƒ¼ãƒˆçµæžœ:\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1834
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a bug.\n"
+"\n"
+"Error message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ä¾¡æ ¼ã®ä½œæˆä¸ã«äºˆæœŸã—ãªã„エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒã‚°ã‚’å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"エラーメッセージ:\n"
+"%s"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1725
+msgid "No Linked Account"
+msgstr "リンクã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ãªã—"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1909
+msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
+msgstr "マッピングを変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã€è¡Œã‚’ダブルクリックã™ã‚‹ã‹ã€è¡Œã‚’é¸æŠžã—ã¦ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—ã¦ãã ã•ã„..."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1953
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
+"\n"
+"Error message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"勘定科目ã®ãƒžãƒƒãƒ”ングä¸ã«äºˆæœŸã—ãªã„エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒã‚°ã‚’å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"エラーメッセージ:\n"
+"%s"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1987
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
+"\n"
+"Error message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"å–引ã®ä½œæˆä¸ã«äºˆæœŸã—ãªã„エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒã‚°ã‚’å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"エラーメッセージ:\n"
+"%s"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1996
+msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
+msgstr "行をダブルクリックã™ã‚‹ã¨å¤‰æ›´ã§ãã¾ã™ã€‚é©ç”¨ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#. Translators: {1} will be replaced with a filename
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2034
+msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
+msgstr "å–引ã¯ãƒ•ァイル '{1}' ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:251
+#, c-format
+msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
+msgstr "行 %uã€å‹˜å®šç§‘ç›® %s ã¸ã®ãƒ‘スãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ãŸã‚ã€æœ€ä¸Šä½ã«è¿½åŠ ã•れã¾ã™ã€‚\n"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
+#, c-format
+msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
+msgstr "行 %uã€å•†å“ %s / %s ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。\n"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:310
+#, c-format
+msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
+msgstr "行 %uã€å‹˜å®šç§‘ç›® %s ㌠%s 内ã«ã‚りã¾ã›ã‚“。\n"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+msgid "Period: 123,456.78"
+msgstr "ピリオド: 123,456.78"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+msgid "Comma: 123.456,78"
+msgstr "カンマ: 123.456,78"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:428
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:462
+msgid "Please select a date column."
+msgstr "日付ã®åˆ—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:433
+msgid "Please select an amount column."
+msgstr "金é¡ã®åˆ—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:440
+msgid "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' field."
+msgstr "'交æ›å…ˆé€šè²¨' ã®åˆ—ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€é€šè²¨ã‚’ '交æ›å…ˆé€šè²¨' æ¬„ã«æŒ‡å®šã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:448
+msgid "Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
+msgstr "'交æ›å…ƒå•†å“' ã®åˆ—ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€å•†å“ã‚’ '交æ›å…ƒå•†å“' æ¬„ã«æŒ‡å®šã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:456
+msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
+msgstr "'交æ›å…ƒå•†å“' 㯠'交æ›å…ˆé€šè²¨' ã¨åŒã˜ã‚‚ã®ã«ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:476
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:514
+msgid "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected encoding is wrong."
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«æœ‰åйãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。ファイルãŒç©ºã§ã‚ã‚‹ã‹ã€é¸æŠžã•れãŸã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:484
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:522
+msgid "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to skip."
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹è¡ŒãŒ 1 ã¤ã‚‚é¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。スã‚ップã™ã‚‹è¡Œæ•°ã‚’減らã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:503
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:541
+msgid "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each line or adjust the lines to skip."
+msgstr "ä¸€éƒ¨ã®æ¬„ã‚’è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚å„行ã«è¡¨ç¤ºã•れãŸå•題を修æ£ã™ã‚‹ã‹ã€ã‚¹ã‚ップã™ã‚‹è¡Œã‚’調整ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#. Oops - the user didn't select a 'currency to' column *and* we didn't get a selected value either!
+#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:554
+msgid ""
+"No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
+"This should never happen. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"'交æ›å…ˆé€šè²¨' 列ãŒé¸æŠžã•れã¦ãŠã‚‰ãšã€é€šè²¨ã®é¸æŠžã‚‚ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"発生ã—ãªã„ã¯ãšã®ã“ã¨ãŒèµ·ãã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒã‚°ã‚’å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#. Oops - the user didn't select a 'commodity from' column *and* we didn't get a selected value either!
+#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+msgid ""
+"No 'Commodity from' column selected and no selected Commodity specified either.\n"
+"This should never happen. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"'交æ›å…ƒå•†å“' 列ãŒé¸æŠžã•れã¦ãŠã‚‰ãšã€å•†å“ã®é¸æŠžã‚‚ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"発生ã—ãªã„ã¯ãšã®ã“ã¨ãŒèµ·ãã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒã‚°ã‚’å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:470
+msgid "Please select an account column."
+msgstr "勘定科目ã®åˆ—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
+msgid "Please select an account column or set a base account in the Account field."
+msgstr "勘定科目ã®åˆ—ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€å‹˜å®šç§‘目欄ã«åŸºæœ¬ã¨ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘目をè¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:478
+msgid "Please select a description column."
+msgstr "説明ã®åˆ—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:484
+msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
+msgstr "入金もã—ãã¯å‡ºé‡‘ã®åˆ—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
+msgid "Please select a transfer account column or remove the other transfer related columns."
+msgstr "資金移動先勘定科目ã®åˆ—ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€ä»–ã®è³‡é‡‘移動先関連ã®åˆ—を削除ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#. Oops - the user didn't select an Account column *and* we didn't get a default value either!
+#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:661
+msgid ""
+"No account column selected and no default account specified either.\n"
+"This should never happen. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+"勘定科目列ãŒé¸æŠžã•れã¦ãŠã‚‰ãšã€ãƒ‡ãƒ•ォルトã®å‹˜å®šç§‘目も指定ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"発生ã—ãªã„ã¯ãšã®ã“ã¨ãŒèµ·ãã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒã‚°ã‚’å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+msgid "Commodity From"
+msgstr "交æ›å…ƒå•†å“"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+msgid "Currency To"
+msgstr "交æ›å…ˆé€šè²¨"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:111
+msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
+msgstr "値ã«ã¯æœ‰åŠ¹ãªæ•°å€¤ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ãªã„よã†ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:76
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:81
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:86
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:124
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:129
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:134
+msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸé€šè²¨æ›¸å¼ã§å€¤ã‚’数値ã«è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:133
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
+msgstr "値を有効ãªå•†å“ã«è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:147
+msgid "Column value can not be empty."
+msgstr "列ã®å€¤ã¯ç©ºã«ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:168
+msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To' column type."
+msgstr "'交æ›å…ƒå•†å“' 㯠'交æ›å…ˆé€šè²¨' 列ã®ç¨®é¡žã¨åŒã˜ã‚‚ã®ã«ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:179
+msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From' column type."
+msgstr "'交æ›å…ˆé€šè²¨' 㯠'交æ›å…ƒå•†å“' 列ã®ç¨®é¡žã¨åŒã˜ã‚‚ã®ã«ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:181
+msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
+msgstr "種類ãŒé€šè²¨ã®åˆ—ã§ã€å€¤ã‚’有効ãªé€šè²¨ã«è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:195
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:203
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:258
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:266
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:477
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:485
+msgid " could not be understood.\n"
+msgstr "ãŒå‡¦ç†ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚\n"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:229
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
+msgid "No date column."
+msgstr "日付ã®åˆ—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:231
+msgid "No amount column."
+msgstr "金é¡ã®åˆ—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
+msgid "No 'Currency to' column."
+msgstr "'交æ›å…ˆé€šè²¨' ã®åˆ—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+msgid "No 'Commodity from' column."
+msgstr "'交æ›å…ƒå•†å“' ã®åˆ—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
+msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
+msgstr "'交æ›å…ƒå•†å“' 㯠'交æ›å…ˆé€šè²¨' ã¨åŒã˜ã‚‚ã®ã«ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:328
+msgid "Failed to create price from selected columns."
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸåˆ—ã‹ã‚‰ä¾¡æ ¼ã‚’作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+msgid "Transaction Commodity"
+msgstr "å–引商å“"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+msgid "Transfer Action"
+msgstr "資金移動先アクション"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+msgid "Transfer Memo"
+msgstr "資金移動先摘è¦"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+msgid "Transfer Reconciled"
+msgstr "è³‡é‡‘ç§»å‹•å…ˆç…§åˆæ¸ˆ"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+msgid "Transfer Reconcile Date"
+msgstr "è³‡é‡‘ç§»å‹•å…ˆç…§åˆæ—¥"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:154
+msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
+msgstr "値を有効ãªç…§åˆæ¸ˆçŠ¶æ…‹ã«è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#. Declare two translatable error strings here as they will be used in several places
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:348
+msgid "Account value can't be mapped back to an account."
+msgstr "勘定科目ã®å€¤ã‹ã‚‰å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ãƒžãƒƒãƒ”ングã—ç›´ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:349
+msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
+msgstr "資金移動先勘定科目ã®å€¤ã‹ã‚‰å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ãƒžãƒƒãƒ”ングã—ç›´ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:398
+msgid "Account value can't be empty."
+msgstr "勘定科目ã®å€¤ã¯ç©ºã«ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:409
+msgid "Transfer account value can't be empty."
+msgstr "資金移動先勘定科目ã®å€¤ã¯ç©ºã«ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
+msgid "No deposit or withdrawal column."
+msgstr "入金ã¾ãŸã¯å‡ºé‡‘ã®åˆ—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:517
+msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
+msgstr "スプリットã¯ç…§åˆæ¸ˆã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ç…§åˆæ—¥ã®åˆ—ãŒãªã„ã‹æœ‰åйã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:524
+msgid "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or invalid."
+msgstr "資金移動先スプリットã¯ç…§åˆæ¸ˆã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€è³‡é‡‘ç§»å‹•å…ˆç…§åˆæ—¥ã®åˆ—ãŒãªã„ã‹æœ‰åйã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+msgid "No Settings"
+msgstr "è¨å®šãªã—"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+msgid "GnuCash Export Format"
+msgstr "GnuCash ã®å‡ºåŠ›æ›¸å¼"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
+msgid "Import _Accounts from CSV..."
+msgstr "CSV ã‹ã‚‰å‹˜å®šç§‘目をインãƒãƒ¼ãƒˆ(_A)..."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
+msgid "Import Accounts from a CSV file"
+msgstr "CSV ファイルã‹ã‚‰å‹˜å®šç§‘目をインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
+msgid "Import _Transactions from CSV..."
+msgstr "CSV ã‹ã‚‰å–引をインãƒãƒ¼ãƒˆ(_T)..."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
+msgid "Import Transactions from a CSV file"
+msgstr "CSV ファイルã‹ã‚‰å–引をインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
+msgid "Import _Prices from a CSV file..."
+msgstr "CSV ファイルã‹ã‚‰ä¾¡æ ¼ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆ(_P)..."
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
+msgid "Import Prices from a CSV file"
+msgstr "CSV ファイルã‹ã‚‰ä¾¡æ ¼ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
+msgid "Import Customers from csv"
+msgstr "å¾—æ„先を csv ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+
+#. import
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:191
+msgid "customers"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆ"
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
+msgid "vendors"
+msgstr "仕入先"
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Import results:\n"
+"%i lines were ignored\n"
+"%i lines imported:\n"
+" %u %s fixed\n"
+" %u %s ignored (not fixable)\n"
+"\n"
+" %u %s created\n"
+" %u %s updated (based on id)"
+msgstr ""
+"インãƒãƒ¼ãƒˆçµæžœ:\n"
+"%i 行無視ã•れã¾ã—ãŸ\n"
+"%i 行インãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã—ãŸ:\n"
+" %u ä»¶%sãŒä¿®å¾©ã•れã¾ã—ãŸ\n"
+" %u ä»¶%sãŒç„¡è¦–ã•れã¾ã—㟠(修復ä¸èƒ½)\n"
+"\n"
+" %u ä»¶%sãŒä½œæˆã•れã¾ã—ãŸ\n"
+" %u ä»¶%s㌠(id ã«åŸºã¥ã) æ›´æ–°ã•れã¾ã—ãŸ"
+
+#. Menu entry with label and tooltip
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
+msgid "Import _Customers & Vendors..."
+msgstr "å¾—æ„先・仕入先ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ(_C)..."
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
+msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
+msgstr "CSV テã‚ストファイルã‹ã‚‰å¾—æ„å…ˆãŠã‚ˆã³ä»•入先をインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:201
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:378
+#, c-format
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "勘定科目 %s ã¯ãƒ—レースホルダー勘定科目ã§ã‚りå–引ãŒè¨±ã•れã¾ã›ã‚“。別ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:336
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:523
+msgid "(Full account ID: "
+msgstr "(フルå£åº§ID: "
+
+#. Add the New Account Button
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:455
+msgid "_New Account"
+msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®(_N)"
+
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "次ã®äº¤æ›ç”¨éŠ˜æŸ„ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã«å¯¾å¿œã™ã‚‹å•†å“ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。ãªãŠã€å•†å“ã«é¸æŠžã—ãŸéŠ˜æŸ„ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¯ä¸Šæ›¸ãã•れã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+msgid "m/d/y"
+msgstr "月/日/年"
+
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+msgid "d/m/y"
+msgstr "日/月/年"
+
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+msgid "y/m/d"
+msgstr "年/月/日"
+
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+msgid "y/d/m"
+msgstr "年/日/月"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:265
+msgid "Destination account for the auto-balance split."
+msgstr "自動ã§è²¸å€Ÿä¸€è‡´ã•ã›ã‚‹ãŸã‚ã«è¿½åŠ ã•れるスプリットã®ç›¸æ‰‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã™ã€‚"
+
+#. toggle column: add new transaction
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:483
+msgid "A"
+msgstr "è¿½åŠ "
+
+#. toggle column: update existing transaction & mark it reconciled
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:487
+msgid "U+R"
+msgstr "æ›´æ–°+ç…§åˆ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:498
+msgid "Info"
+msgstr "æƒ…å ±"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:755
+msgid "New, already balanced"
+msgstr "æ–°è¦ã€è²¸å€Ÿä¸€è‡´æ¸ˆ"
+
+#. Translators: %1$s is the amount to be
+#. transferred. %2$s is the destination account.
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:781
+#, c-format
+msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
+msgstr "æ–°è¦ã€%s ã‚’ (手動) \"%s\" ã«è³‡é‡‘移動"
+
+#. Translators: %1$s is the amount to be
+#. transferred. %2$s is the destination account.
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:789
+#, c-format
+msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
+msgstr "æ–°è¦ã€%s ã‚’ (自動) \"%s\" ã«è³‡é‡‘移動"
+
+#. Translators: %s is the amount to be transferred.
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:800
+#, c-format
+msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
+msgstr "æ–°è¦ã€è²¸å€Ÿä¸ä¸€è‡´ (%s を資金移動ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒå¿…è¦)!"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:812
+msgid "Reconcile (manual) match"
+msgstr "(手動) åˆè‡´ã‚’ç…§åˆ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:816
+msgid "Reconcile (auto) match"
+msgstr "(自動) åˆè‡´ã‚’ç…§åˆ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:822
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:841
+msgid "Match missing!"
+msgstr "åˆè‡´ã™ã‚‹ã‚‚ã®ãŒã‚りã¾ã›ã‚“!"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:831
+msgid "Update and reconcile (manual) match"
+msgstr "(手動) åˆè‡´ã‚’æ›´æ–°ã—ã¦ç…§åˆ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:835
+msgid "Update and reconcile (auto) match"
+msgstr "(自動) åˆè‡´ã‚’æ›´æ–°ã—ã¦ç…§åˆ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:846
+msgid "Do not import (no action selected)"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã—ãªã„ (ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ãªã„)"
+
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:423
+msgid "Confidence"
+msgstr "確ã‹ã‚‰ã—ã•"
+
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
+msgid "Pending Action"
+msgstr "ä¿ç•™ä¸ã®å‹•作"
+
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: libgnucash/engine/policy.c:61
+msgid "Manual"
+msgstr "手動"
+
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:323
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
+
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:580
+msgid "Select a .log file to replay"
+msgstr "リプレイã™ã‚‹ .log ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž"
+
+#. Translators: %s is the file name.
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:600
+#, c-format
+msgid "Cannot open the current log file: %s"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒã‚°ãƒ•ァイルを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#. Translation note:
+#. * First argument is the filename,
+#. * second argument is the error.
+#.
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
+#, c-format
+msgid "Failed to open log file: %s: %s"
+msgstr "ãƒã‚°ãƒ•ァイル %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"
+
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:626
+msgid "The log file you selected was empty."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒã‚°ãƒ•ァイルã¯ç©ºã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:635
+msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒã‚°ãƒ•ァイルãŒèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ファイルヘッダーãŒèªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+msgid "_Replay GnuCash .log file..."
+msgstr "GnuCash 㮠.log ファイルをリプレイ(_R)..."
+
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
+msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
+msgstr "クラッシュ後㫠GnuCash ã®ãƒã‚°ãƒ•ァイルをリプレイã—ã¾ã™ã€‚å…ƒã«æˆ»ã™ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#. As we now have the commodity, select the account with that commodity.
+#. This string is a default account
+#. name. It MUST NOT contain the
+#. character ':' anywhere in it or
+#. in any translations.
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:631
+#, c-format
+msgid "Stock account for security \"%s\""
+msgstr "証券 \"%s\" ã®æ ªå¼å‹˜å®šç§‘ç›®"
+
+#. This string is a default account
+#. name. It MUST NOT contain the
+#. character ':' anywhere in it or
+#. in any translations.
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:800
+#, c-format
+msgid "Income account for security \"%s\""
+msgstr "証券 \"%s\" ã®åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®"
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:913
+msgid "Unknown OFX account"
+msgstr "䏿˜ŽãªOFX勘定科目"
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:936
+msgid "Unknown OFX checking account"
+msgstr "䏿˜ŽãªOFX当座é 金勘定科目"
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:940
+msgid "Unknown OFX savings account"
+msgstr "䏿˜ŽãªOFX普通é 金勘定科目"
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:944
+msgid "Unknown OFX money market account"
+msgstr "䏿˜ŽãªOFX金èžå¸‚å ´å‹˜å®šç§‘ç›®"
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948
+msgid "Unknown OFX credit line account"
+msgstr "䏿˜ŽãªOFX信用å–引勘定科目"
+
+#. Cash Management Account
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:953
+msgid "Unknown OFX CMA account"
+msgstr "䏿˜ŽãªOFX CMA勘定科目"
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:957
+msgid "Unknown OFX credit card account"
+msgstr "䏿˜ŽãªOFXクレジットカード勘定科目"
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:961
+msgid "Unknown OFX investment account"
+msgstr "䏿˜ŽãªOFX投資勘定科目"
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1046
+msgid "Select an OFX/QFX file to process"
+msgstr "処ç†ã™ã‚‹OFX/QFXãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+msgid "Import _OFX/QFX..."
+msgstr "OFX/QFX をインãƒãƒ¼ãƒˆ(_O)..."
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+msgid "Process an OFX/QFX response file"
+msgstr "OFX/QFX レスãƒãƒ³ã‚¹ãƒ•ァイルを処ç†ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:539
+msgid "GnuCash account name"
+msgstr "GnuCash 勘定科目å"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:841
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711
+msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
+msgstr "商å“ã®åå‰ã¾ãŸã¯çŸã„説明を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。例ãˆã°ã€\"レッドãƒãƒƒãƒˆæ ª\"。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:843
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2718
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgstr "銘柄記å·ã¾ãŸã¯ã»ã‹ã®ã‚ˆã知られãŸç•¥å·ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ãŸã¨ãˆã°\"RHT\"ã§ã™ã€‚ã‚‚ã—よã知らãªã‘れã°è‡ªåˆ†ã§é©åˆ‡ãªã‚‚ã®ã‚’作æˆã—ã€å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2726
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgstr "ã“ã®éŠ˜æŸ„è¨˜å·ã®å–引所ã€ã¾ãŸã¯æŠ•資ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ— (投資信託ã§ã‚れ㰠FUND ãªã©) ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。å–引所やé©åˆ‡ãªæŠ•資ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ãŒã‚ã‹ã‚‰ãªã„ã¨ãã¯ã€æ–°ãŸãªå€¤ã‚’入力ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:872
+msgid "Enter information about"
+msgstr "æ¬¡ã®æƒ…å ±ã‚’å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„:"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:888
+msgid "_Name or description:"
+msgstr "åå‰ã¾ãŸã¯èª¬æ˜Ž(_N):"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:912
+msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
+msgstr "銘柄記å·ã¾ãŸã¯ãã®ä»–ã®ç•¥å·(_T):"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:941
+msgid "_Exchange or abbreviation type:"
+msgstr "為替/ç•¥å·ã®ç¨®é¡ž(_E):"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+msgid "(split)"
+msgstr "(スプリット)"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1548
+msgid "Please select a file to load."
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1551
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
+msgstr "ファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã‹ã€ãƒ‘ーミッションãŒã‚りã¾ã›ã‚“。別ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1562
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "ãã®QIFファイルã¯ã™ã§ã«ãƒãƒ¼ãƒ‰æ¸ˆã§ã™ã€‚別ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1631
+msgid "Select QIF File"
+msgstr "QIF ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž"
+
+#. Swap the button label between pause and resume.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1694
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1697
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2819
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+msgid "_Resume"
+msgstr "å†é–‹(_R)"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2827
+msgid "P_ause"
+msgstr "ä¸€æ™‚åœæ¢(_A)"
+
+#. Inform the user.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1782
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1857
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2904
+msgid "Canceled"
+msgstr "ã‚ャンセルã•れã¾ã—ãŸ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1796
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1800
+msgid "An error occurred while loading the QIF file."
+msgstr "QIF ファイルã®èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#. Inform the user.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1797
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1876
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1933
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2924
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2945
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2993
+msgid "Failed"
+msgstr "失敗ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+# 訳注: Windowsã§ã‚‚「ディスクã®ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚¢ãƒƒãƒ—ã€ã¨ã„ã†ä½¿ã‚れ方をã—ã¦ã„ã‚‹
+# ãŸã‚クリーンアップを採用ã—ã¾ã—ãŸã€‚
+#. Unload the file.
+#. Remove any converted data.
+#. An error occurred during duplicate checking.
+#. Remove any converted data.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1853
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1870
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2900
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2941
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2987
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "クリーンアップ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1879
+msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
+msgstr "QIF ファイルã®è§£æžä¸ã«ãƒã‚°ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#. The file was loaded successfully.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1950
+msgid "Loading completed"
+msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1988
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "開始ボタンを押ã™ã¨ã€GnuCash 㯠QIF ファイルをèªã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚エラーやè¦å‘ŠãŒãªã‘れã°è‡ªå‹•çš„ã«æ¬¡ã®ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã«é€²ã¿ã¾ã™ã€‚エラーやè¦å‘ŠãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«ã¯è©³ç´°ãŒä¸‹éƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã•れã€å†…容を確èªã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2564
+msgid "Choose the QIF file currency"
+msgstr "QIF ファイルã®é€šè²¨ã‚’é¸æŠž"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2746
+msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
+msgstr "æ—¢å˜ã®å›½éš›é€šè²¨ã‚ã‚‹ã„ã¯ãれ以外ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2923
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2927
+msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
+msgstr "QIF データã®å¤‰æ›ä¸ã«ãƒã‚°ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2978
+msgid "Canceling"
+msgstr "ã‚ャンセルã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2992
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2996
+msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
+msgstr "é‡è¤‡ã‚’検出ä¸ã«ãƒã‚°ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3015
+msgid "Conversion completed"
+msgstr "変æ›ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3047
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "開始ボタンを押ã™ã¨ã€GnuCash 㯠QIF データをインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚エラーやè¦å‘ŠãŒãªã‘れã°è‡ªå‹•çš„ã«æ¬¡ã®ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã«é€²ã¿ã¾ã™ã€‚エラーやè¦å‘ŠãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«ã¯è©³ç´°ãŒä¸‹éƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã•れã€å†…容を確èªã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3248
+msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
+msgstr "GnuCash ã¯ãƒžãƒƒãƒ”ングã®è¨å®šã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3281
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the import."
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã§å•題ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3283
+#, c-format
+msgid "QIF Import Completed."
+msgstr "QIF インãƒãƒ¼ãƒˆãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3509
+msgid "QIF account name"
+msgstr "QIF 勘定科目å"
+
+#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3515
+msgid "QIF category name"
+msgstr "QIF カテゴリーå"
+
+#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3521
+msgid "QIF payee/memo"
+msgstr "QIF 支払先/摘è¦"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3596
+msgid "Match?"
+msgstr "一致?"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
+msgid "Enter a name for the account"
+msgstr "勘定科目åを入力ã—ã¾ã™"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
+msgid "Import _QIF..."
+msgstr "QIF をインãƒãƒ¼ãƒˆ(_Q)..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
+msgid "Import a Quicken QIF file"
+msgstr "Quicken QIF ファイルをインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
+msgid "Dividends"
+msgstr "é…当"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:49
+msgid "Cap Return"
+msgstr "投資利益"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:55
+msgid "Cap. gain (long)"
+msgstr "資本利得(長期)"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
+msgid "Cap. gain (mid)"
+msgstr "資本利得(䏿œŸ)"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:67
+msgid "Cap. gain (short)"
+msgstr "資本利得(çŸæœŸ)"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:816
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "利益剰余金"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
+msgid "Commissions"
+msgstr "手数料"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:86
+msgid "Margin Interest"
+msgstr "マージン利率"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
+msgid "Line"
+msgstr "行"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
+msgid "Read aborted."
+msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ã‚’䏿¢ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
+msgid "Reading"
+msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã§ã™"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
+msgid "Some characters have been discarded."
+msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®æ–‡å—ãŒç ´æ£„ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
+msgid "Converted to: "
+msgstr "変æ›å…ˆ: "
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
+msgid "Some characters have been converted according to your locale."
+msgstr "ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã«åŸºã¥ã„ã¦ã„ãã¤ã‹ã®æ–‡å—ãŒå¤‰æ›ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
+msgid "Ignoring unknown option"
+msgstr "䏿˜Žãªã‚ªãƒ—ションを無視ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#. The date is missing! Warn the user.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
+msgid "Date required."
+msgstr "日付ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
+msgid "Discarding this transaction."
+msgstr "ã“ã®å–å¼•ã‚’ç ´æ£„ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
+msgid "Ignoring class line"
+msgstr "クラス行を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+msgid "Ignoring category line"
+msgstr "カテゴリー行を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
+msgid "Ignoring security line"
+msgstr "証券行を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
+msgid "File does not appear to be in QIF format"
+msgstr "ファイルãŒQIFå½¢å¼ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
+msgid "Transaction date"
+msgstr "å–引日"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
+msgid "Transaction amount"
+msgstr "å–引金é¡"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
+msgid "Share price"
+msgstr "æ ªä¾¡"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
+msgid "Share quantity"
+msgstr "æ ªå¼æ•°"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
+msgid "Investment action"
+msgstr "投資アクション"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
+msgid "Reconciliation status"
+msgstr "ç…§åˆã®çŠ¶æ…‹"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
+msgid "Commission"
+msgstr "手数料"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
+msgid "Account type"
+msgstr "勘定科目タイプ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
+msgid "Tax class"
+msgstr "税金ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¹"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
+msgid "Category budget amount"
+msgstr "予算カテゴリーã®é‡‘é¡"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
+msgid "Account budget amount"
+msgstr "予算勘定科目ã®é‡‘é¡"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
+msgid "Credit limit"
+msgstr "与信é™åº¦é¡"
+
+#.
+#. Fields of categories.
+#.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
+msgid "Parsing categories"
+msgstr "カテゴリーを解æžä¸..."
+
+#.
+#. Fields of accounts
+#.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
+msgid "Parsing accounts"
+msgstr "勘定科目を解æžä¸..."
+
+#.
+#. fields of transactions
+#.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
+msgid "Parsing transactions"
+msgstr "å–引を解æžä¸..."
+
+#. Data was not in any of the supplied formats.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
+msgid "Unrecognized or inconsistent format."
+msgstr "èªè˜ã§ããªã„ã€ã¾ãŸã¯ä¸æ•´åˆã®ã‚るファイル形å¼ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
+msgid "Parsing failed."
+msgstr "è§£æžã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
+msgid "Parse ambiguity between formats"
+msgstr "ファイル形å¼ãŒæ›–昧ã§ã™"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
+#, scheme-format
+msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
+msgstr "値 '~a' 㯠~a ã¾ãŸã¯ ~a ã®ã‚ˆã†ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
+msgid "Finding duplicate transactions"
+msgstr "é‡è¤‡ã—ãŸå–引を検索ä¸ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
+msgstr "勘定科目タイプ '~s' ã‚’èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“。銀行をデフォルトã¨ã—ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:297
+#, scheme-format
+msgid "Unrecognized action '~a'."
+msgstr "アクション '~a' ã‚’èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:322
+#, scheme-format
+msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared."
+msgstr "ç…§åˆçŠ¶æ…‹ '~a' ã‚’èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“。未清算をデフォルトã¨ã—ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:189
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIFインãƒãƒ¼ãƒˆ: 勘定科目åãŒä»–ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ç«¶åˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:278
+msgid "Preparing to convert your QIF data"
+msgstr "QIFデータ変æ›ã®æº–備をã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:329
+msgid "Creating accounts"
+msgstr "勘定科目を作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:378
+msgid "Matching transfers between accounts"
+msgstr "勘定科目間ã§å–引を一致ã•ã›ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:396
+msgid "Converting"
+msgstr "変æ›ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:481
+msgid "Missing transaction date."
+msgstr "å–å¼•ã®æ—¥ä»˜ãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。"
+
+#. XXX: change this based on the ledger type
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+msgid "Hours"
+msgstr "時間"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+msgid "Project"
+msgstr "プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+msgid "Material"
+msgstr "ææ–™"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:914
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:876
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®é …目をä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "ã“ã®å–å¼•ã®æƒ…å ±ã¯å¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸã€‚複製ã™ã‚‹å‰ã«è¨˜éŒ²ã—ã¾ã™ã‹?ã‚ã‚‹ã„ã¯è¤‡è£½ã‚’å–り消ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
+msgstr "無効ãªå…¥åŠ›: æ£ã—ã„通貨ã®å‹˜å®šç§‘目をã“ã®ä½ç½®ã«å…¥åŠ›ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184
+msgid "This account should usually be of type income."
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã¯é€šå¸¸ã¯æç›Šã§ã‚ã‚‹ã¹ãã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192
+msgid "This account should usually be of type expense or asset."
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã¯é€šå¸¸ã¯è²»ç”¨ã‹è³‡ç”£ã§ã‚ã‚‹ã¹ãã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:761
+#, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "税é¡è¡¨ %s ã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。作æˆã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:878
+msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®é …ç›®ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ãªãŒã‚‰ã€ã“ã®é …ç›®ã¯æ—¢å˜ã®æ³¨æ–‡ã®ä¸€éƒ¨ã§ã™ã€‚ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’記録ã—ã€æ³¨æ–‡ã«åæ˜ ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "記録ã—ãªã„(_D)"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:983
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®é …ç›®ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:76
+msgid "sample:X"
+msgstr "sample:X"
+
+#. Translators: The 'sample:' items are
+#. strings which are not displayed, but only
+#. used to estimate widths. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("sample:") as is.
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:80
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
+msgid "sample:12/12/2000"
+msgstr "sample:12/12/2000"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:85
+msgid "sample:Description of an Entry"
+msgstr "sample:é …ç›®ã®èª¬æ˜Ž"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:89
+msgid "sample:Action"
+msgstr "sample:動作"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:101
+msgid "sample:9,999.00"
+msgstr "sample:9,999.00"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
+msgid "sample:999,999.00"
+msgstr "sample:999,999.00"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:106
+msgid "sample(DT):+%"
+msgstr "sample(DT):+%"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:111
+msgid "sample(DH):+%"
+msgstr "sample(DH):+%"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:121
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
+msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
+msgstr "sample:費用:自動車:ガソリン"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:125
+msgid "sample:T?"
+msgstr "sample:T?"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:129
+msgid "sample:TI"
+msgstr "sample:TI"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:133
+msgid "sample:Tax Table 1"
+msgstr "sample:税é¡è¡¨1"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
+msgid "sample:999.00"
+msgstr "sample:999.00"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
+msgid "sample:BI"
+msgstr "sample:BI"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
+msgid "sample:Payment"
+msgstr "sample:支払"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
+msgid "$"
+msgstr "$"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:69
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:71
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:73
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:132
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
+msgid "Cash"
+msgstr "ç¾é‡‘"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:47
+msgid "Income Account"
+msgstr "åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:52
+msgid "Expense Account"
+msgstr "費用勘定科目"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
+msgid "Discount"
+msgstr "値引"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:77
+msgid "Discount Type"
+msgstr "値引ã®ç¨®é¡ž"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:82
+msgid "Discount How"
+msgstr "値引方法"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-csv-import-settings.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "No Settings"
-msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆè¨å®šã®é¸æŠž"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
+msgid "Unit Price"
+msgstr "å˜ä¾¡"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-csv-import-settings.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Export Format"
-msgstr "出力書å¼ã®é¸æŠž"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
+msgid "Quantity"
+msgstr "æ•°é‡"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
-msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "CSVã‹ã‚‰å‹˜å®šç§‘目をインãƒãƒ¼ãƒˆ...(_A)"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
+msgid "Tax Table"
+msgstr "税é¡è¡¨"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
-msgid "Import Accounts from a CSV file"
-msgstr "CSVファイルã‹ã‚‰å‹˜å®šç§‘目をインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:102
+msgid "Taxable?"
+msgstr "課税?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
-msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "CSVã‹ã‚‰å–引をインãƒãƒ¼ãƒˆ...(_T)"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:107
+msgid "Tax Included?"
+msgstr "税込?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
-msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "CSVファイルã‹ã‚‰å–引をインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:112
+msgid "Invoiced?"
+msgstr "請求対象?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Import _Prices from a CSV file..."
-msgstr "CSVファイルã‹ã‚‰å‹˜å®šç§‘目をインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
+msgid "Subtotal"
+msgstr "å°è¨ˆ"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "CSVファイルã‹ã‚‰å‹˜å®šç§‘目をインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:570
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
+#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
+msgid "Tax"
+msgstr "税金"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:51
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:48
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
-msgid "Period: 123,456.78"
-msgstr "ピリオド: 123,456.78"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:127
+msgid "Billable?"
+msgstr "請求å¯èƒ½?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:52
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:49
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
-msgid "Comma: 123.456,78"
-msgstr "カンマ: 123,456.78"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:545
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "é …ç›®ã«å¯¾ã—åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘目を入力ã™ã‚‹ã‹ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:428
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Please select a date column."
-msgstr "有効ãªãƒãƒ¼ãƒ³å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:558
+msgid "Enter the type of Entry"
+msgstr "é …ç›®ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Please select an amount column."
-msgstr "有効ãªãƒãƒ¼ãƒ³å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:588
+msgid "Enter the Entry Description"
+msgstr "é …ç›®ã®èª¬æ˜Žã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:440
-msgid ""
-"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
-"field."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:604
+msgid "Enter the Discount Amount"
+msgstr "値引é¡ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:448
-msgid ""
-"Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commodity "
-"From' field."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:607
+msgid "Enter the Discount Percent"
+msgstr "値引率を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:456
-msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:610
+msgid "Enter the Discount ... unknown type"
+msgstr "値引を入力ã—ã¾ã™ ... 䏿˜Žãªç¨®é¡žã§ã™"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:476
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:514
-msgid ""
-"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
-"encoding is wrong."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:628
+msgid "Discount Type: Monetary Value"
+msgstr "値引ã®ç¨®é¡ž: 金é¡"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:484
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:522
-msgid ""
-"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
-"skip."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:631
+msgid "Discount Type: Percent"
+msgstr "値引ã®ç¨®é¡ž: 割åˆ(%)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:503
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:541
-msgid ""
-"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
-"line or adjust the lines to skip."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:634
+msgid "Select the Discount Type"
+msgstr "値引ã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Oops - the user didn't select a 'currency to' column *and* we didn't get a selected value either!
-#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:554
-msgid ""
-"No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
-"This should never happen. Please report this as a bug."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:651
+msgid "Tax computed after discount is applied"
+msgstr "税金ã¯å‰²å¼•ã®é©ç”¨å¾Œã«è¨ˆç®—ã•れã¾ã™ã€‚"
-#. Oops - the user didn't select a 'commodity from' column *and* we didn't get a selected value either!
-#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:571
-msgid ""
-"No 'Commodity from' column selected and no selected Commodity specified "
-"either.\n"
-"This should never happen. Please report this as a bug."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:654
+msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
+msgstr "値引ã¨ç¨Žé‡‘ã¯ç¨ŽæŠœãé¡ã«å¯¾ã—ã¦é©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Commodity From"
-msgstr "商å“"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:657
+msgid "Discount computed after tax is applied"
+msgstr "値引ã¯ç¨Žè¾¼ã¿é¡ã«å¯¾ã—ã¦è¨ˆç®—ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Currency To"
-msgstr "通貨: "
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:660
+msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
+msgstr "値引ã¨ç¨Žé‡‘ã‚’ã©ã®ã‚ˆã†ã«è¨ˆç®—ã™ã‚‹ã‹é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:63
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:107
-msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:673
+msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
+msgstr "ã“ã®é …ç›®ã®å˜ä¾¡ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:76
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:81
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:86
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:120
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:125
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:130
-msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:685
+msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
+msgstr "ã“ã®é …ç›®ã®æ•°é‡ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:133
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
-msgstr "ã“ã®å•†å“ã®ä¾¡æ ¼ã‚’計算ã™ã‚‹"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:697
+msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
+msgstr "ã“ã®é …ç›®ã«é©ç”¨ã™ã‚‹ç¨Žé¡è¡¨ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:147
-msgid "Column value can not be empty."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:706
+msgid "Is this entry taxable?"
+msgstr "ã“ã®é …ç›®ã¯èª²ç¨Žå¯¾è±¡ã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:168
-msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To' column type."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:715
+msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
+msgstr "ã“ã®é …ç›®ã®ä¾¡æ ¼ã«ã¯ç¨Žé‡‘ã¯å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:179
-msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From' column type."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:733
+msgid "Is this entry invoiced?"
+msgstr "ã“ã®é …ç›®ã¯è«‹æ±‚済ã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:181
-msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:739
+msgid "Is this entry credited?"
+msgstr "ã“ã®é …ç›®ã®è²¸æ–¹ç¥¨ã¯ç™ºé€æ¸ˆã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:195
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:203
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:254
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:262
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:473
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:481
-#, fuzzy
-msgid " could not be understood.\n"
-msgstr "%s ã®åˆ—ãŒå‡¦ç†ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
+msgid "Include this entry on this invoice?"
+msgstr "ã“ã®é …目を得æ„先請求書ã«å«ã‚ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:229
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:288
-msgid "No date column."
-msgstr "日付ã®åˆ—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
+msgid "Include this entry on this credit note?"
+msgstr "ã“ã®é …目を貸方票ã«å«ã‚ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "No amount column."
-msgstr "日付ã®åˆ—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:750
+msgid "Unknown EntryLedger Type"
+msgstr "䏿˜Žãªå…ƒå¸³é …ç›®ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "No 'Currency to' column."
-msgstr "通貨ã®åˆ—を表示"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:763
+msgid "The subtotal value of this entry "
+msgstr "ã“ã®é …ç›®ã®å°è¨ˆå€¤ "
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "No 'Commodity from' column."
-msgstr "商å“ã®åˆ—を表示"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:775
+msgid "The total tax of this entry "
+msgstr "ã“ã®é …ç›®ã®ç¨Žé‡‘åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:237
-msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:784
+msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
+msgstr "ã“ã®é …ç›®ã®è«‹æ±‚書を得æ„å…ˆã«ç™ºè¡Œã™ã‚‹ã‹ã€è«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create price from selected columns."
-msgstr "ã“れらã®é …ç›®ã«å¯¾ã—ã¦ä¾¡æ ¼ã‚’作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“:"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:793
+msgid "How did you pay for this item?"
+msgstr "ã“ã®å•†å“ã‚’ã©ã®ã‚ˆã†ã«æ”¯æ‰•ã„ã¾ã—ãŸã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Commodity"
-msgstr "å–引金é¡"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:183
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr "ã“ã®å–引ã¯ã€ç¾åœ¨ã€ä»–ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã§ç·¨é›†ä¸ã§ã™ã€‚å…ˆã«ä»–ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã§ã®ç·¨é›†ã‚’終了ã•ã›ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Transfer Action"
-msgstr "資金移動先勘定科目"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:450
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "複製å‰ã«å–引をä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Transfer Memo"
-msgstr "資金移動先"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å–å¼•ã®æƒ…å ±ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚å–引を複製ã™ã‚‹å‰ã«è¨˜å¸³ã—ã¾ã™ã‹? ã‚ã‚‹ã„ã¯è¤‡è£½ã‚’ã‚ャンセルã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Transfer Reconciled"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆ"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:911
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "æ—¢å˜ã®ã‚¹ãƒ—リットを上書ãã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚本当ã«ä¸Šæ›¸ãã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Transfer Reconcile Date"
-msgstr "æœ€çµ‚ç…§åˆæ—¥"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:944
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "æ—¢å˜ã®å–引を上書ãã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚本当ã«ä¸Šæ›¸ãã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:150
-msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
+msgstr "為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#. Declare two translatable error strings here as they will be used in several places
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:344
-msgid "Account value can't be mapped back to an account."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+msgid "The entered account could not be found."
+msgstr "入力ã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:345
-msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
+msgstr "スプリットã®åˆè¨ˆãŒ0ã§ã™ã€‚ãã®ãŸã‚為替レートã¯å¿…è¦ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:394
-msgid "Account value can't be empty."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚æ–°ã—ã„å–引ã«ç§»ã‚‹å‰ã«ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’記録ã—ã¾ã™ã‹? å¤‰æ›´ã‚’ç ´æ£„ã—ã¾ã™ã‹? ã‚ã‚‹ã„ã¯å¤‰æ›´ã—ãŸå–å¼•ã«æˆ»ã‚Šã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:405
-msgid "Transfer account value can't be empty."
-msgstr ""
+#. Translators: The 'sample:' items are
+#. strings which are not displayed, but only
+#. used to estimate widths. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("sample:") as is.
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+msgid "sample:99999"
+msgstr "sample:99999"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "No deposit or withdrawal column."
-msgstr "残高ã€å…¥é‡‘ã€å‡ºé‡‘ã®åˆ—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
+msgid "sample:Description of a transaction"
+msgstr "sample:å–引ã®èª¬æ˜Ž"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:513
-msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
-msgstr ""
+#. Translators: The abbreviation for 'Associate'
+#. in the header row of the register. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("Associate:") as is.
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:326
+msgid "Associate:A"
+msgstr "Associate:関連付ã‘"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
+msgid "sample:999,999.000"
+msgstr "sample:999,999.000"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:520
-msgid ""
-"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
-"or invalid."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
+msgid "sample:Memo field sample text string"
+msgstr "sample:摘è¦ãƒ•ィールドã®ã‚µãƒ³ãƒ—ル文å—列"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Please select an account column."
-msgstr "有効ãªãƒãƒ¼ãƒ³å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+#. Translators: The abbreviation for 'Type'
+#. in the header row of the register. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("Type:") as is.
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
+msgid "Type:T"
+msgstr "Type:T"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:472
-msgid ""
-"Please select an account column or set a base account in the Account field."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
+msgid "sample:Notes field sample text string"
+msgstr "sample:注釈フィールドã®ã‚µãƒ³ãƒ—ル文å—列"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:478
-#, fuzzy
-msgid "Please select a description column."
-msgstr "有効ãªã‚¨ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
+msgid "sample:No Particular Reason"
+msgstr "sample:特ã«ç†ç”±ãªã—"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
-msgstr "残高ã€å…¥é‡‘ã€å‡ºé‡‘ã®åˆ—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
+msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
+msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
-"columns."
-msgstr ""
-"資金移動ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€é–‹å§‹æ®‹é«˜ã®ç´”è³‡ç”£å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ãªã‘れã°ãª"
-"りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
+msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
+msgstr "勘定科目ã®é€šè²¨ã‚’決定ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。システムデフォルトã®é€šè²¨ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Oops - the user didn't select an Account column *and* we didn't get a default value either!
-#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:661
-msgid ""
-"No account column selected and no default account specified either.\n"
-"This should never happen. Please report this as a bug."
-msgstr ""
+#. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:245
+msgid "Ref"
+msgstr "å‚ç…§æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Import Customers from csv"
-msgstr "å¾—æ„先をXMLã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:261
+msgid "T-Ref"
+msgstr "å–引å‚ç…§æƒ…å ±"
-#. import
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
-#, fuzzy
-msgid "customers"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆ"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
+msgid "T-Num"
+msgstr "å–引番å·"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:190
-#, fuzzy
-msgid "vendors"
-msgstr "仕入先"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+msgid "Exch. Rate"
+msgstr "為替レート"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"Import results:\n"
-"%i lines were ignored\n"
-"%i lines imported:\n"
-" %u %s fixed\n"
-" %u %s ignored (not fixable)\n"
-"\n"
-" %u %s created\n"
-" %u %s updated (based on id)"
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
+msgid "Oth. Curr."
+msgstr "ä»–ã®é€šè²¨"
-#. Menu Items
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
-#, fuzzy
-msgid "I_mport"
-msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:454
+#, c-format
+msgid "Tot %s"
+msgstr "åˆè¨ˆ %s"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
-msgid "Import Customers and Vendors"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆãŠã‚ˆã³ä»•入先ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:436
+msgid "Tot Credit"
+msgstr "åˆè¨ˆ 貸方"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
-msgid "customer_import tooltip"
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:460
+msgid "Tot Debit"
+msgstr "åˆè¨ˆ 借方"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1
-msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr "テã‚ストファイルã‹ã‚‰å¾—æ„å…ˆã¾ãŸã¯ä»•入先ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469
+msgid "Tot Shares"
+msgstr "åˆè¨ˆ æ ªå¼æ•°ãƒ»æŒåˆ†"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
-msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
-msgstr "<b>1. インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ァイルã®é¸æŠž</b>"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:528
+#, c-format
+msgid "Reconciled on %s"
+msgstr "%s ã«ç…§åˆæ¸ˆ"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
-msgid "For importing customer lists."
-msgstr "å¾—æ„先一覧をインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
+#. is set to, and subsequently displayed.
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:993
+msgid "Scheduled"
+msgstr "予定済"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10
-msgid "For importing vendor lists."
-msgstr "仕入先一覧をインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1042
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
+msgstr "入力行 (スプリット) ã™ã¹ã¦ã«å…±é€šã®å‚ç…§æƒ…å ± (請求書番å·ã‚„å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ãªã©) を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11
-msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "<b>2. インãƒãƒ¼ãƒˆã®ç¨®é¡žã®é¸æŠž</b>"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1044
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
+msgstr "入力行 (スプリット) ã®ãれãžã‚Œã«å›ºæœ‰ã®å‚ç…§æƒ…å ± (請求書番å·ã‚„å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ãªã©) を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:17
-msgid "<b>3. Select import options</b>"
-msgstr "<b>3. インãƒãƒ¼ãƒˆã‚ªãƒ—ションã®é¸æŠž</b>"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1049
+msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
+msgstr "入力行 (スプリット) ã™ã¹ã¦ã«å…±é€šã®å‚ç…§æƒ…å ± (å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ãªã©) を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<b>4. Preview</b>"
-msgstr "<b>4. プレビュー</b>"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1051
+msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
+msgstr "入力行 (スプリット) ã®ãれãžã‚Œã«å›ºæœ‰ã®å‚ç…§æƒ…å ± (å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ãªã©) を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:1
-msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr "次ã®å£åº§ç”¨ã®é©åˆ‡ãªGnuCashå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ä½œæˆã—ã¦ãã ã•ã„:"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1072
+msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
+msgstr "入力行 (スプリット) ã™ã¹ã¦ã«å…±é€šã®ã€å–引ã®å‚ç…§æƒ…å ± (請求書番å·ã‚„å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ãªã©) を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:2
-msgid "Online account ID here..."
-msgstr ""
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076
+msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
+msgstr "入力行 (スプリット) ã™ã¹ã¦ã«å…±é€šã®ã€å–引ã®å‚ç…§æƒ…å ±ã‚’å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12
-msgid "Select Account"
-msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1280
+msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
+msgstr "アクションã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を入力ã™ã‚‹ã‹ã€ä¸€è¦§ã‹ã‚‰é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:4
-msgid "Choose a format"
-msgstr "書å¼ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1281
+msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
+msgstr "å‚ç…§ç•ªå· (次ã®å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ãªã©) を入力ã™ã‚‹ã‹ã€ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を一覧ã‹ã‚‰é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:8
-msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "å–引ã®ã‚¹ã‚ップ動作を有効ã«ã™ã‚‹"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1548
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "ã“ã®å–引ã«ã¯è¤‡æ•°ã®ã‚¹ãƒ—リットãŒã‚りã¾ã™ã€‚ãれらをã™ã¹ã¦è¦‹ã‚‹ã«ã¯ã‚¹ãƒ—リットボタンを押ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1551
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "ã“ã®å–å¼•ã¯æ ªå¼ã®åˆ†å‰²ã§ã™ã€‚詳細を見るã«ã¯ã‚¹ãƒ—リットボタンを押ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2038
+#, c-format
msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
msgstr ""
-"å–引ã®ä¸€è‡´å‡¦ç†ã§ã‚¹ã‚ップ動作を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ä¸€è‡´å‡¦ç†ã®ã‚¹ã‚³ã‚¢ãŒ"
-"黄色ゾーン (è‡ªå‹•è¿½åŠ ã®é–¾å€¤ã‚ˆã‚Šä¸Šã ãŒã€è‡ªå‹•清算ã®é–¾å€¤ã‚ˆã‚Šä¸‹) ã®å–引ã¯ãƒ‡ãƒ•ォル"
-"トã§ã‚¹ã‚ップã•れã¾ã™ã€‚"
+"ã“ã®å–引ã¯å¤‰æ›´ãƒ»å‰Šé™¤ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®å–å¼•ã¯æ¬¡ã®ç†ç”±ã«ã‚ˆã‚Šèªã¿å–り専用ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™:\n"
+"\n"
+"'%s'"
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:11
-msgid "Enable update match action"
-msgstr "一致処ç†ã§æ›´æ–°å‹•作を有効ã«ã™ã‚‹"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2155
+msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットをå«ã‚€å–引を変更ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2157
+#, c-format
msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
+"The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If you continue editing this transaction all reconciled splits will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-"å–引ã®ä¸€è‡´å‡¦ç†ã§æ›´æ–°ãŠã‚ˆã³ç…§åˆå‹•作を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ä¸€è‡´å‡¦ç†ã®ã‚¹"
-"コアãŒè‡ªå‹•清算ã®é–¾å€¤ã‚ˆã‚Šä¸Šã§ã€æ—¥ä»˜ã¾ãŸã¯é‡‘é¡ãŒç•°ãªã‚‹æ—¢å˜ã®å–引ã¯ãƒ‡ãƒ•ォルトã§"
-"æ›´æ–°ãŠã‚ˆã³æ¸…ç®—ã•れã¾ã™ã€‚"
+"変更ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã‚‹å–引ã¯ä¿è·ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯æ¬¡ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã§ã™:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ã“ã®å–引ã®ç·¨é›†ã‚’ç¶šã‘ã‚‹ã¨ã€ç…§åˆæ¸ˆã®å…¨ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆãŒæœªç…§åˆã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€å¾Œã»ã©ç…§åˆã™ã‚‹ã®ãŒé›£ã—ããªã‚Šã¾ã™! ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’ç¶šã‘ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:13
-msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr "<b>汎用インãƒãƒ¼ãƒˆ</b>"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2169
+msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã‚¹ãƒ—リットã®ä¿è·ã•ã‚ŒãŸæ¬„を変更ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¹ãƒ—リットã®ç·¨é›†ã‚’ç¶šã‘ã‚‹ã¨æœªç…§åˆã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€å¾Œã»ã©ç…§åˆã™ã‚‹ã®ãŒé›£ã—ããªã‚Šã¾ã™! ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’ç¶šã‘ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:14
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
-"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
-"recognised as a match."
-msgstr ""
-"地域ã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã€(é‡‘èžæœŸé–“ã«å±žã•ãªã„)商用ATMãŒã‚³ãƒ³ãƒ“ニエンスストアã®ã‚ˆã†ãªå ´æ‰€"
-"ã«è¨ç½®ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã®ATMã¯åˆ©ç”¨æ‰‹æ•°æ–™ã‚’別ã®å–引ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ãŸã‚Šæ¯Žæœˆã®éŠ€"
-"行利用手数料ã¨ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹ã‹ã‚りã«ã€é‡‘é¡ã«ç›´æŽ¥åŠ ç®—ã—ã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€10,000円を引"
-"ã出ã™ã¨ã€10,105円+相互利用手数料ãŒå£åº§ã‹ã‚‰å¼•ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—ã“れを手動ã§10,000"
-"円ã¨ã—ã¦å…¥åŠ›ã—ãŸã¨ã™ã‚‹ã¨ã€é‡‘é¡ãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“。ã“ã®ã‚ˆã†ãªå–引を一致ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨"
-"èªè˜ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã€ã“ã®å€¤ã‚’ã‚ãªãŸã®åœ°åŸŸã§ã®æœ€å¤§ã®åˆ©ç”¨æ‰‹æ•°æ–™ã«(ã‚ãªãŸã®"
-"地域ã®é€šè²¨ã§)è¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:15
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"最善ã®ä¸€è‡´ã‚¹ã‚³ã‚¢ãŒç·‘色ゾーン(自動清算閾値以上)ã®å–引ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§æ¸…算済ã¿"
-"ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2194
+msgid "Chan_ge Transaction"
+msgstr "å–引を変更(_G)"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:16
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"最善ã®ä¸€è‡´ã‚¹ã‚³ã‚¢ãŒèµ¤è‰²ã‚¾ãƒ¼ãƒ³ï¼ˆè¡¨ç¤ºé–¾å€¤ã‚ˆã‚Šä¸Šã§è‡ªå‹•è¿½åŠ é–¾å€¤ä»¥ä¸‹ï¼‰ã®å–引ã¯ãƒ‡"
-"フォルトã§è¿½åŠ ã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:103
+msgid "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts, resetting to the threshold."
+msgstr "ã“ã®å–引ã«å…¥åŠ›ã•ã‚ŒãŸæ—¥ä»˜ãŒã€ã“ã®å¸³ç°¿ã«è¨å®šã•れ㟠\"èªå‡ºã—専用閾値\" よりもå¤ã„値ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯ ファイル -> プãƒãƒ‘ティー -> 勘定科目 ã§å¤‰æ›´ã§ãã¾ã™ã€‚é–¾å€¤ã®æ—¥ä»˜ã«å†è¨å®šã‚’行ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:17
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr "一致リストã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹å€™è£œã®æœ€å°é™ã®ã‚¹ã‚³ã‚¢ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
+msgid "List"
+msgstr "一覧"
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:19
-msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "ææºATM利用料金ã®é–¾å€¤(_F)"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:543
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
+msgid "To"
+msgstr "終了日"
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:21
-msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "自動清算ã®é–¾å€¤"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:39
+msgid "Sort By"
+msgstr "ソートã‚ー"
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:23
-msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "è‡ªå‹•è¿½åŠ ã®é–¾å€¤"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:95
+msgid "Sort Order"
+msgstr "ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †"
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:25
-msgid "Match _display threshold"
-msgstr "一致表示ã®é–¾å€¤"
+#. if a common currency was specified,
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
+msgid "Report's currency"
+msgstr "帳票ã®é€šè²¨"
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:27
-msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr "ベイズç†è«–ã®ä¸€è‡´å‡¦ç†ã‚’使用ã™ã‚‹(_B)"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:283
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
+msgid "Price Source"
+msgstr "ä¾¡æ ¼ã®æƒ…å ±æº"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:28
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"æ—¢å˜ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¸æ–°ã—ã„å–引をインãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹æ™‚ã®ä¸€è‡´å‡¦ç†ã§ãƒ™ã‚¤ã‚ºç†è«–ã®ã‚¢ãƒ«ã‚´ãƒª"
-"ズムを使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
+msgid "Show Multi-currency Totals"
+msgstr "複数通貨ã®åˆè¨ˆã‚’表示"
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:30
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Automatically create new commodities"
-msgstr "æ–°è¦å•†å“を自動的ã«ä½œæˆã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
+msgid "Show zero balance items"
+msgstr "残高0ã®é …目を表示"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:31
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
-"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
-"with each unknown commodity."
-msgstr ""
-"インãƒãƒ¼ãƒˆä¸ã«æœªçŸ¥ã®å•†å“ãŒå˜åœ¨ã—ãŸå ´åˆã«è‡ªå‹•çš„ã«å•†å“を作æˆã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„"
-"å ´åˆã¯ã€æœªçŸ¥ã®å•†å“を見ã¤ã‘ã‚‹ãŸã³ã«ã©ã†ã™ã‚‹ã‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«å°‹ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
+msgid "Due or Post Date"
+msgstr "期日ã¾ãŸã¯ç™ºé€æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:32
-msgid "Select matching existing transaction"
-msgstr "æ—¢å˜ã®ä¸€è‡´ã™ã‚‹å–å¼•ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
+#. Display tab options
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:48
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
+msgid "Address Source"
+msgstr "使‰€ç™ºé€å…ˆ"
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Show Reconciled"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆ"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
+msgid "Address Phone"
+msgstr "使‰€é›»è©±"
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:36
-msgid "Imported transaction's first split:"
-msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã•れãŸå–å¼•ã®æœ€åˆã®ã‚¹ãƒ—リット:"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
+msgid "Address Fax"
+msgstr "使‰€ FAX"
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:38
-msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸå–引ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ã®ã‚るスプリット: "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
+msgid "Address Email"
+msgstr "使‰€ Eメール"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:39
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
-msgstr ""
-"ã“ã®å–引ã«ã¯ãŠãらãã‚ãªãŸã®ä»‹å…¥ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚ãã†ã§ãªã‘れã°è²¸å€Ÿä¸ä¸€è‡´ã®ã¾ã¾ã‚¤"
-"ンãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:225
+#, scheme-format
+msgid "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "'~a' ã«é–¢é€£ã—ãŸå–引㯠2 種類以上ã®é€šè²¨ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®å¸³ç¥¨ã¯ 2 種類以上ã®é€šè²¨ã‚’扱ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«è¨è¨ˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:40
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
-msgstr ""
-"ã“ã®å–引ã¯è²¸å€Ÿä¸€è‡´ã®çŠ¶æ…‹ã§ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ï¼ˆãれã§ã‚‚マッãƒã‚„相手勘定科目ã®"
-"å†ç¢ºèªã‚’ã—ãŸããªã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“)。"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:364
+msgid "Sort companies by."
+msgstr "会社ã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆæ–¹æ³•ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:41
-msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
-"ã“ã®å–引ã«ã¯ã‚ãªãŸã®ä»‹å…¥ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚ãã†ã§ãªã‘れã°ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
+msgid "Name of the company."
+msgstr "会社åã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:42
-msgid ""
-"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
+msgid "Total Owed"
+msgstr "è² å‚µç·é¡"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:43
-msgid "Transaction List Help"
-msgstr "å–引リストã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
+msgid "Total amount owed to/from Company."
+msgstr "会社ãŒå€Ÿã‚Šã¦ã„ã‚‹/貸ã—ã¦ã„る金é¡ã®åˆè¨ˆã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:44
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>色</b>"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:369
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "列ã§ã®è² 債ç·é¡"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:46
-msgid "\"A\""
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:369
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
+msgstr "最もå¤ã„列ã®è² 債ç·é¡ã§ã™ - åŒé¡ã§ã‚ã‚Œã°æ¬¡ã«å¤ã„列を使ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:47
-msgid "\"U+R\""
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:376
+msgid "Sort order."
+msgstr "ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:48
-msgid "\"R\""
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
+msgid "Increasing"
+msgstr "æ˜‡é †"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:49
-msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "å–引を新è¦ã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã™ã‚‹ã«ã¯ \"A\" ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
+msgstr "0 -> $999,999.99ã€A->Z ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
-msgstr "一致ã—ãŸå–引を照åˆã™ã‚‹ã«ã¯ \"R\" ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:380
+msgid "Decreasing"
+msgstr "é™é †"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:51
-msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "一致ã—ãŸå–引を照åˆã™ã‚‹ã«ã¯ \"R\" ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:380
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
+msgstr "$999,999.99 -> $0ã€Z->A ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:52
-msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr "å–引を(インãƒãƒ¼ãƒˆã›ãšï¼‰ã‚¹ã‚ップã™ã‚‹ã«ã¯ã©ã¡ã‚‰ã‚‚é¸æŠžã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:387
+msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
+msgstr "通貨ã”ã¨ã«åˆè¨ˆã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®åˆè¨ˆã‚’帳票通貨ã«å¤‰æ›ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:53
-msgid "(none)"
-msgstr "(ãªã—)"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:396
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr "残高㌠0 ã§ã‚ã£ã¦ã‚‚仕入先・得æ„先をã™ã¹ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:54
-msgid "Red"
-msgstr "赤"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:404
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:611
+msgid "Leading date."
+msgstr "優先ã™ã‚‹æ—¥ä»˜ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:55
-msgid "Yellow"
-msgstr "黄"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
+msgid "Due date is leading."
+msgstr "期日を優先ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:56
-msgid "Green"
-msgstr "ç·‘"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
+msgid "Post date is leading."
+msgstr "ç™ºé€æ—¥ã‚’優先ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:57
-msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
-msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã•れãŸå–引一覧 (ソースã®ã‚¹ãƒ—リット表示)"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:420
+msgid "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this report to a spreadsheet for use in a mail merge."
+msgstr "使‰€ã®åå‰ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ¬„ã‚„ä»–ã®æ¬„ã¯ã€ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’スプレッドシートã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¦å·®ã—è¾¼ã¿å°åˆ·ã«ä½¿ã†éš›ã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:58
-msgid "Generic import transaction matcher"
-msgstr "汎用インãƒãƒ¼ãƒˆå–引マッãƒãƒ³ã‚°"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:429
+msgid "Display Address 1."
+msgstr "使‰€ 1 を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "å–引スã‚ップアクションを有効ã«ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:437
+msgid "Display Address 2."
+msgstr "使‰€ 2 を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Enable UPDATE match action"
-msgstr "一致アクションã®ç·¨é›†ã‚’有効ã«ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:445
+msgid "Display Address 3."
+msgstr "使‰€ 3 を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Use bayesian matching"
-msgstr "ベイズã®ä¸€è‡´å‡¦ç†ã‚’使用ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:453
+msgid "Display Address 4."
+msgstr "使‰€ 4 を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-"インãƒãƒ¼ãƒˆã•れãŸå–引を既å˜ã®å–引ã«ãƒžãƒƒãƒã•ã›ã‚‹éš›ã€ãƒ™ã‚¤ã‚¸ã‚¢ãƒ³ãƒžãƒƒãƒãƒ³ã‚°ã‚’利用"
-"ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã¯ã€å˜ç´”ãªãƒ«ãƒ¼ãƒ«ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã®ãƒžãƒƒãƒãƒ³ã‚°æ©Ÿæ§‹ã‚’用"
-"ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:461
+msgid "Display Phone."
+msgstr "電話番å·ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr "表示対象ã¨ã™ã‚‹æœ€å°ã‚¹ã‚³ã‚¢"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:469
+msgid "Display Fax."
+msgstr "FAX を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:477
+msgid "Display Email."
+msgstr "Eメールを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "ã“ã®ã‚¹ã‚³ã‚¢æœªæº€ã®å–å¼•ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:485
+msgid "Display Active status."
+msgstr "アクティブã‹ã©ã†ã‹ã®çŠ¶æ…‹ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:260
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
+msgid "Current"
+msgstr "ç¾åœ¨"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "ã“ã®ã‚¹ã‚³ã‚¢æœªæº€ã®å–引をクリアã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:559
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:162
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:261
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:560
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:262
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr "ã‚ãªãŸã®åœ°åŸŸã§ã®ATM利用料金ã®ä¸Šé™"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:561
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:263
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"地域ã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã€ï¼ˆé‡‘èžæ©Ÿé–¢ã«å±žã•ãªã„)商用ATMãŒã‚³ãƒ³ãƒ“ニエンスストアã®ã‚ˆã†ãªå ´"
-"所ã«è¨ç½®ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã®ATMã¯åˆ©ç”¨æ–™é‡‘を別ã®å–引ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ãŸã‚Šæ¯Žæœˆã®éŠ€"
-"行利用料金ã¨ã—ãŸã‚Šã›ãšã€é‡‘é¡ã«ç›´æŽ¥åŠ ç®—ã—ã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€10,000円を引ã出ã™ã¨ã€"
-"10,105円+相互利用手数料ãŒå£åº§ã‹ã‚‰å¼•ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—ã“れを手動ã§10,000円ã¨ã—ã¦å…¥"
-"力ã—ãŸã¨ã™ã‚‹ã¨ã€é‡‘é¡ãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“。ã“ã®ã‚ˆã†ãªå–引を一致ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ãŸ"
-"ã‚ã€ã“ã®å€¤ã‚’ã‚ãªãŸã®åœ°åŸŸã§ã®æœ€å¤§é™ã®åˆ©ç”¨æ–™é‡‘ã«ï¼ˆã‚ãªãŸã®åœ°åŸŸã®é€šè²¨ã§ï¼‰è¨å®šã—"
-"ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Display or hide reconciled matches"
-msgstr "ç…§åˆæ—¥ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:562
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:264
+msgid "91+ days"
+msgstr "91 日以上"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
-"reconciled state."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:712
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:212
+msgid "Email"
+msgstr "Eメール"
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:193
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:369
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"勘定科目 %s ã¯ãƒ—レースホルダー勘定科目ã§ã‚りå–引ãŒè¨±ã•れã¾ã›ã‚“。別ã®å‹˜å®šç§‘ç›®"
-"ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:790
+msgid "Y"
+msgstr "ã¯ã„"
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:327
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:514
-msgid "(Full account ID: "
-msgstr "(フルå£åº§ID: "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:790
+msgid "N"
+msgstr "ã„ã„ãˆ"
-#: ../gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:857
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:594
+msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "有効ãªå‹˜å®šç§‘ç›®ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。オプションボタンをクリックã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
-msgid "m/d/y"
-msgstr "月/日/年"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:173
+msgid "Assets Accounts"
+msgstr "資産勘定科目"
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
-msgid "d/m/y"
-msgstr "日/月/年"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:179
+msgid "Liability Accounts"
+msgstr "è² å‚µå‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
-msgid "y/m/d"
-msgstr "年/月/日"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:185
+msgid "Equity Accounts"
+msgstr "純資産勘定科目"
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
-msgid "y/d/m"
-msgstr "年/日/月"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:188
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
+msgid "Trading Accounts"
+msgstr "投機勘定科目"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:194
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "æ¬ æé‡‘"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:255
+msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
+msgstr "åˆè¨ˆç´”è³‡ç”£ã€æŠ•æ©Ÿã€ãŠã‚ˆã³è² 債"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:264
+msgid "Imbalance Amount"
+msgstr "貸借ä¸ä¸€è‡´é¡"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:281
+msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
+msgstr "ã“ã®ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã§ä½¿ç”¨ã•れる<strong>為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆ</strong>ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:266
-msgid "Destination account for the auto-balance split."
-msgstr ""
+#.
+#. All the options stuff starts here
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:240
+msgid "Balance Sheet (eguile)"
+msgstr "貸借対照表 (eguile)"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:479
-msgid "A"
-msgstr ""
+#. define all option's names and help text so that they are properly
+#. defined in *one* place.
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:244
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:64
+msgid "Report Title"
+msgstr "帳票タイトル"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:481
-msgid "U+R"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:245
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
+msgid "Title for this report."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:490
-msgid "Info"
-msgstr "æƒ…å ±"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:247
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "貸借対照表日付"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:748
-msgid "New, already balanced"
-msgstr "æ–°è¦ã€è²¸å€Ÿä¸€è‡´æ¸ˆ"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:248
+msgid "1- or 2-column report"
+msgstr "1 列ã¾ãŸã¯ 2 列ã§å¸³ç¥¨ã‚’表示"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:250
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgstr "貸借対照表㯠1 列ã¾ãŸã¯ 2 列ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚'自動' ã®å ´åˆã¯ãƒšãƒ¼ã‚¸å¹…ã«åˆã‚ã›ã¦é…ç½®ãŒèª¿æ•´ã•れã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:252
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "å勘定科目ã®éšŽå±¤"
-#. Translators: %1$s is the amount to be
-#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
-#, c-format
-msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
-msgstr "æ–°è¦ã€%s を(手動) \"%s\" ã«è³‡é‡‘移動"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:81
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
+msgstr "表示ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ãƒ„ãƒªãƒ¼å†…ã®æœ€å¤§éšŽå±¤ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®è¡¨ç¤ºã®æ·±ã•ã¾ã§ã§å¹³ã‚‰ã«ã™ã‚‹"
-#. Translators: %1$s is the amount to be
-#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:782
-#, c-format
-msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
-msgstr "æ–°è¦ã€%s を(自動) \"%s\" ã«è³‡é‡‘移動"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:71
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®è¡¨ç¤ºã®æ·±ã•ã®æœ€å¤§å€¤ã‚’è¶…ãˆã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯ã€æœ€å¤§å€¤ã®æ·±ã•ã¾ã§å¼•ã上ã’ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:793
-#, c-format
-msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-msgstr "æ–°è¦ã€è²¸å€Ÿä¸ä¸€è‡´ (%s を資金移動ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒå¿…è¦)!"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:258
+msgid "Exclude accounts with zero total balances"
+msgstr "åˆè¨ˆæ®‹é«˜ãŒã‚¼ãƒã®å‹˜å®šç§‘目を除外ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:805
-msgid "Reconcile (manual) match"
-msgstr "ç…§åˆãŒï¼ˆæ‰‹å‹•)åˆè‡´"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
+msgstr "残高ゼãƒã§ã€ã‹ã¤ã‚¼ãƒã§ãªã„å勘定科目をæŒã£ã¦ã„ãªã„ã€æœ€ä¸Šä½ã§ãªã„勘定科目を除外ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:125
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "勘定科目をãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:809
-msgid "Reconcile (auto) match"
-msgstr "ç…§åˆãŒï¼ˆè‡ªå‹•)åˆè‡´"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
+msgstr "表内ã®å„勘定科目を記録簿ウィンドウã¸ã®ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:815
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:834
-msgid "Match missing!"
-msgstr "åˆè‡´ã™ã‚‹ã‚‚ã®ãŒã‚りã¾ã›ã‚“!"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
+msgid "Negative amount format"
+msgstr "è² ã®é‡ã®æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:824
-#, fuzzy
-msgid "Update and reconcile (manual) match"
-msgstr "ç…§åˆãŒï¼ˆæ‰‹å‹•)åˆè‡´"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
+msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."
+msgstr "è² ã®åˆè¨ˆé‡ã®æ›¸å¼ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚å‰ã«ç¬¦å·ã‚’ã¤ã‘ã‚‹ã‹æ‹¬å¼§ã§ããã‚‹ã‹ã®ã„ãšã‚Œã‹ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:828
-#, fuzzy
-msgid "Update and reconcile (auto) match"
-msgstr "ç…§åˆãŒï¼ˆè‡ªå‹•)åˆè‡´"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
+msgid "Font family"
+msgstr "フォントファミリー"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:839
-msgid "Do not import (no action selected)"
-msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã—ãªã„ (ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ãªã„)"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:270
+msgid "Font definition in CSS font-family format."
+msgstr "CSS font-family å½¢å¼ã§ã®ãƒ•ォント定義ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:423
-msgid "Confidence"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
+msgid "Font size"
+msgstr "フォントサイズ"
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Pending Action"
-msgstr "オンラインアクション(_O)"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
+msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
+msgstr "CSS font-size å½¢å¼ã§ã®ãƒ•ォントサイズã§ã™ (例: \"medium\"ã€\"10pt\")。"
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Manual"
-msgstr "毎年"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
+msgid "Template file"
+msgstr "テンプレートファイル"
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:323
-msgid "Auto"
-msgstr "自動"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã® eguile テンプレート部分ã®ãƒ•ァイルåã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ァイル㯠.gnucash ディレクトリã€ã‚‚ã—ã㯠GnuCash ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå†…ã®é©åˆ‡ãªå ´æ‰€ã«ã‚ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:578
-msgid "Select a .log file to replay"
-msgstr "リプレイã™ã‚‹.logãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
+msgid "CSS stylesheet file"
+msgstr "CSS スタイルシートファイル"
-#. Translators: %s is the file name.
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:598
-#, c-format
-msgid "Cannot open the current log file: %s"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒã‚°ãƒ•ァイルを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã§ä½¿ã† CSS スタイルシートã®ãƒ•ァイルåã§ã™ã€‚指定ã™ã‚‹å ´åˆã€ã“ã®ãƒ•ァイル㯠.gnucash ディレクトリã€ã‚‚ã—ã㯠GnuCash ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå†…ã®é©åˆ‡ãªå ´æ‰€ã«ã‚ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#. Translation note:
-#. * First argument is the filename,
-#. * second argument is the error.
-#.
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:614
-#, c-format
-msgid "Failed to open log file: %s: %s"
-msgstr "ãƒã‚°ãƒ•ァイル %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:361
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "ç‰¹è¨˜äº‹é …"
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:624
-msgid "The log file you selected was empty."
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒã‚°ãƒ•ァイルã¯ç©ºã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
+msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœ«å°¾ã«è¿½åŠ ã•れる備考ã§ã™ -- HTML ã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’å«ã‚ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "海外通貨を表示"
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:633
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
-msgstr ""
-"é¸æŠžã—ãŸãƒã‚°ãƒ•ァイルãŒèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ファイルヘッダーãŒèªè˜ã§ãã¾ã›"
-"ん。"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:286
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:133
+msgid "Display any foreign currency amount in an account."
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã«æµ·å¤–通貨ã§ã®é‡‘é¡ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:128
+msgid "Commodities"
+msgstr "商å“"
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
-msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr "GnuCashã®.logファイルをリプレイ(_R)..."
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:324
+msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
+msgstr "ç”»é¢ã¾ãŸã¯ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®å¹…ã«åˆã†ã‚ˆã†ã«ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’調整ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
-msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
-msgstr ""
-"クラッシュ後ã«GnuCashã®ãƒã‚°ãƒ•ァイルをリプレイã—ã¾ã™ã€‚å…ƒã«æˆ»ã™ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›"
-"ん。"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:326
+msgid "One"
+msgstr "1 列"
-#. As we now have the commodity, select the account with that commodity.
-#. This string is a default account
-#. name. It MUST NOT contain the
-#. character ':' anywhere in it or
-#. in any translations.
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581
-#, c-format
-msgid "Stock account for security \"%s\""
-msgstr "証券 \"%s\" ã®æ ªå¼å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:327
+msgid "Display liabilities and equity below assets."
+msgstr "è² å‚µã¨ç´”資産を資産ã®ä¸‹ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#. This string is a default account
-#. name. It MUST NOT contain the
-#. character ':' anywhere in it or
-#. in any translations.
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
-#, c-format
-msgid "Income account for security \"%s\""
-msgstr "証券 \"%s\" ã®åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:329
+msgid "Two"
+msgstr "2 列"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860
-msgid "Unknown OFX account"
-msgstr "䏿˜ŽãªOFX勘定科目"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:330
+msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
+msgstr "資産を左ã«ã€è² 債ã¨ç´”資産をå³ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883
-msgid "Unknown OFX checking account"
-msgstr "䏿˜ŽãªOFX当座é 金勘定科目"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
+msgid "Sign"
+msgstr "符å·"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
-msgid "Unknown OFX savings account"
-msgstr "䏿˜ŽãªOFX普通é 金勘定科目"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
+msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
+msgstr "è² ã®æ•°ã®å‰ã«ãƒžã‚¤ãƒŠã‚¹ã®ç¬¦å·ã‚’ã¤ã‘ã¾ã™ã€‚例: -$10.00"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
-msgid "Unknown OFX money market account"
-msgstr "䏿˜ŽãªOFX金èžå¸‚å ´å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
+msgid "Brackets"
+msgstr "括弧"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
-msgid "Unknown OFX credit line account"
-msgstr "䏿˜ŽãªOFX信用å–引勘定科目"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
+msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
+msgstr "è² ã®æ•°ã‚’括弧ã§ããりã¾ã™ã€‚例: ($100.00)"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
-msgid "Unknown OFX CMA account"
-msgstr "䏿˜ŽãªOFX CMA勘定科目"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:357
+msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
+msgstr "(開発ä¸ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã™ -- 二é‡ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã›ãšã«ã“ã®å¸³ç¥¨ã®æ•°å—を信用ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。<br>'ç‰¹è¨˜äº‹é …' オプションを変更ã™ã‚‹ã¨ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’消ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™)"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
-msgid "Unknown OFX credit card account"
-msgstr "䏿˜ŽãªOFXクレジットカード勘定科目"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:502
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:90
+msgid "Orphan"
+msgstr "䏿˜Ž"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
-msgid "Unknown OFX investment account"
-msgstr "䏿˜ŽãªOFX投資勘定科目"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:677
+msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
+msgstr "貸借対照表 (eguile-gnc を使用)"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991
-msgid "Select an OFX/QFX file to process"
-msgstr "処ç†ã™ã‚‹OFX/QFXãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:678
+msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
+msgstr "貸借対照表を表示ã—ã¾ã™ (eguileテンプレートを使用)"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
-msgid "Import _OFX/QFX..."
-msgstr "_OFX/QFXをインãƒãƒ¼ãƒˆ..."
+#. Option names
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:540
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
+msgid "From"
+msgstr "é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
-msgid "Process an OFX/QFX response file"
-msgstr "OFX/QFXレスãƒãƒ³ã‚¹ãƒ•ァイルを処ç†ã—ã¾ã™ã€‚"
+#. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
+#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
+#. in turn is used for the printed report title.
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:49
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:538
-msgid "GnuCash account name"
-msgstr "GnuCash勘定科目å"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:52
+msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
+msgstr "売上ã¨åŽç›ŠãŒè¨˜éŒ²ã•れã¦ã„ã‚‹åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:840
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2695
-msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
-msgstr ""
-"商å“ã®åå‰ã¾ãŸã¯çŸã„説明を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。例ãˆã°ã€\"レッドãƒãƒƒãƒˆæ ª\"。"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "費用勘定科目"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:842
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2702
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
-msgstr ""
-"銘柄記å·ã¾ãŸã¯ã»ã‹ã®ã‚ˆã知られãŸç•¥å·ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ãŸã¨ãˆã°\"RHT\"ã§ã™ã€‚"
-"ã‚‚ã—よã知らãªã‘れã°è‡ªåˆ†ã§é©åˆ‡ãªã‚‚ã®ã‚’作æˆã—ã€å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
+msgstr "売上ã‹ã‚‰åˆ©ç›Šã«ãªã‚‹ã¾ã§ã«å·®ã—引ã‹ã‚Œã‚‹è²»ç”¨ãŒè¨˜éŒ²ã•れã¦ã„る費用勘定科目ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:845
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2710
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:64
+msgid "Show Expense Column"
+msgstr "費用列を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Enter information about"
-msgstr "\"%s\"ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
+msgid "Show the column with the expenses per customer."
+msgstr "å¾—æ„å…ˆã”ã¨ã®è²»ç”¨ã«é–¢ã™ã‚‹åˆ—を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:887
-msgid "_Name or description:"
-msgstr "åå‰ã¾ãŸã¯èª¬æ˜Ž(_N):"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
+msgid "Show Company Address"
+msgstr "ä¼šç¤¾ä½æ‰€ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:911
-msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
-msgstr "銘柄記å·ã¾ãŸã¯ãã®ä»–ã®ç•¥å·(_T):"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
+msgid "Show your own company's address and the date of printing."
+msgstr "会社ã®ä½æ‰€ã¨å°åˆ·æ—¥ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:69
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:387
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:392
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:397
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:563
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:568
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:573
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:578
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:583
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:588
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:593
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:598
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:603
+msgid "Display Columns"
+msgstr "表示列"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:940
-msgid "_Exchange or abbreviation type:"
-msgstr "為替/ç•¥å·ã®ç¨®é¡ž(_E):"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+msgid "Show Lines with All Zeros"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ãŒ 0 ã®è¡Œã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1143
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3131
-msgid "(split)"
-msgstr "(スプリット)"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+msgstr "帳票期間ã«ã¾ã£ãŸãå–引ãŒãªã„å¾—æ„å…ˆã®è¡Œã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã—ãŸãŒã£ã¦ã“れらã¯åˆ—ã®å€¤ãŒã™ã¹ã¦ 0 ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1538
-msgid "Please select a file to load."
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+msgid "Show Inactive Customers"
+msgstr "アクティブã§ãªã„å¾—æ„先を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1541
-msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"ファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã‹ã€ãƒ‘ーミッションãŒã‚りã¾ã›ã‚“。別ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦"
-"ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:91
+msgid "Include customers that have been marked inactive."
+msgstr "éžã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ã•れã¦ã„ã‚‹å¾—æ„先をå«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1552
-msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
-msgstr "ãã®QIFファイルã¯ã™ã§ã«ãƒãƒ¼ãƒ‰æ¸ˆã§ã™ã€‚別ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:93
+msgid "Sort Column"
+msgstr "列をソート"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1621
-msgid "Select QIF File"
-msgstr "QIFãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:94
+msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
+msgstr "çµæžœã®è¡¨ã‚’ソートã™ã‚‹åˆ—ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1684
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1687
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2803
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2806
-msgid "_Resume"
-msgstr "å†é–‹(_R)"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:96
+msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
+msgstr "列をソートã™ã‚‹é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚æ˜‡é †ã¾ãŸã¯é™é †ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1692
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2811
-msgid "P_ause"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:445
+msgid "Customer Name"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆå"
-#. Inform the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1772
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2888
-msgid "Canceled"
-msgstr "ã‚ャンセルã•れã¾ã—ãŸ"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:446
+msgid "Sort alphabetically by customer name."
+msgstr "å¾—æ„å…ˆåã‚’ã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1790
-msgid "An error occurred while loading the QIF file."
-msgstr "QIFファイルã®èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:448
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:832
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
+msgid "Profit"
+msgstr "利益"
-#. Inform the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1787
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1805
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1866
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2908
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2929
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2976
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗ã—ã¾ã—ãŸ"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+msgid "Sort by profit amount."
+msgstr "利益金é¡é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-# 訳注: Windowsã§ã‚‚「ディスクã®ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚¢ãƒƒãƒ—ã€ã¨ã„ã†ä½¿ã‚れ方をã—ã¦ã„ã‚‹
-# ãŸã‚クリーンアップを採用ã—ã¾ã—ãŸã€‚
-#. Unload the file.
-#. Remove any converted data.
-#. An error occurred during duplicate checking.
-#. Remove any converted data.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1843
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1860
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2902
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2970
-msgid "Cleaning up"
-msgstr "クリーンアップ"
+#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:452
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:834
+msgid "Markup"
+msgstr "利幅"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1865
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1869
-msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
-msgstr "QIFファイルã®è§£æžä¸ã«ãƒã‚°ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
+msgstr "利幅 (利益金é¡ã‚’販売金é¡ã§å‰²ã£ãŸå€¤) é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#. The file was loaded successfully.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1941
-msgid "Loading completed"
-msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:455
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:834
+msgid "Sales"
+msgstr "売上"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1972
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-"ç¾åœ¨ãƒ•ァイルをèªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚エラーやè¦å‘ŠãŒãªã‘れã°è‡ªå‹•çš„ã«æ¬¡ã®ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã«"
-"進ã¿ã¾ã™ã€‚エラーやè¦å‘ŠãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«ã¯è©³ç´°ãŒä¸‹éƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã•れã€å†…容を確èªã™ã‚‹ã“ã¨"
-"ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:456
+msgid "Sort by sales amount."
+msgstr "売上金é¡é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2541
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61
-msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
+msgid "Sort by expense amount."
+msgstr "費用金é¡é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2548
-#, fuzzy
-msgid "Choose the QIF file currency"
-msgstr "QIFファイルã®é€šè²¨ã‚’入力"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:469
+msgid "A to Z, smallest to largest."
+msgstr "Aã‹ã‚‰Zã¸ã€å°ã•ã„æ–¹ã‹ã‚‰å¤§ãã„æ–¹ã¸ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2730
-msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr "æ—¢å˜ã®å›½éš›é€šè²¨ã‚ã‚‹ã„ã¯ãれ以外ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+msgid "Z to A, largest to smallest."
+msgstr "Zã‹ã‚‰Aã¸ã€å¤§ãã„æ–¹ã‹ã‚‰å°ã•ã„æ–¹ã¸ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911
-msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
-msgstr "QIFデータã®å¤‰æ›ä¸ã«ãƒã‚°ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:513
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:418
+msgid "Expense Report"
+msgstr "費用帳票"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961
-msgid "Canceling"
-msgstr "ã‚ャンセルã—ã¦ã„ã¾ã™"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:729
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:759
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:51
+msgid "Report"
+msgstr "帳票"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2975
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2979
-msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
-msgstr "é‡è¤‡ã‚’検出ä¸ã«ãƒã‚°ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:918
+msgid "No Customer"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2998
-msgid "Conversion completed"
-msgstr "変æ›ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:993
+#, scheme-format
+msgid "~a ~a - ~a"
+msgstr "~a ~a ~ ~a"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3030
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-"ç¾åœ¨ãƒ•ァイルをèªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚エラーやè¦å‘ŠãŒãªã‘れã°è‡ªå‹•çš„ã«æ¬¡ã®ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã«"
-"進ã¿ã¾ã™ã€‚エラーやè¦å‘ŠãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«ã¯è©³ç´°ãŒä¸‹éƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã•れã€å†…容を確èªã™ã‚‹ã“ã¨"
-"ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1013
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:625
+#, scheme-format
+msgid "No valid ~a selected. Click on the Options button to select a company."
+msgstr "有効㪠~a ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。オプションボタンをクリックã—ã¦ä¼šç¤¾ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3226
-msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
-msgstr "GnuCashã¯ãƒžãƒƒãƒ”ングã®è¨å®šã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1026
+msgid "Customer Summary"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆã®è¦ç´„"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem with the import."
-msgstr ""
-"オプション %s:%s ã«å•題ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
-"%s"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
+msgid "Taxable"
+msgstr "税区分"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "QIF Import Completed."
-msgstr "QIFインãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "税é¡"
-#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3487
-msgid "QIF account name"
-msgstr "QIF勘定科目å"
+#. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:114
+msgid "Their details"
+msgstr "é€ä»˜å…ˆã®è©³ç´°"
-#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3493
-msgid "QIF category name"
-msgstr "QIFカテゴリーå"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:115
+msgid "Client or vendor name, address and ID"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆã¾ãŸã¯ä»•入先ã®åå‰ã€ä½æ‰€ãŠã‚ˆã³ ID"
-#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
-msgid "QIF payee/memo"
-msgstr "QIF支払先/摘è¦"
+#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:118
+msgid "Our details"
+msgstr "é€ä»˜å…ƒã®è©³ç´°"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3574
-msgid "Match?"
-msgstr "一致?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:119
+msgid "Company name, address and tax-ID"
+msgstr "会社åã€ä½æ‰€ãŠã‚ˆã³ç´ç¨Žè€…番å·"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:22
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:121
+msgid "Invoice details"
+msgstr "請求書ã®è©³ç´°"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "QIFインãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:122
+msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
+msgstr "è«‹æ±‚æ—¥ã€æœŸæ—¥ã€è«‹æ±‚ IDã€æ”¯æ‰•æ¡ä»¶ã€è«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚ã®è©³ç´°"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:3
-msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
-"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
-msgstr ""
-"GnuCash ã¯è²¡å‹™ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ Qicken/Quickbooksã€MS Moneyã€Moneydance ãŠã‚ˆã³ãã®ä»–ã®"
-"プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã§æ›¸ãè¾¼ã¾ã‚ŒãŸ QIF(Quicken Interchange Format) ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã“"
-"ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"インãƒãƒ¼ãƒˆå‡¦ç†ã¯ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã‹ã‚‰ãªã‚Šã¾ã™ã€‚GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯æœ€å¾Œã®ã‚¹"
-"テップã§\"完了\"をクリックã™ã‚‹ã¾ã§å¤‰æ›´ã•れã¾ã›ã‚“。\n"
-"\n"
-"QIF データをインãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã«ã¯\"進む\"ã‚’ã€ä¸æ¢ã™ã‚‹ã«ã¯\"ã‚ャンセル\"をクリッ"
-"クã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:125
+msgid "Today's date"
+msgstr "ä»Šæ—¥ã®æ—¥ä»˜"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8
-msgid "Import QIF files"
-msgstr "QIFファイルã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:128
+msgid "Picture"
+msgstr "ç”»åƒ"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
-"account(s) in the file.\n"
-"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
-msgstr ""
-"èªã¿è¾¼ã‚€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。\"進む\"をクリックã™ã‚‹ã¨èªã¿è¾¼ã¿ã¨è§£æžã‚’"
-"é–‹å§‹ã—ã¾ã™ã€‚\n"
-"ファイル内ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«é–¢ã™ã‚‹ã„ãã¤ã‹ã®è³ªå•ã«ç”ãˆã‚‹å¿…è¦ãŒ\n"
-"ã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。\n"
-"\n"
-"希望ã™ã‚‹ãƒ•ァイルを複数èªã¿è¾¼ã¾ã›ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚\n"
-"データãŒè¤‡æ•°ã®ãƒ•ァイルã«åˆ†ã‹ã‚Œã¦ã„ã¦ã‚‚å•題ã‚りã¾ã›ã‚“。\n"
+#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:131
+msgid "(empty)"
+msgstr "(空白)"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13
-msgid "_Select..."
-msgstr "é¸æŠž(_S)..."
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:132
+msgid "Empty space"
+msgstr "空ã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14
-msgid "Select a QIF file to load"
-msgstr "èªã¿è¾¼ã‚€QIFãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:204
+msgid "Custom Title"
+msgstr "タイトルã®å¤‰æ›´"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Start"
-msgstr "ç¯„å›²å…ˆé æ—¥:"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:205
+msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
+msgstr "請求書ã€ä»•入先請求書ã¾ãŸã¯ç«‹æ›¿æ‰•請求書ã®ä»£ã‚りã«ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹æ–‡å—列ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:374
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:381
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:388
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:395
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:402
+msgid "Layout"
+msgstr "é…ç½®"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
+msgid "CSS"
+msgstr "スタイルシート"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16
-msgid "Load QIF files"
-msgstr "QIFファイルをãƒãƒ¼ãƒ‰"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+msgid "Picture Location"
+msgstr "ç”»åƒã®å ´æ‰€"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
-"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
-msgstr ""
-"QIFファイル形å¼ã§ã¯æ—¥ä»˜ã‚’記録ã™ã‚‹æ—¥ã€æœˆã€å¹´ã®é †ç•ªãŒè¦å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。ã»ã¨ã‚“"
-"ã©ã®å ´åˆã¯ã‚る特定ã®ãƒ•ァイルã§ã©ã®å½¢å¼ãŒåˆ©ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚’自動的ã«åˆ¤åˆ¥ã™ã‚‹ã“"
-"ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ãªãŒã‚‰ã€ã‚ãªãŸãŒä»Šã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ãŸãƒ•ァイルã§ã¯å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚‹"
-"日付ã®å½¢å¼ãŒ2種類以上ã‚りã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ—¥ä»˜å½¢å¼ã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„。ヨーãƒãƒƒãƒ‘製ã®ã‚½ãƒ•トウェアã§ä½œæˆã•れãŸ"
-"QIFファイルã§ã¯\"æ—¥-月-å¹´\"ã®å½¢å¼ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ãŒå¤šã„ã§ã™ã€‚一方ã€ã‚¢ãƒ¡ãƒª"
-"カ製ã®ã‚½ãƒ•トウェアã§ä½œæˆã•れãŸQIFファイルã¯\"月-æ—¥-å¹´\"ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ãŒ"
-"多ã„ã§ã™ã€‚\n"
+#. Elements page options
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:886
+msgid "Display the date?"
+msgstr "日付を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21
-msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"ã“ã®ãƒ•ァイルã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚’ã‚ャンセルã—ã¦ä»–ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã«ã¯ \"戻る\" をクリックã—ã¦"
-"ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
+msgid "Display the description?"
+msgstr "説明を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22
-msgid "Set a date format for this QIF file"
-msgstr "ã“ã®QIFãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ—¥ä»˜æ›¸å¼ã‚’è¨å®šã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:232
+msgid "Display the action?"
+msgstr "アクションを表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
-"\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
-msgstr ""
-"èªã¿è¾¼ã‚‚ã†ã¨ã—ã¦ã„ã‚‹ QIF ファイルã«ã¯ãŸã£ãŸä¸€ã¤ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹å–引ã—ã‹ \n"
-"å˜åœ¨ã—ãªã„よã†ã«è¦‹å—ã‘られã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€ãã®ç§‘ç›®ã®åå‰ã‚’指定ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
-"\n"
-"ç§‘ç›®ã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®ãƒ•ァイルãŒåˆ¥ã®ä¼šè¨ˆãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‹ã‚‰\n"
-"エクスãƒãƒ¼ãƒˆã•れãŸãƒ•ァイルã®å ´åˆã¯ã€ãã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ 内ã§ä½¿ã£ã¦ã„ãŸã®ã¨åŒã˜åå‰"
-"ã‚’\n"
-"使用ã™ã‚‹ã¹ãã§ã™ã€‚\n"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:237
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "é …ç›®ã®æ•°é‡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27
-msgid "Account name:"
-msgstr "勘定科目å:"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:242
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "é …ç›®ã”ã¨ã®ä¾¡æ ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28
-msgid "Set the default QIF account name"
-msgstr "デフォルトã®QIF勘定科目åã‚’è¨å®š"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:247
+msgid "Display the entry's discount?"
+msgstr "é …ç›®ã®å€¤å¼•を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:29
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
-msgstr ""
-"インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã¾ã ã‚ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€\"別ã®ãƒ•ァイルをãƒãƒ¼ãƒ‰\"をクリックã—"
-"ã¦ãã ã•ã„。複数㮠QIF ファイルã«å‹˜å®šç§‘目をä¿å˜ã—ãŸå ´åˆã‚‚åŒæ§˜ã§ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"\"進む\" をクリックã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ•ァイルã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚’終了ã—ã€QIFインãƒãƒ¼ãƒˆå‡¦ç†ã®æ¬¡ã®"
-"ステップã«é€²ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:252
+msgid "Display the entry's taxable status?"
+msgstr "é …ç›®ã®èª²ç¨Žæœ‰ç„¡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ァイルをアンãƒãƒ¼ãƒ‰(_U)"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:257
+msgid "Display each entry's total total tax?"
+msgstr "é …ç›®ã”ã¨ã®åˆè¨ˆç¨Žé¡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33
-msgid "_Load another file"
-msgstr "別ã®ãƒ•ァイルをãƒãƒ¼ãƒ‰(_L)"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:262
+msgid "Display the entry's value?"
+msgstr "é …ç›®ã®åˆè¨ˆé¡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34
-msgid "QIF files you have loaded"
-msgstr "ã™ã§ã«èªã¿è¾¼ã‚“ã QIFファイル"
+#. (define filespage (N_ "Files"))
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:307
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:313
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:361
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:35
-msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
-"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
-msgstr ""
-"次ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã§ QIF ファイルã«ã‚ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨æ‰€æœ‰ã™ã‚‹ã™ã¹ã¦ã®æ ªå¼/投資信託ãŒ\n"
-"GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å½“ã¦ã¯ã‚られã¾ã™ã€‚ã™ã§ã« GnuCash ã«åŒã˜åå‰ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯\n"
-"類似ã™ã‚‹åå‰ã‚’æŒã¡ã€ã‹ã¤äº’æ›æ€§ã®ã‚るタイプã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å ´åˆã€ãã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯è©²"
-"当勘定科目ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚ãã†ã§ãªã„å ´åˆã«ã¯ã€GnuCash ã¯æ–°ãŸã«å‹˜å®šç§‘ç›®"
-"ã‚’\n"
-"QIF ファイルã¨åŒã˜åå‰ã€åŒã˜ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã§ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚ãれらã®å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒæ°—ã«å…¥ã‚‰ãª"
-"ã„å ´åˆã«ã¯ã€ãƒ€ãƒ–ルクリックã—ã¦å¤‰æ›´ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-"\n"
-"GnuCash ã¯ã‚ãªãŸãŒä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ãŸå€‹äººè³‡ç”£ç®¡ç†ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«å˜åœ¨ã—ãªã‹ã£ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®"
-"ã‚’\n"
-"作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“れã«ã¯ã€æ‰€æœ‰ã™ã‚‹ãれãžã‚Œã®æ ªå¼ã«å¯¾ã™ã‚‹\n"
-"別々ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã€ä»²ä»‹æ‰‹æ•°æ–™ã«å¯¾ã™ã‚‹å€‹åˆ¥ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã€é–‹å§‹æ™‚ã®æ®‹é«˜èª¿æ•´ã®å…ƒã¨ãªã‚‹"
-"ç‰¹åˆ¥ãªæŒã¡åˆ†å‹˜å®šç§‘ç›®(デフォルトã§ã¯ç¹°è¶Šåˆ©ç›Šå‰°ä½™é‡‘ã®å勘定科目)ãªã©ãŒå«ã¾ã‚Œã¾"
-"ã™ã€‚\n"
-"ã“れらã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯ã™ã¹ã¦æ¬¡ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚\n"
-"å¿…è¦ãªã‚‰ã°ä¿®æ£ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ãŒã€é€šå¸¸ãã®ã¾ã¾ã§ã‚‚å•題ã‚りã‚ã›ã‚“。\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39
-msgid "Accounts and stock holdings"
-msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨æ‰€æœ‰ã™ã‚‹æ ªå¼"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:272
+msgid "Display invoice title and invoice ID?"
+msgstr "請求書ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã¨è«‹æ±‚書 ID を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40
-msgid "_Select the matchings you want to change:"
-msgstr "変更ã—ãŸã„対応付ã‘ã‚’é¸æŠž(_S):"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
+msgid "Display due date?"
+msgstr "期日を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41
-msgid "Matchings selected:"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸé …目数"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:282
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "å°è¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43
-msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "QIFã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨GnuCashã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ã®å¯¾å¿œä»˜ã‘"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:286
+msgid "Payable to"
+msgstr "å—å–人"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:44
-msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
-"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
-"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
-msgstr ""
-"GnuCash ã§ã¯å–引を分類ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã§ã¯ãªãã€åŽç›Šã¨è²»ç”¨ã®\n"
-"別々ã®å‹˜å®šç§‘目を使用ã—ã¾ã™ã€‚QIFファイルã«ã‚ã‚‹ãれãžã‚Œã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã¯ \n"
-"GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å¤‰æ›ã•れã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"次ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã§ã€QIF ã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã¨ GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å¯¾å¿œä»˜ã‘ã«\n"
-"é–¢ã—ã¦æŽ¨å¥¨ã®ã‚‚ã®ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚カテゴリーåã‚’å«ã‚€è¡Œã‚’クリックã™ã‚‹\n"
-"ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Šã€å¯¾å¿œä»˜ã‘を変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"å¾Œã§æ°—ãŒå¤‰ã‚ã£ã¦ã‚‚ã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å†æ§‹æˆã‚’ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:287
+msgid "Display the Payable to: information."
+msgstr "å—å–人: æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49
-msgid "Income and Expense categories"
-msgstr "åŽç›Šã¨è²»ç”¨ã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
+msgid "Payable to string"
+msgstr "å—å–人文å—列"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50
-msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
-msgstr "QIFã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã¨GnuCashã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ã®å¯¾å¿œã¥ã‘"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
+msgstr "支払ã®å®›å…ˆã‚’指定ã™ã‚‹æ–‡è¨€ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
-"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
-msgstr ""
-"銀行やãã®ä»–ã®è²¡å‹™é–¢é€£ä¼æ¥ã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ãŸQIFファイルã«ã¯GnuCashã®å‹˜å®šç§‘"
-"ç›®ã«æ£ã—ã割り当ã¦ã¦ã‚‚よã„アカウントãŠã‚ˆã³ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ãŒå…¥ã£ã¦ã„"
-"ã¾ã›ã‚“。\n"
-"\n"
-"ã¤ã¥ãページã«ãŠã„ã¦ã€QIFã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã‚’æŒãŸãªã„å–å¼•ã®æ”¯æ‰•"
-"å…ˆ\n"
-"ãŠã‚ˆã³æ‘˜è¦ã®ãƒ†ã‚スト部分ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚デフォルトã§ã¯ã“ã†ã„ã£ãŸå–引ã¯\n"
-"GnuCashã§ã¯ã™ã¹ã¦'指定無ã—'ã¨ã„ã†å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
-"ã‚‚ã—ã€ãã®ä»–ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ä»Šå¾Œèªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã‚‹QIFファイルã«å¯¾ã—ã¦è¨˜æ†¶\n"
-"ã•れã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54
-msgid "Payees and memos"
-msgstr "支払先ãŠã‚ˆã³æ‘˜è¦"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
+msgid "Please make all checks payable to"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å°åˆ‡æ‰‹ã¯æ¬¡ã‚’å—å–äººã«æŒ‡å®šã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55
-msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
-msgstr "支払先/摘è¦ã¨GnuCashã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å¯¾å¿œã¥ã‘"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
+msgid "Company contact"
+msgstr "会社ã®é€£çµ¡å…ˆ"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:56
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr ""
-"QIF ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã¯ã€ç¾æ™‚点ã§ã¯è¤‡æ•°é€šè²¨ã®QIFファイルを処ç†ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾"
-"ã›ã‚“。インãƒãƒ¼ãƒˆã‚’ã™ã‚‹ QIF ファイルã®ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯åŒã˜é€šè²¨å»ºã¦ã§ãªã‘れã°"
-"ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:301
+msgid "Display the Company contact information."
+msgstr "会社ã®é€£çµ¡å…ˆæƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58
-msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã•れãŸå–引ã™ã¹ã¦ã«é©ç”¨ã™ã‚‹é€šè²¨ã®é¸æŠž(_S):"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:307
+msgid "Company contact string"
+msgstr "会社ã®é€£çµ¡å…ˆæ–‡å—列"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "<b>Book Options</b>"
-msgstr "<b>オプション</b>"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:308
+msgid "The phrase used to introduce the company contact."
+msgstr "会社ã®é€£çµ¡å…ˆã‚’紹介ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ã†æ–‡è¨€ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
-msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
-"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
-"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
-"You can access it directly from the menu via File->Properties."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+msgid "Please direct all enquiries to"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãŠå•ã„åˆã‚ã›ã¯"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:62
-msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
-"\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
-"\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
-msgstr ""
-"ã“れ以é™ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã§ã¯ã€ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ QIF ファイル内ã«ã‚ã‚‹æ ªå¼ã€æŠ•資信託ã€ãã®"
-"ä»–ã®æŠ•è³‡ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã®å…¥åŠ›ãŒæ±‚ã‚られã¾ã™ã€‚ GnuCash 㯠QIF å½¢å¼ãŒæä¾›ã—ã¦ã„ãª"
-"ã„æŠ•è³‡ã«é–¢ã™ã‚‹è¿½åŠ ã®è©³ç´°æƒ…å ±ã‚’å¿…è¦ã¨ã—ã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"ãれãžã‚Œã®æ ªå¼ã€æŠ•資信託ã€ãã®ä»–ã®æŠ•è³‡ã«ã¯ã€åå‰ãŠã‚ˆã³éŠ˜æŸ„è¨˜å·ãªã©ã®è¨˜å·/ç•¥å·"
-"ã‚’è¨å®šã—ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。異ãªã‚‹æŠ•資ãŒåŒã˜è¨˜å·/ç•¥å·ã¨ãªã‚‹å ´åˆã€è¨˜å·/ç•¥å·ã®"
-"種類を指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€å–引所 (NASDAQã€NYSE ãªã©) ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-"ã‹ã€æŠ•資ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"å–引所ãŒä¸€è¦§ã«ç„¡ã„å ´åˆã€ã¾ãŸã¯é¸æŠžã‚’é©åˆ‡ã«ã§ããªã„å ´åˆã€æ–°è¦ã«ä½œæˆã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚"
-"ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:313
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "é …ç›®ã®æœ€å°æ•°"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67
-msgid "Tradable commodities"
-msgstr "å–引å¯èƒ½ãªå•†å“"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+msgid "The minimum number of invoice entries to display."
+msgstr "表示ã™ã‚‹è«‹æ±‚æ›¸é …ç›®ã®æœ€å°æ•°ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "_Start Import"
-msgstr "_QSFをインãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "個別税é¡"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69
-msgid "QIF Import"
-msgstr "QIFインãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å€‹åˆ¥ç¨Žé¡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
-"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to review the possible matches."
-msgstr ""
-"銀行ã€ãã®ä»–ã®é‡‘èžæ©Ÿé–¢ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã—㟠QIF ファイルをインãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹å ´åˆã€GnuCash "
-"勘定科目ã«ã¯ã€ã„ãã¤ã‹ã®å–引ãŒã™ã§ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚りã¾ã™ã€‚é‡è¤‡ã‚’é¿ã‘ã‚‹ãŸ"
-"ã‚〠GnuCash ã¯ä¸€è‡´ã—ã¦ã„ã‚‹å–引をè˜åˆ¥ã—ã€ãれをレビューã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"次ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã§ã¯ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れるå–引ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ã©ã‚Œã‹ä¸€ã¤ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ä¸€"
-"致ã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚‹å–引ãŒä¸‹éƒ¨ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚æ£ã—ã一致ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ã€ã"
-"ã®å–引をクリックã—ã¾ã™ã€‚é¸æŠžã®çŠ¶æ…‹ã¯ \"一致?\" 欄ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒžãƒ¼ã‚¯ã§ç¢ºèªã§ãã¾"
-"ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"一致ã®å¯èƒ½æ€§ã‚’確èªã™ã‚‹ãŸã‚ã« \"進む\" をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
+msgid "References"
+msgstr "å‚ç…§"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76
-msgid "Match existing transactions"
-msgstr "æ—¢å˜ã®å–引ã«ä¸€è‡´ã•ã›ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:327
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "請求書ã®å‚照を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77
-msgid "_Imported transactions needing review:"
-msgstr "レビューã®å¿…è¦ãªã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れãŸå–引(_I):"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "支払æ¡ä»¶"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78
-msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸå–引ã«å¯¾ã—ã¦ä¸€è‡´ã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚‹å–引(_P):"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:332
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "è«‹æ±‚æ›¸ã®æ”¯æ‰•æ¡ä»¶ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79
-msgid "Select possible duplicates"
-msgstr "é‡è¤‡ã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚‹å–å¼•ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:337
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "請求 ID を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
-"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
-"\n"
-"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
-msgstr ""
-"一時作æ¥ã‚¨ãƒªã‚¢ã‹ã‚‰ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€GnuCash ã®å‹˜å®šç§‘目を更新ã™ã‚‹ã«ã¯\"é©"
-"用\"をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã“ã§å…¥åŠ›ã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã‚’一致ã•ã›ã‚‹"
-"æƒ…å ±ã¯ãƒ‡ãƒ•ォルトã¨ã—ã¦ã€æ¬¡å›žã® QIF ファイルã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«ä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"勘定科目ã¨ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªã®é©åˆæƒ…å ±ã®è¦‹ç›´ã—ã€æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹é€šè²¨ã‚„証券ã®è¨å®šå¤‰"
-"æ›´ã€ä¸€æ™‚作æ¥ã‚¨ãƒªã‚¢ã¸ã®ãƒ•ァイルã®è¿½åŠ ãªã©ã‚’行ã†ã«ã¯ã€\"戻る\"をクリックã—ã¦ã"
-"ã ã•ã„。\n"
-"\n"
-"QIF ファイルã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’䏿¢ã™ã‚‹ã«ã¯ã€\"ã‚ャンセル\"をクリックã—ã¦ãã ã•"
-"ã„。"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
+msgid "Invoice owner ID"
+msgstr "請求書所有者 ID"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85
-msgid "Update your GnuCash accounts"
-msgstr "GnuCash勘定科目を更新ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:342
+msgid "Display the customer/vendor id?"
+msgstr "å¾—æ„先・仕入先 ID を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Summary Text"
-msgstr "サマリーãƒãƒ¼(_M)"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:347
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "請求書ã®å‚™è€ƒã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Qif Import Summary"
-msgstr "勘定科目集計"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
+msgid "Payments"
+msgstr "支払"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
-msgid "Enter a name for the account"
-msgstr "勘定科目åを入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:352
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "ã“ã®è«‹æ±‚書ã«é©ç”¨ã•れる支払を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2
-msgid "<b>QIF Import</b>"
-msgstr "<b>QIFインãƒãƒ¼ãƒˆ</b>"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
+msgid "Job Details"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®è©³ç´°"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3
-msgid "_Show documentation"
-msgstr "ドã‚ュメントを表示ã™ã‚‹(_S)"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
+msgid "Display the job name for this invoice?"
+msgstr "ã“ã®è«‹æ±‚書ã®è«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚ã®åå‰ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr "QIFインãƒãƒ¼ãƒˆã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã§è§£èª¬æ–‡æ›¸ã®ã¿ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:362
+msgid "Extra notes to put on the invoice."
+msgstr "請求書ã«è¨˜ã™ç‰¹è¨˜äº‹é …を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
-msgstr ""
-"QIFファイルã§çŠ¶æ…‹ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ãªã„時ã€å–å¼•ã‚’ç…§åˆæ¸ˆã¨ã—ã¦ãƒžãƒ¼ã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:363
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
+msgid "Thank you for your patronage!"
+msgstr "毎度ã‚りãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™!"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7
-msgid "_Cleared"
-msgstr "清算済(_C)"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:367
+msgid "Row 1 Left"
+msgstr "行 1 左"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
-msgstr ""
-"QIFファイルã§çŠ¶æ…‹ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ãªã„時ã€å–引を清算済ã¨ã—ã¦ãƒžãƒ¼ã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:374
+msgid "Row 1 Right"
+msgstr "行 1 å³"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9
-msgid "_Not cleared"
-msgstr "未清算(_N)"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:381
+msgid "Row 2 Left"
+msgstr "行 2 左"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
-msgstr ""
-"QIFファイルã§çŠ¶æ…‹ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ãªã„時ã€å–引を未照åˆã¨ã—ã¦ãƒžãƒ¼ã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:388
+msgid "Row 2 Right"
+msgstr "行 2 å³"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
-msgstr "å–引状態ã®ãƒ‡ãƒ•ォルト (QIFファイルã®ã‚ˆã£ã¦çŠ¶æ…‹ã¯ä¸Šæ›¸ãã•れã¾ã™)"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:395
+msgid "Row 3 Left"
+msgstr "行 3 左"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:15
-msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "GnuCashã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã‚ã‚‹ã„ã¯è¿½åŠ (_S):"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:402
+msgid "Row 3 Right"
+msgstr "行 3 å³"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
-msgid "Import _QIF..."
-msgstr "_QIFをインãƒãƒ¼ãƒˆ..."
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:455
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "支払を行ã„ã¾ã—ãŸã€‚ã‚りãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
-msgid "Import a Quicken QIF file"
-msgstr "Quicken QIFファイルをインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:510
+msgid "T"
+msgstr "課税対象"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Default QIF transaction status"
-msgstr "デフォルト㮠QIF å–引状態"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
+msgid "Net Price"
+msgstr "ç·é¡"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:573
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
+msgid "Total Price"
+msgstr "åˆè¨ˆé‡‘é¡"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Show documentation"
-msgstr "ドã‚ュメントを表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:593
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
+msgid "Amount Due"
+msgstr "åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-msgid "Dividends"
-msgstr "é…当"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:634
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:250
+msgid "Invoice in progress..."
+msgstr "請求書ã¯ä½œæˆä¸ã§ã™..."
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-msgid "Cap Return"
-msgstr "投資利益"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:642
+msgid "Reference:"
+msgstr "å‚ç…§:"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-msgid "Cap. gain (long)"
-msgstr "資本利得(長期)"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:654
+msgid "Terms:"
+msgstr "支払æ¡ä»¶:"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-msgid "Cap. gain (mid)"
-msgstr "資本利得(䏿œŸ)"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:664
+msgid "Job number:"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·:"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-msgid "Cap. gain (short)"
-msgstr "資本利得(çŸæœŸ)"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:669
+msgid "Job name:"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®åå‰:"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:801
-msgid "Retained Earnings"
-msgstr "利益剰余金"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:714
+msgid "REF"
+msgstr "å‚ç…§"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-msgid "Commissions"
-msgstr "手数料"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:787
+msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "有効ãªè«‹æ±‚書ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。オプションボタンをクリックã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è«‹æ±‚æ›¸ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-msgid "Margin Interest"
-msgstr "マージン利率"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:804
+#, scheme-format
+msgid "~a #~a"
+msgstr "~a #~a"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
-msgid "Line"
-msgstr "行"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:321
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:506
+msgid "Total Credit"
+msgstr "貸方åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
-msgid "Read aborted."
-msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ã‚’䏿¢ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:322
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:507
+msgid "Total Due"
+msgstr "支払åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
-msgid "Reading"
-msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã§ã™"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:355
+msgid "The job for this report."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã®å¯¾è±¡ã¨ãªã‚‹è«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
-msgid "Some characters have been discarded."
-msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®æ–‡å—ãŒç ´æ£„ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:363
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:544
+msgid "The account to search for transactions."
+msgstr "å–引を検索ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
-msgid "Converted to: "
-msgstr "変æ›å…ˆ:"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:373
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:559
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "å–å¼•ã®æ—¥ä»˜ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
-msgid "Some characters have been converted according to your locale."
-msgstr "ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã«åŸºã¥ã„ã¦ã„ãã¤ã‹ã®æ–‡å—ãŒç ´æ£„ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:383
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "å–引ã®å‚照を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
-msgid "Ignoring unknown option"
-msgstr "䏿˜Žãªã‚ªãƒ—ションを無視ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:388
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "å–引ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
-msgid "Date required."
-msgstr "日付ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:393
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "å–引ã®èª¬æ˜Žã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
-msgid "Discarding this transaction."
-msgstr "ã“ã®å–å¼•ã‚’ç ´æ£„ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:398
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
+msgid "Display the transaction amount?"
+msgstr "å–引ã®é‡‘é¡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
-msgid "Ignoring class line"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:555
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:667
+msgid "Job Report"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚帳票"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
-msgid "Ignoring category line"
-msgstr "カテゴリー行を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
+msgid "Sale"
+msgstr "売上"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
-msgid "Ignoring security line"
-msgstr "証券行を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
+msgid "No valid customer selected."
+msgstr "有効ãªå¾—æ„å…ˆãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
-msgid "File does not appear to be in QIF format"
-msgstr "ファイルãŒQIFå½¢å¼ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
+msgid "No valid employee selected."
+msgstr "有効ãªå¾“æ¥å“¡ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
-msgid "Transaction date"
-msgstr "å–引日"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:85
+msgid "No valid company selected."
+msgstr "有効ãªä¼šç¤¾ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
-msgid "Transaction amount"
-msgstr "å–引金é¡"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:88
+msgid "This report requires a customer to be selected."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’出力ã™ã‚‹ã«ã¯å¾—æ„å…ˆã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
-msgid "Share price"
-msgstr "æ ªä¾¡"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
+msgid "This report requires a employee to be selected."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’出力ã™ã‚‹ã«ã¯å¾“æ¥å“¡ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
-msgid "Share quantity"
-msgstr "æ ªå¼æ•°"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:92
+msgid "This report requires a company to be selected."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’出力ã™ã‚‹ã«ã¯ä¼šç¤¾ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
-msgid "Investment action"
-msgstr "投資アクション"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:108
+msgid "No valid account selected"
+msgstr "有効ãªå‹˜å®šç§‘ç›®ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
-msgid "Reconciliation status"
-msgstr "ç…§åˆã®çŠ¶æ…‹"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:109
+msgid "This report requires a valid account to be selected."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’出力ã™ã‚‹ã«ã¯æœ‰åйãªå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
-msgid "Commission"
-msgstr "手数料"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:464
+msgid "Period Totals"
+msgstr "期間åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
-msgid "Account type"
-msgstr "勘定科目タイプ"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:536
+msgid "The company for this report."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã®å¯¾è±¡ã¨ãªã‚‹ä¼šç¤¾ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
-msgid "Tax class"
-msgstr "税金ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¹"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
+msgid "Display the sale amount column?"
+msgstr "売上金é¡ã®åˆ—を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
-msgid "Category budget amount"
-msgstr "予算カテゴリーã®é‡‘é¡"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
+msgid "Display the tax column?"
+msgstr "税金ã®åˆ—を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
-msgid "Account budget amount"
-msgstr "予算勘定科目ã®é‡‘é¡"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
+msgid "Display the period credits column?"
+msgstr "期間ã®è²¸æ–¹ã®åˆ—を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
-msgid "Credit limit"
-msgstr "与信é™åº¦é¡"
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
+msgid "Display a period debits column?"
+msgstr "期間ã®å€Ÿæ–¹ã®åˆ—を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#.
-#. Fields of categories.
-#.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
-msgid "Parsing categories"
-msgstr "カテゴリーを解æžä¸..."
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:784
+msgid "Report:"
+msgstr "帳票:"
-#.
-#. Fields of accounts
-#.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
-msgid "Parsing accounts"
-msgstr "勘定科目を解æžä¸..."
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:39
+msgid "Payable Account"
+msgstr "買掛金勘定科目"
-#.
-#. fields of transactions
-#.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
-msgid "Parsing transactions"
-msgstr "å–引を解æžä¸..."
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:50
+msgid "The payable account you wish to examine."
+msgstr "検査ã—ãŸã„買掛金勘定科目ã§ã™ã€‚"
-#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
-msgid "Unrecognized or inconsistent format."
-msgstr "èªè˜ã§ããªã„ã€ã¾ãŸã¯ä¸æ•´åˆã®ã‚るファイル形å¼ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:78
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "è²·æŽ›é‡‘ã®æŽ¨ç§»"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
-msgid "Parsing failed."
-msgstr "è§£æžã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:142
+msgid "Invoice No."
+msgstr "請求書備考"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
-msgid "Parse ambiguity between formats"
-msgstr "ファイル形å¼ãŒæ›–昧ã§ã™"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:162
+msgid "Descr."
+msgstr "説明"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
-msgid "Value '%s' could be %s or %s."
-msgstr "値 '%s' 㯠%s ã¾ãŸã¯ %s ã®ã‚ˆã†ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:293
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:448
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr "請求書ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“ -- オプションメニューã‹ã‚‰ä¸€ã¤ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
-msgid "Finding duplicate transactions"
-msgstr "é‡è¤‡ã—ãŸå–引を検索ä¸ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:300
+msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã¯å¾—æ„å…ˆ (売上) 請求書専用ã§ã™ã€‚オプションメニューã‹ã‚‰<em>å¾—æ„先請求書</em>ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。仕入先請求書ã€ç«‹æ›¿æ‰•請求書ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
-msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
-msgstr ""
-"勘定科目タイプ'%s'ã‚’èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“。銀行をデフォルトã¨ã—ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
+msgid "n/a"
+msgstr "éžé©ç”¨"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
-msgid "Unrecognized action '%s'."
-msgstr "アクション'%s'ã‚’èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#. neither
+#.
+#. Define all the options
+#. option pages
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80
+msgid "Headings 1"
+msgstr "見出㗠1"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
-msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
-msgstr "ç…§åˆçŠ¶æ…‹'%s'ã‚’èªè˜ã§ãã¾ã›ã‚“。未清算をデフォルトã¨ã—ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81
+msgid "Headings 2"
+msgstr "見出㗠2"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "QIFインãƒãƒ¼ãƒˆ: 勘定科目åãŒä»–ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ç«¶åˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#. option names
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
+msgid "Report title"
+msgstr "帳票タイトル"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
-msgid "Preparing to convert your QIF data"
-msgstr "QIFデータ変æ›ã®æº–備をã—ã¦ã„ã¾ã™"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:81
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
+msgid "Invoice number"
+msgstr "å¾—æ„先請求書番å·"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
-msgid "Creating accounts"
-msgstr "勘定科目を作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:84
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
+msgid "Heading font"
+msgstr "見出ã—ã®ãƒ•ォント"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
-msgid "Matching transfers between accounts"
-msgstr "勘定科目間ã§å–引を一致ã•ã›ã¦ã„ã¾ã™"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
+msgid "Text font"
+msgstr "テã‚ストã®ãƒ•ォント"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
-msgid "Converting"
-msgstr "変æ›ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86
+msgid "Header logo filename"
+msgstr "ヘッダーãƒã‚´ã®ãƒ•ァイルå"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
-msgid "Missing transaction date."
-msgstr "å–å¼•ã®æ—¥ä»˜ãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:87
+msgid "Header logo width"
+msgstr "ヘッダーãƒã‚´ã®å¹…"
-#. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:245
-msgid "Hours"
-msgstr "時間"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:88
+msgid "Footer logo filename"
+msgstr "フッターãƒã‚´ã®ãƒ•ァイルå"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:246
-msgid "Project"
-msgstr "プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89
+msgid "Footer logo width"
+msgstr "フッターãƒã‚´ã®å¹…"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:247
-msgid "Material"
-msgstr "ææ–™"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
+msgid "Units"
+msgstr "å˜ä½"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:902
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:878
-msgid "Save the current entry?"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®é …目をä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
+msgid "Qty"
+msgstr "æ•°é‡"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"ã“ã®å–å¼•ã®æƒ…å ±ã¯å¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸã€‚複製ã™ã‚‹å‰ã«è¨˜éŒ²ã—ã¾ã™ã‹?ã‚ã‚‹ã„ã¯è¤‡è£½ã‚’å–り消"
-"ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:171
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
+msgid "Discount Rate"
+msgstr "値引率"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:159
-msgid ""
-"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
-"position."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "値引ç·é¡"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:186
-msgid "This account should usually be of type income."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:177
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "税率"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:194
-msgid "This account should usually be of type expense or asset."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
+msgid "Sub-total"
+msgstr "å°è¨ˆ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:763
-#, c-format
-msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "税é¡è¡¨ %s ã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。作æˆã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
+msgid "Payment received text"
+msgstr "支払をå—ã‘å–ã£ãŸæ™‚ã®ãƒ†ã‚スト"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:880
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"ç¾åœ¨ã®é …ç›®ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ãªãŒã‚‰ã€ã“ã®é …ç›®ã¯æ—¢å˜ã®æ³¨æ–‡ã®ä¸€éƒ¨ã§ã™ã€‚"
-"ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’記録ã—ã€æ³¨æ–‡ã«åæ˜ ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
+msgid "Extra notes"
+msgstr "ç‰¹è¨˜äº‹é …"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
-msgid "_Don't Record"
-msgstr "記録ã—ãªã„(_D)"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:103
+msgid "Today date format"
+msgstr "æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:985
-msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®é …ç›®ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:133
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã® eguile テンプレート部分ã®ãƒ•ァイルåã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ァイル㯠.gnucash ディレクトリã€ã‚‚ã—ã㯠GnuCash ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå†…ã®é©åˆ‡ãªå ´æ‰€ã«ã‚ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:76
-msgid "sample:X"
-msgstr "sample:X"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã§ä½¿ã† CSS スタイルシートã®ãƒ•ァイルåã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ァイル㯠.gnucash ディレクトリã€ã‚‚ã—ã㯠GnuCash ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå†…ã®é©åˆ‡ãªå ´æ‰€ã«ã‚ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#. Translators: The 'sample:' items are
-#. strings which are not displayed, but only
-#. used to estimate widths. Please only
-#. translate the portion after the ':' and
-#. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
-msgid "sample:12/12/2000"
-msgstr "sample:12/12/2000"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
+msgid "Font to use for the main heading"
+msgstr "主見出ã—ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ォントã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:85
-msgid "sample:Description of an Entry"
-msgstr "sample:é …ç›®ã®èª¬æ˜Ž"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:143
+msgid "Font to use for everything else"
+msgstr "ãれ以外ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ォントã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:89
-msgid "sample:Action"
-msgstr "sample:動作"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:146
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
+msgstr "帳票ã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã§ä½¿ç”¨ã•れるãƒã‚´ã®ãƒ•ァイルåã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:93
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:101
-msgid "sample:9,999.00"
-msgstr "sample:9,999.00"
+#
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
+msgid "Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+msgstr "CSS å½¢å¼ã§ã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ãƒã‚´ã®å¹…ã§ã™ (例: 10% ã¾ãŸã¯ 32px)。空白ã«ã—ãŸå ´åˆã¯é€šå¸¸ã®å¹…ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ãƒã‚´ã®é«˜ã•ã¯å¹…ã«åˆã‚ã›ã¦æ‹¡å¤§ç¸®å°ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
-msgid "sample:999,999.00"
-msgstr "sample:999,999.00"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:152
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
+msgstr "帳票ã®ãƒ•ッターã§ä½¿ç”¨ã•れるãƒã‚´ã®ãƒ•ァイルåã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:106
-msgid "sample(DT):+%"
-msgstr "sample(DT):+%"
+#
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
+msgid "Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+msgstr "CSS å½¢å¼ã§ã®ãƒ•ッターãƒã‚´ã®å¹…ã§ã™ (例: 10% ã¾ãŸã¯ 32px)。空白ã«ã—ãŸå ´åˆã¯é€šå¸¸ã®å¹…ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ãƒã‚´ã®é«˜ã•ã¯å¹…ã«åˆã‚ã›ã¦æ‹¡å¤§ç¸®å°ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:111
-msgid "sample(DH):+%"
-msgstr "sample(DH):+%"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:158
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "ä»Šæ—¥ã®æ—¥ä»˜ã‚’æ–‡å—列ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ›¸å¼ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
-msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
-msgstr "sample:費用:自動車:ガソリン"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
+msgid "Payment received, thank you"
+msgstr "支払をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸã€‚ã‚りãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:125
-msgid "sample:T?"
-msgstr "sample:T?"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœ«å°¾ã«è¿½åŠ ã•れる備考ã§ã™ -- HTML ã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’å«ã‚ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:129
-msgid "sample:TI"
-msgstr "sample:TI"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:259
+msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
+msgstr "å¾—æ„先請求書をレシートã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:133
-msgid "sample:Tax Table 1"
-msgstr "sample:税é¡è¡¨1"
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "売掛金勘定科目"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
-msgid "sample:999.00"
-msgstr "sample:999.00"
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51
+msgid "The receivables account you wish to examine."
+msgstr "検査ã—ãŸã„売掛金勘定科目ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
-msgid "sample:BI"
-msgstr "sample:BI"
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
+msgid "Address source."
+msgstr "使‰€ã®æƒ…å ±æºã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
-msgid "sample:Payment"
-msgstr "sample:支払"
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
+msgid "Billing"
+msgstr "æ”¯æ‰•æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
-msgid "$"
-msgstr "$"
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
+msgid "Address fields from billing address."
+msgstr "è«‹æ±‚ä½æ‰€ã®ä½æ‰€æ¬„ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:69
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+msgid "Shipping"
+msgstr "ç´å“å…ˆ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:71
-msgid "="
-msgstr "="
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+msgid "Address fields from shipping address."
+msgstr "ç´å“å…ˆä½æ‰€ã®ä½æ‰€æ¬„ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:73
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "å£²æŽ›é‡‘ã®æŽ¨ç§»"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:132
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1098
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4108
-msgid "Cash"
-msgstr "ç¾é‡‘"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:218
+msgid "Website"
+msgstr "URL"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:46
-msgid "Income Account"
-msgstr "åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:254
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "å¾—æ„先請求書日付"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:51
-msgid "Expense Account"
-msgstr "費用勘定科目"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:85
+msgid "Elements"
+msgstr "è¦ç´ "
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:71
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:114
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
-msgid "Discount"
-msgstr "値引"
+#. option names
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
+msgid "column: Date"
+msgstr "列: 日付"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:76
-msgid "Discount Type"
-msgstr "値引ã®ç¨®é¡ž"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
+msgid "column: Tax Rate"
+msgstr "列: 税率"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:81
-msgid "Discount How"
-msgstr "値引方法"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
+msgid "column: Units"
+msgstr "列: å˜ä½"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:86
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:112
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
-msgid "Unit Price"
-msgstr "å˜ä¾¡"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
+msgid "row: Address"
+msgstr "行: 使‰€"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:91
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:110
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
-msgid "Quantity"
-msgstr "æ•°é‡"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
+msgid "row: Contact"
+msgstr "行: 連絡先"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:96
-msgid "Tax Table"
-msgstr "税é¡è¡¨"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
+msgid "row: Invoice Number"
+msgstr "行: 請求書番å·"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:101
-msgid "Taxable?"
-msgstr "課税?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
+msgid "row: Company Name"
+msgstr "行: 会社å"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:106
-msgid "Tax Included?"
-msgstr "税込?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
+msgid "Report Currency"
+msgstr "帳票ã®é€šè²¨"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:111
-msgid "Invoiced?"
-msgstr "請求対象?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
+msgid "Invoice number text"
+msgstr "請求書番å·ã®ãƒ†ã‚スト"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
-msgid "Subtotal"
-msgstr "å°è¨ˆ"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
+msgid "To text"
+msgstr "宛先テã‚スト"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:121
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:472
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:510
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:448
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
-#: ../libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
-msgid "Tax"
-msgstr "税金"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
+msgid "Ref text"
+msgstr "å‚照テã‚スト"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:126
-msgid "Billable?"
-msgstr "請求å¯èƒ½?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
+msgid "Job Name text"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®åå‰ã®ãƒ†ã‚スト"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr "é …ç›®ã«å¯¾ã—åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘目を入力ã™ã‚‹ã‹ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰é¸æŠžã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
+msgid "Job Number text"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·ã®ãƒ†ã‚スト"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
-msgid "Enter the type of Entry"
-msgstr "é …ç›®ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
+msgid "Show Job name"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®åå‰ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:597
-msgid "Enter the Entry Description"
-msgstr "é …ç›®ã®èª¬æ˜Žã‚’入力ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
+msgid "Show Job number"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:613
-msgid "Enter the Discount Amount"
-msgstr "値引é¡ã‚’入力"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
+msgid "Show net price"
+msgstr "ç·é¡ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:616
-msgid "Enter the Discount Percent"
-msgstr "値引率を入力"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
+msgid "Invoice number next to title"
+msgstr "ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã®æ¬¡ã«è«‹æ±‚書番å·ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:619
-msgid "Enter the Discount ... unknown type"
-msgstr "値引を入力 ... 䏿˜Žãªç¨®é¡ž"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
+msgid "table-border-collapse"
+msgstr "table-border-collapse"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:637
-msgid "Discount Type: Monetary Value"
-msgstr "値引ã®ç¨®é¡ž: 金é¡"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
+msgid "table-header-border-color"
+msgstr "table-header-border-color"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:640
-msgid "Discount Type: Percent"
-msgstr "値引ã®ç¨®é¡ž: 割åˆ(%)"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
+msgid "table-cell-border-color"
+msgstr "table-cell-border-color"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:643
-msgid "Select the Discount Type"
-msgstr "値引ã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
+msgid "Embedded CSS"
+msgstr "埋ã‚込㿠CSS"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:660
-msgid "Tax computed after discount is applied"
-msgstr "税金ã¯å‰²å¼•ã®é©ç”¨å¾Œã«è¨ˆç®—ã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
+msgid "Logo filename"
+msgstr "ãƒã‚´ã®ãƒ•ァイルå"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:663
-msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
-msgstr "値引ã¨ç¨Žé‡‘ã¯ç¨ŽæŠœãé¡ã«å¯¾ã—ã¦é©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
+msgid "Logo width"
+msgstr "ãƒã‚´ã®å¹…"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:666
-msgid "Discount computed after tax is applied"
-msgstr "値引ã¯ç¨Žè¾¼ã¿é¡ã«å¯¾ã—ã¦è¨ˆç®—ã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
+msgid "Display the Tax Rate?"
+msgstr "税率を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:669
-msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
-msgstr "値引ã¨ç¨Žé‡‘ã‚’ã©ã®ã‚ˆã†ã«è¨ˆç®—ã™ã‚‹ã‹é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
+msgid "Display the Units?"
+msgstr "å˜ä½ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:682
-msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
-msgstr "ã“ã®é …ç›®ã®å˜ä¾¡ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
+msgid "Display the contact?"
+msgstr "連絡先を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:694
-msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
-msgstr "ã“ã®é …ç›®ã®æ•°é‡ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:165
+msgid "Display the address?"
+msgstr "使‰€ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:706
-msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
-msgstr "ã“ã®é …ç›®ã«é©ç”¨ã™ã‚‹ç¨Žé¡è¡¨ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
+msgid "Display the Invoice Number?"
+msgstr "請求書番å·ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:715
-msgid "Is this entry taxable?"
-msgstr "ã“ã®é …ç›®ã¯èª²ç¨Žå¯¾è±¡ã§ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
+msgid "Display the Company Name?"
+msgstr "会社åを表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:724
-msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
-msgstr "ã“ã®é …ç›®ã®ä¾¡æ ¼ã«ã¯ç¨Žé‡‘ã¯å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
+msgid "Invoice Number next to title?"
+msgstr "請求書番å·ã‚’ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã®æ¬¡ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Is this entry invoiced?"
-msgstr "ã“ã®é …ç›®ã¯è«‹æ±‚済ã§ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+msgid "Display Job name?"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®åå‰ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:748
-#, fuzzy
-msgid "Is this entry credited?"
-msgstr "ã“ã®é …ç›®ã¯è«‹æ±‚済ã§ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
+msgid "Invoice Job number?"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:752
-msgid "Include this entry on this invoice?"
-msgstr "ã“ã®é …目を得æ„先請求書ã«å«ã‚ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+msgid "Show net price?"
+msgstr "ç·é¡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Include this entry on this credit note?"
-msgstr "ã“ã®é …目を得æ„先請求書ã«å«ã‚ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã® eguile テンプレート部分ã®ãƒ•ァイルåã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ァイル㯠.gnucash ディレクトリã€ã‚‚ã—ã㯠GnuCash ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå†…ã®é©åˆ‡ãªå ´æ‰€ã«ã‚ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:759
-msgid "Unknown EntryLedger Type"
-msgstr "䏿˜Žãªå…ƒå¸³é …ç›®ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã§ä½¿ã† CSS スタイルシートã®ãƒ•ァイルåã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ァイル㯠.gnucash ディレクトリã€ã‚‚ã—ã㯠GnuCash ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå†…ã®é©åˆ‡ãªå ´æ‰€ã«ã‚ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:772
-msgid "The subtotal value of this entry "
-msgstr "ã“ã®é …ç›®ã®å°è¨ˆå€¤ "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
+msgid "Font to use for the main heading."
+msgstr "主見出ã—ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ォントã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:784
-msgid "The total tax of this entry "
-msgstr "ã“ã®é …ç›®ã®ç¨Žé‡‘åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
+msgid "Font to use for everything else."
+msgstr "ãれ以外ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ォントã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:793
-msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
-msgstr "ã“ã®é …ç›®ã®è«‹æ±‚書を得æ„å…ˆã«ç™ºè¡Œã™ã‚‹ã‹ã€è«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:188
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
+msgstr "帳票ã§ä½¿ç”¨ã•れるãƒã‚´ã®ãƒ•ァイルåã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:802
-msgid "How did you pay for this item?"
-msgstr "ã“ã®å•†å“ã‚’ã©ã®ã‚ˆã†ã«æ”¯æ‰•ã„ã¾ã—ãŸã‹?"
+#
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:191
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+msgstr "CSS å½¢å¼ã§ã®ãƒã‚´ã®å¹…ã§ã™ (例: 10% ã¾ãŸã¯ 32px)。空白ã«ã—ãŸå ´åˆã¯é€šå¸¸ã®å¹…ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ãƒã‚´ã®é«˜ã•ã¯å¹…ã«åˆã‚ã›ã¦æ‹¡å¤§ç¸®å°ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:185
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
-msgstr ""
-"ã“ã®å–引ã¯ã€ç¾åœ¨ã€ä»–ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã§ç·¨é›†ä¸ã§ã™ã€‚å…ˆã«ä»–ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã§ã®ç·¨é›†ã‚’終了ã•ã›ã¦"
-"ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+msgid "Border-collapse?"
+msgstr "Border-collapse?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
-msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "複製å‰ã«å–引をä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:193
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
+msgid "CSS color."
+msgstr "CSS 色ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:454
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"ç¾åœ¨ã®å–å¼•ã®æƒ…å ±ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚å–引を複製ã™ã‚‹å‰ã«è¨˜å¸³ã—ã¾ã™ã‹? ã‚ã‚‹ã„ã¯"
-"複製をã‚ャンセルã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
+msgid "Payment received, thank you."
+msgstr "支払をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸã€‚ã‚りãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:913
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr "æ—¢å˜ã®ã‚¹ãƒ—リットを上書ãã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚本当ã«ä¸Šæ›¸ãã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
+msgid "Invoice number: "
+msgstr "請求書番å·: "
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:946
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr "æ—¢å˜ã®å–引を上書ãã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚本当ã«ä¸Šæ›¸ãã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
+msgid "To: "
+msgstr "請求先: "
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
-msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-msgstr "為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
+msgid "Your ref: "
+msgstr "å‚ç…§: "
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1394
-msgid "The entered account could not be found."
-msgstr "入力ã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
+msgid "Job number: "
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·: "
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
-msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
-msgstr "スプリットã®åˆè¨ˆãŒ0ã§ã™ã€‚ãã®ãŸã‚為替レートã¯å¿…è¦ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
+msgid "Job name: "
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®åå‰: "
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"ç¾åœ¨ã®å–引ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚æ–°ã—ã„å–引ã«ç§»ã‚‹å‰ã«ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’記録ã—ã¾ã™ã‹? 変"
-"æ›´ã‚’ç ´æ£„ã—ã¾ã™ã‹? ã‚ã‚‹ã„ã¯å¤‰æ›´ã—ãŸå–å¼•ã«æˆ»ã‚Šã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
+msgid "Embedded CSS."
+msgstr "埋ã‚込㿠CSS ã§ã™ã€‚"
-#. Translators: The 'sample:' items are
-#. strings which are not displayed, but only
-#. used to estimate widths. Please only
-#. translate the portion after the ':' and
-#. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
-msgid "sample:99999"
-msgstr "sample:99999"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:325
+msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
+msgstr "税金欄をå«ã‚ãŸå¾—æ„先請求書を表示ã—ã¾ã™ (eguile テンプレートを使用)。"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
-msgid "sample:Description of a transaction"
-msgstr "sample:å–引ã®èª¬æ˜Ž"
+#. (gnc:warn "title: " (gnc:option-value title-op))
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:338
+msgid "Unit"
+msgstr "å˜ä½"
-#. Translators: The abbreviation for 'Associate'
-#. in the header row of the register. Please only
-#. translate the portion after the ':' and
-#. leave the rest ("Associate:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-msgid "Associate:A"
-msgstr ""
+#. (gnc:warn "unitprice: " (gnc:option-value unit-price-op))
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:340
+msgid "GST Rate"
+msgstr "GST 税率"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
-msgid "sample:999,999.000"
-msgstr "sample:999,999.000"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:341
+msgid "GST Amount"
+msgstr "GST é¡"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
-msgid "sample:Memo field sample text string"
-msgstr "sample:摘è¦ãƒ•ィールドã®ã‚µãƒ³ãƒ—ル文å—列"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:342
+msgid "Amount Due (inc GST)"
+msgstr "支払åˆè¨ˆ (å« GST)"
-#. Translators: The abbreviation for 'Type'
-#. in the header row of the register. Please only
-#. translate the portion after the ':' and
-#. leave the rest ("Type:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
-msgid "Type:T"
-msgstr "Type:T"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:343
+msgid "Invoice #: "
+msgstr "請求書番å·: "
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
-msgid "sample:Notes field sample text string"
-msgstr "sample:注釈フィールドã®ã‚µãƒ³ãƒ—ル文å—列"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:344
+msgid "Reference: "
+msgstr "å‚ç…§: "
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
-msgid "sample:No Particular Reason"
-msgstr "sample:特ã«ç†ç”±ãªã—"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgid "Engagement: "
+msgstr "投資"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
-msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:353
+msgid "Australian Tax Invoice"
+msgstr "オーストラリアã®ç¨Žé‡‘付請求書"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
-msgid ""
-"Could not determine the account currency. Using the default currency "
-"provided by your system."
-msgstr ""
-"勘定科目ã®é€šè²¨ã‚’決定ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。システムデフォルトã®é€šè²¨ã‚’使用ã—ã¾"
-"ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:354
+msgid "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile template)"
+msgstr "税金欄をå«ã‚ãŸã‚ªãƒ¼ã‚¹ãƒˆãƒ©ãƒªã‚¢ã®å¾—æ„先請求書を表示ã—ã¾ã™ (eguile テンプレートを使用)。"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
-msgid "Ref"
-msgstr "å‚ç…§æƒ…å ±"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:80
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "税金レãƒãƒ¼ãƒˆ / TXFファイルã¸ã®å‡ºåŠ›"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-msgid "T-Ref"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "期間ã®å¤‰æ›´"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
-msgid "T-Num"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:153
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:174
+msgid "Override or modify From: & To:."
+msgstr "é–‹å§‹æ—¥: ã¨çµ‚了日: を上書ãã‚ã‚‹ã„ã¯ä¿®æ£ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Exch. Rate"
-msgstr "為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆ:"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+msgid "Use From - To"
+msgstr "上ã®é–‹å§‹æ—¥ã¨çµ‚了日を使用"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:412
-msgid "Oth. Curr."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+msgid "Use From - To period."
+msgstr "上ã®é–‹å§‹æ—¥ã¨çµ‚äº†æ—¥ã®æœŸé–“を使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:429
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
-#, c-format
-msgid "Tot %s"
-msgstr "åˆè¨ˆ %s"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "予定ç´ç¨Žç¬¬ 1 å››åŠæœŸ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:435
-msgid "Tot Credit"
-msgstr "åˆè¨ˆ 貸方"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+msgid "Jan 1 - Mar 31."
+msgstr "1月1æ—¥ã‹ã‚‰3月31æ—¥ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:459
-msgid "Tot Debit"
-msgstr "åˆè¨ˆ 借方"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "予定ç´ç¨Žç¬¬ 2 å››åŠæœŸ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468
-msgid "Tot Shares"
-msgstr "åˆè¨ˆ æ ªå¼æ•°ãƒ»æŒåˆ†"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
+msgid "Apr 1 - May 31."
+msgstr "4月1æ—¥ã‹ã‚‰5月31æ—¥ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
-#. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:925
-msgid "Scheduled"
-msgstr "予定済"
+#. Translators: The US tax quarters are different from
+#. actual year's quarters! See the definition of
+#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "予定ç´ç¨Žç¬¬ 3 å››åŠæœŸ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:974
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
-"lines (splits)"
-msgstr "å–引ã®å‚ç…§æƒ…å ±ã‚’å…¥åŠ›ã™ã‚‹(å¾—æ„先請求書番å·ã‚„å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ãªã©)"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
+msgid "Jun 1 - Aug 31."
+msgstr "6月1æ—¥ã‹ã‚‰8月31æ—¥ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:976
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
-"line (split)"
-msgstr "å–引ã®å‚ç…§æƒ…å ±ã‚’å…¥åŠ›ã™ã‚‹(å¾—æ„先請求書番å·ã‚„å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ãªã©)"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "予定ç´ç¨Žç¬¬ 4 å››åŠæœŸ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:981
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+msgid "Sep 1 - Dec 31."
+msgstr "9月1æ—¥ã‹ã‚‰12月31æ—¥ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:983
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
+msgid "Last Year"
+msgstr "å‰å¹´"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1004
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
-"all entry lines (splits)"
-msgstr "å–引ã®å‚ç…§æƒ…å ±ã‚’å…¥åŠ›ã™ã‚‹(å¾—æ„先請求書番å·ã‚„å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ãªã©)"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
+msgid "Last Year."
+msgstr "å‰å¹´ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1008
-msgid ""
-"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "å‰å¹´ã®äºˆå®šç´ç¨Žç¬¬ 1 å››åŠæœŸ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1211
-msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
-msgstr "アクションã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を入力ã™ã‚‹ã‹ã€ä¸€è¦§ã‹ã‚‰é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
+msgstr "å‰å¹´ã®1月1æ—¥ã‹ã‚‰3月31æ—¥ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
-"type from the list"
-msgstr "é …ç›®ã«å¯¾ã—åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘目を入力ã™ã‚‹ã‹ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰é¸æŠžã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "å‰å¹´ã®äºˆå®šç´ç¨Žç¬¬ 2 å››åŠæœŸ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1475
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"ã“ã®å–引ã«ã¯è¤‡æ•°ã®ã‚¹ãƒ—リットãŒã‚りã¾ã™ã€‚ãれらをã™ã¹ã¦è¦‹ã‚‹ã«ã¯ã‚¹ãƒ—リットボタ"
-"ンを押ã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
+msgstr "å‰å¹´ã®4月1æ—¥ã‹ã‚‰5月31æ—¥ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1478
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"ã“ã®å–å¼•ã¯æ ªå¼ã®åˆ†å‰²ã§ã™ã€‚詳細を見るã«ã¯ã‚¹ãƒ—リットボタンを押ã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "å‰å¹´ã®äºˆå®šç´ç¨Žç¬¬ 3 å››åŠæœŸ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"ã“ã®å–引ã¯å¤‰æ›´ãƒ»å‰Šé™¤ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®å–å¼•ã¯æ¬¡ã®ç†ç”±ã«ã‚ˆã‚Šãƒªãƒ¼ãƒ‰ã‚ªãƒ³ãƒªãƒ¼ã«ãƒžãƒ¼"
-"クã•れã¦ã„ã¾ã™:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+#. Translators: The US tax quarters are different from
+#. actual year's quarters! See the definition of
+#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:178
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
+msgstr "å‰å¹´ã®6月1æ—¥ã‹ã‚‰8月31æ—¥ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2062
-#, fuzzy
-msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットを変更ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "å‰å¹´ã®äºˆå®šç´ç¨Žç¬¬ 4 å››åŠæœŸ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction you are about to change is protected because it contains "
-"reconciled splits in the following accounts:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"If you continue editing this transaction all reconciled splits will be "
-"unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with "
-"this change?"
-msgstr ""
-"ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットを変更ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€å¾Œã»ã©ç…§åˆã™ã‚‹ã®ãŒé›£ã—"
-"ããªã‚Šã¾ã™! ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’ç¶šã‘ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
+msgstr "å‰å¹´ã®9月1æ—¥ã‹ã‚‰12月31æ—¥ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2076
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
-"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—リットを変更ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€å¾Œã»ã©ç…§åˆã™ã‚‹ã®ãŒé›£ã—"
-"ããªã‚Šã¾ã™! ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’ç¶šã‘ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:185
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž(ãªã—=ã™ã¹ã¦)"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2101
-#, fuzzy
-msgid "Chan_ge Transaction"
-msgstr "å–引をã‚ャンセル(_N)"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
+msgid "Select accounts."
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
-msgid "List"
-msgstr "一覧"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:192
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "金é¡0ã®é …目をå°åˆ·ã—ãªã„"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:39
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:172
-msgid "To"
-msgstr "終了日"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:193
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "金é¡ãŒ0ã®å‹˜å®šç§‘目をå°åˆ·ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
-msgid "Sort By"
-msgstr "ソートã‚ー"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:197
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ ã‚’å°åˆ·"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:89
-msgid "Sort Order"
-msgstr "ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:198
+msgid "Print all Parent account names."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®åã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
-msgid "Report's currency"
-msgstr "帳票ã®é€šè²¨"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:276
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:283
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
-msgid "Price Source"
-msgstr "ä¾¡æ ¼ã®æƒ…å ±æº"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:853
+#, scheme-format
+msgid "Period from ~a to ~a"
+msgstr "期間 ~a ã‹ã‚‰ ~a ã¾ã§"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
-msgid "Show Multi-currency Totals"
-msgstr "複数通貨ã®åˆè¨ˆã‚’表示"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "税金帳票・XMLエクスãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
-msgid "Show zero balance items"
-msgstr "残高0ã®é …目を表示"
+#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:892
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "課税åŽå…¥ / 控除費用 / .XMLファイルã¸ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:46
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
-#, fuzzy
-msgid "Due or Post Date"
-msgstr "ç™ºé€æ—¥"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:896
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:905
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "課税åŽå…¥ / 控除費用"
-#. Display tab options
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
-#, fuzzy
-msgid "Address Source"
-msgstr "使‰€: "
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:897
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "ã“ã®ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯èª²ç¨ŽåŽå…¥ã¨æŽ§é™¤è²»ç”¨ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
-#, fuzzy
-msgid "Address Phone"
-msgstr "使‰€: "
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:902
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
-#, fuzzy
-msgid "Address Fax"
-msgstr "使‰€: "
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:906
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¯èª²ç¨ŽåŽå…¥ã¨æŽ§é™¤è²»ç”¨ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
-#, fuzzy
-msgid "Address Email"
-msgstr "使‰€: "
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:111
+msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
+msgstr "税金予定帳票/TXFファイルã¸ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is "
-"not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"'%s' ã«é–¢é€£ã—ãŸå–引㯠2 種類以上ã®é€šè²¨ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®å¸³ç¥¨ã¯ 2 種類以上"
-"ã®é€šè²¨ã‚’扱ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«è¨è¨ˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
+msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
+msgstr "金é¡ãŒ0ã®ç¨Žé‡‘コードをå°åˆ·ã—ãªã„。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:363
-#, fuzzy
-msgid "Sort companies by."
-msgstr "会社ã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆæ–¹æ³•"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
+msgid "Do not print full account names"
+msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ ã‚’å°åˆ·ã—ãªã„"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:366
-#, fuzzy
-msgid "Name of the company."
-msgstr "会社å"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
+msgid "Do not print all Parent account names."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®åã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
-msgid "Total Owed"
-msgstr "è² å‚µç·é¡"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:226
+msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è³‡é‡‘移動元・資金移動先勘定科目をå°åˆ·ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
-#, fuzzy
-msgid "Total amount owed to/from Company."
-msgstr "会社ãŒå€Ÿã‚Šã¦ã„ã‚‹/貸ã—ã¦ã„る金é¡ã®åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
+msgid "Print all split details for multi-split transactions."
+msgstr "複数スプリットå–引ã«é–¢ã—ã¦ã¯ã™ã¹ã¦ã®ã‚¹ãƒ—リット詳細をå°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:231
+msgid "Print TXF export parameters"
+msgstr "TXFエクスãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‘ラメーターをå°åˆ·ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
+msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
+msgstr "帳票ã®å„ TXFコード/勘定科目ã«å¯¾ã—㦠TXF エクスãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‘ラメーターを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:375
-#, fuzzy
-msgid "Sort order."
-msgstr "ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
+msgid "Do not print T-Num:Memo data"
+msgstr "å–引番å·:摘è¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å°åˆ·ã—ãªã„"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:378
-msgid "Increasing"
-msgstr "æ˜‡é †"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
+msgstr "å–引ã«é–¢ã™ã‚‹å–引番å·:摘è¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:378
-#, fuzzy
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
-msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
+msgid "Do not print Action:Memo data"
+msgstr "アクション:摘è¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å°åˆ·ã—ãªã„"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
-msgid "Decreasing"
-msgstr "é™é †"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
+msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
+msgstr "å–引ã«é–¢ã™ã‚‹ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³:摘è¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
-#, fuzzy
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
-msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:246
+msgid "Do not print transaction detail"
+msgstr "å–引ã®è©³ç´°ã‚’å°åˆ·ã—ãªã„"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:386
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency."
-msgstr ""
-"通貨ã”ã¨ã«åˆè¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®åˆè¨ˆã‚’帳票通貨ã«å¤‰æ›ã—ã¾"
-"ã™"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+msgid "Do not print transaction detail for accounts."
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã¯å–引ã®è©³ç´°ã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:395
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr "残高ãŒ0ã§ã‚ã£ã¦ã‚‚仕入先/å¾—æ„先をã™ã¹ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:251
+msgid "Do not use special date processing"
+msgstr "ç‰¹åˆ¥ãªæ—¥ä»˜å‡¦ç†ã‚’行ã‚ãªã„"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:403
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:617
-#, fuzzy
-msgid "Leading date."
-msgstr "データをãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸..."
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
+msgid "Do not print transactions out of specified dates."
+msgstr "指定期間外ã®å–引ã¯å°åˆ·ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:406
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:620
-#, fuzzy
-msgid "Due date is leading."
-msgstr "日付行ã®ä½ç½®"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+msgid "Currency conversion date"
+msgstr "通貨両替日時"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:621
-#, fuzzy
-msgid "Post date is leading."
-msgstr "日付行ã®ä½ç½®"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
+msgstr "ä¾¡æ ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’æ¤œç´¢ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ã†æ—¥ä»˜ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:419
-msgid ""
-"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
-"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
+msgid "Nearest transaction date"
+msgstr "å–引日時ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:428
-#, fuzzy
-msgid "Display Address 1."
-msgstr "日付を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
+msgid "Use nearest to transaction date."
+msgstr "å–引日時ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„ã‚‚ã®ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:436
-#, fuzzy
-msgid "Display Address 2."
-msgstr "日付を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+msgid "Nearest report date"
+msgstr "帳票日時ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:444
-#, fuzzy
-msgid "Display Address 3."
-msgstr "日付を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+msgid "Use nearest to report date."
+msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ—¥ä»˜ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„ã‚‚ã®ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:452
-#, fuzzy
-msgid "Display Address 4."
-msgstr "日付を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3444
+msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
+msgstr "税金予定帳票・TXF ファイルã¸ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:460
-#, fuzzy
-msgid "Display Phone."
-msgstr "表示"
+#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3446
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr "課税åŽå…¥ãƒ»å–引明細込ã¿ã®æŽ§é™¤è²»ç”¨ãƒ»TXFファイルã¸ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:468
-#, fuzzy
-msgid "Display Fax."
-msgstr "表示"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3450
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3459
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
+msgstr "課税åŽå…¥/控除費用"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:476
-#, fuzzy
-msgid "Display Email."
-msgstr "銘柄記å·ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3451
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã¯èª²ç¨ŽåŽå…¥ã«é–¢ä¿‚ã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®å–引詳細を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:484
-#, fuzzy
-msgid "Display Active status."
-msgstr "アクション:摘è¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
+msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
+msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¯èª²ç¨ŽåŽå…¥ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«é–¢ä¿‚ã—ãŸå–引詳細を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:266
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "通貨"
+#. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:318
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "%s を本当ã«å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:173
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:267
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30æ—¥"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423
+msgid "You must select a report configuration to load."
+msgstr "作æˆã™ã‚‹å¸³ç¥¨ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:559
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:174
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:268
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60æ—¥"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:436
+msgid "You must select a report configuration to delete."
+msgstr "削除ã™ã‚‹å¸³ç¥¨ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:560
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:175
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:269
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90æ—¥"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:448
+msgid "Unable to change report configuration name."
+msgstr "帳票è¨å®šã®åå‰ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:561
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:176
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:270
-msgid "91+ days"
-msgstr "91日以上"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:460
+msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
+msgstr "ã“ã®åå‰ã®å¸³ç¥¨è¨å®šã¯æ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚ä»–ã®åå‰ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:711
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:213
-msgid "Email"
-msgstr "Eメール"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:486
+msgid "Load report configuration"
+msgstr "ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨è¨å®šã§å¸³ç¥¨ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:789
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:488
+msgid "Edit report configuration name"
+msgstr "帳票è¨å®šåを編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:789
-#, fuzzy
-msgid "N"
-msgstr "ã„ã„ãˆ"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:490
+msgid "Delete report configuration"
+msgstr "帳票è¨å®šã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:856
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:605
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"有効ãªå‹˜å®šç§‘ç›®ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。オプションボタンをクリックã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å‹˜"
-"å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:381
+msgid "Contents"
+msgstr "内容"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
-msgid "Assets Accounts"
-msgstr "資産勘定科目"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:418
+msgid "Rows"
+msgstr "行"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
-msgid "Liability Accounts"
-msgstr "è² å‚µå‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:424
+msgid "Cols"
+msgstr "列"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
-msgid "Equity Accounts"
-msgstr "純資産勘定科目"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
+#, c-format
+msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
+msgstr "HTML スタイルシートプãƒãƒ‘ティー: %s"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:126
-msgid "Trading Accounts"
-msgstr "投機勘定科目"
+#. If the name is empty, we display an error dialog but
+#. * refuse to create the new style sheet.
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257
+msgid "You must provide a name for the new style sheet."
+msgstr "æ–°è¦ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:675
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "æ¬ æé‡‘"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:443
+msgid "Style Sheet Name"
+msgstr "スタイルシートå"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
-#, fuzzy
-msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
-msgstr "ç¹°è¶Šè² å‚µ"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:335
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:336
+msgid "The numeric ID of the report."
+msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ•°å€¤ID"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
-#, fuzzy
-msgid "Imbalance Amount"
-msgstr "貸借ä¸ä¸€è‡´"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
+msgid "Print"
+msgstr "å°åˆ·"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
-msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
-msgstr "ã“ã®ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã§ä½¿ç”¨ã•れる<strong>為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆ</strong>ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1176
+#, c-format
+msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file %s. "
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨è¨å®šã‚’æ›´æ–°ã—ã¾ã™ã€‚帳票ã¯ãƒ•ァイル %s 内ã«ä¿å˜ã•れã¾ã™ã€‚"
-#.
-#. All the options stuff starts here
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:240
-msgid "Balance Sheet (eguile)"
-msgstr "貸借対照表 (eguile)"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1179
+#, c-format
+msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file %s. "
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å¸³ç¥¨è¨å®šã‚’ 'ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨è¨å®š' メニューã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚帳票ã¯ãƒ•ァイル %s 内ã«ä¿å˜ã•れã¾ã™ã€‚"
-#. define all option's names and help text so that they are properly
-#. defined in *one* place.
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:244
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
-msgid "Report Title"
-msgstr "帳票タイトル"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
+msgid "_Print Report..."
+msgstr "帳票をå°åˆ·(_P)..."
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:245
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
-#, fuzzy
-msgid "Title for this report."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1186
+msgid "Print the current report"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å¸³ç¥¨ã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:247
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "貸借対照表日付"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
+msgid "Export as P_DF..."
+msgstr "PDF ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ(_D)..."
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:248
-msgid "1- or 2-column report"
-msgstr "1列ã¾ãŸã¯2列ã§å¸³ç¥¨ã‚’表示"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
+msgid "Export the current report as a PDF document"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å¸³ç¥¨ã‚’ PDF 文書ã¨ã—ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
-msgstr ""
-"貸借対照表ã¯1列ã¾ãŸã¯2列ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚'自動'ã®å ´åˆã¯ãƒšãƒ¼ã‚¸å¹…ã«åˆã‚ã›ã¦é…ç½®"
-"ãŒèª¿æ•´ã•れã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:252
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "å勘定科目ã®éšŽå±¤"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1215
+msgid "Save _Report Configuration"
+msgstr "帳票è¨å®šã‚’ä¿å˜(_R)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
-msgstr "表示ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ãƒ„ãƒªãƒ¼å†…ã®æœ€å¤§éšŽå±¤"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:70
-msgid "Flatten list to depth limit"
-msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®è¡¨ç¤ºã®æ·±ã•ã¾ã§ã§å¹³ã‚‰ã«ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
+msgid "Save Report Configuration As..."
+msgstr "帳票è¨å®šã‚’別åã§ä¿å˜..."
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:72
-#, fuzzy
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
-msgstr ""
-"å‹˜å®šç§‘ç›®è¡¨ç¤ºã®æ·±ã•ã®æœ€å¤§å€¤ã‚’è¶…ãˆã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯ã€æœ€å¤§å€¤ã®æ·±ã•ã¾ã§å¼•ã上ã’ã¦è¡¨ç¤º"
-"ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1223
+msgid "Export _Report"
+msgstr "帳票をエクスãƒãƒ¼ãƒˆ(_R)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:258
-msgid "Exclude accounts with zero total balances"
-msgstr "åˆè¨ˆæ®‹é«˜ãŒã‚¼ãƒã®å‹˜å®šç§‘目を除外ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1224
+msgid "Export HTML-formatted report to file"
+msgstr "HTML å½¢å¼ã®å¸³ç¥¨ã‚’ファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
-"accounts."
-msgstr "åˆè¨ˆæ®‹é«˜ãŒã‚¼ãƒã®å‹˜å®šç§‘目をå«ã‚ã‚‹"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1228
+msgid "_Report Options"
+msgstr "帳票オプション(_R)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "勘定科目をãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:817
+msgid "Edit report options"
+msgstr "帳票ã®ã‚ªãƒ—ションを編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
-#, fuzzy
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
-msgstr "表内ã®å„勘定科目を記録簿ウィンドウã¸ã®ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1234
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
-msgid "Negative amount format"
-msgstr "è² ã®é‡ã®æ›¸å¼"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1235
+msgid "Move back one step in the history"
+msgstr "å±¥æ´ã‚’一ã¤å¾Œã«æˆ»ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets."
-msgstr ""
-"è² ã®åˆè¨ˆé‡ã®æ›¸å¼ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚å‰ã«ç¬¦å·ã‚’ã¤ã‘ã‚‹ã‹æ‹¬å¼§ã§ããã‚‹ã‹ã®ã„ãšã‚Œã‹ã§ã™"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1239
+msgid "Forward"
+msgstr "次ã¸"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
-msgid "Font family"
-msgstr "フォントファミリー"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240
+msgid "Move forward one step in the history"
+msgstr "å±¥æ´ã‚’一ã¤å…ˆã¸é€²ã¿ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:270
-#, fuzzy
-msgid "Font definition in CSS font-family format."
-msgstr "CSSフォントファミリー形å¼ã§ã®ãƒ•ォント定義ã§ã™"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244
+msgid "Reload"
+msgstr "å†èªè¾¼"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
-msgid "Font size"
-msgstr "フォントサイズ"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1245
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å†èªè¾¼ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
-#, fuzzy
-msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
-msgstr "CSSフォントサイズ形å¼ã§ã®ãƒ•ォントサイズã§ã™ (例: \"medium\"ã€\"10pt\")"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1249
+msgid "Stop"
+msgstr "åœæ¢"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
-msgid "Template file"
-msgstr "テンプレートファイル"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1250
+msgid "Cancel outstanding HTML requests"
+msgstr "未解決㮠HTML リクエストをã‚ャンセルã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1497
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1530
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
-msgid "CSS stylesheet file"
-msgstr "CSSスタイルシートファイル"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1500
+msgid "Choose export format"
+msgstr "出力書å¼ã®é¸æŠž"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1501
+msgid "Choose the export format for this report:"
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆå½¢å¼ã‚’é¸æŠž:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "ç‰¹è¨˜äº‹é …"
+#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1541
+#, c-format
+msgid "Save %s To File"
+msgstr "%s をファイルã«ä¿å˜"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
-#, fuzzy
-msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
+#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1570
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot save to that filename.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœ«å°¾ã«è¿½åŠ ã•れる備考 -- HTMLã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’å«ã‚ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾"
-"ã™"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "海外通貨を表示"
+"ãã®ãƒ•ァイルåã«ã¯ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:286
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
-#, fuzzy
-msgid "Display any foreign currency amount in an account."
-msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã«æµ·å¤–通貨ã§ã®é‡‘é¡ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
-msgid "Commodities"
-msgstr "商å“"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1580
+msgid "You cannot save to that file."
+msgstr "ãã®ãƒ•ァイルã«ã¯ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:324
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
-msgstr "ç”»é¢ã¾ãŸã¯ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®å¹…ã«åˆã†ã‚ˆã†ã«ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’調整ã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1710
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
+msgstr "ファイル %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚エラー: %s"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:326
-msgid "One"
-msgstr "一列"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1750
+msgid "GnuCash-Report"
+msgstr "GnuCash-帳票"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:327
-msgid "Display liabilities and equity below assets."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:68
+#, scheme-format
+msgid "Display the ~a report"
+msgstr "~a 帳票を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:329
-msgid "Two"
-msgstr "二列"
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
+msgid "Manage and run saved report configurations"
+msgstr "ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨è¨å®šã®ç®¡ç†ã¨å¸³ç¥¨ä½œæˆã‚’行ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:330
-msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:137
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "サンプル帳票ã¸ã‚ˆã†ã“ã"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
-msgid "Sign"
-msgstr "符å·"
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:139
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "\"GnuCashã¸ã‚ˆã†ã“ã\"ã®å¸³ç¥¨ç”»é¢"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
-#, fuzzy
-msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
-msgstr "è² ã®æ•°ã®å‰ã«ãƒžã‚¤ãƒŠã‚¹ã®ç¬¦å·ã‚’ã¤ã‘ã¾ã™ (例: -$10.00)"
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119
+msgid "Set the report options you want using this dialog."
+msgstr "ã“ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’使ã£ã¦å¸³ç¥¨ã‚ªãƒ—ションをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
-msgid "Brackets"
-msgstr "括弧"
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236
+msgid "There are no options for this report."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã«ã¯ã‚ªãƒ—ションã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
-#, fuzzy
-msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
-msgstr "è² ã®æ•°ã‚’括弧ã§ããりã¾ã™ã€‚例: ($100.00)"
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:145
+msgid "Report error"
+msgstr "帳票エラー"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:357
-msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:146
+msgid "An error occurred while running the report."
+msgstr "帳票作æˆä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#. Reason 2: zero Orphan a/c
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:503
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:90
-msgid "Orphan"
-msgstr "䏿˜Ž"
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
+#, c-format
+msgid "Badly formed options URL: %s"
+msgstr "オプション㮠URL 書å¼ãŒæ£ã—ãã‚りã¾ã›ã‚“: %s"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:684
-msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "貸借対照表 (eguile-gnc を使用)"
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
+#, c-format
+msgid "Badly-formed report id: %s"
+msgstr "帳票 ID ã®æ›¸å¼ãŒæ£ã—ãã‚りã¾ã›ã‚“: %s"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:685
-msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
-msgstr "貸借対照表を表示ã—ã¾ã™ (eguileテンプレートを使用)"
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:197
+msgid "An error occurred when processing the template:"
+msgstr "テンプレートを処ç†ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ:"
-#. Option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:172
-msgid "From"
-msgstr "é–‹å§‹æ—¥"
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:246
+#, scheme-format
+msgid "Template file \"~a\" can not be read"
+msgstr "テンプレートファイル \"~a\" ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
-#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
-#. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:638
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:243
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "æ•´ç†é …ç›®"
+
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:128
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:53
-msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+msgid "Font info for the report title."
+msgstr "帳票タイトルã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
-#. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account"))
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:56
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "費用勘定科目"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+msgid "Account link"
+msgstr "勘定科目ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
-#. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:59
-msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+msgid "Font info for account name."
+msgstr "勘定科目åã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:61
-msgid "Show Expense Column"
-msgstr "費用列を表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+msgid "Number cell"
+msgstr "数値セル"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:62
-#, fuzzy
-msgid "Show the column with the expenses per customer."
-msgstr "å¾—æ„å…ˆã”ã¨ã®è²»ç”¨ã«é–¢ã™ã‚‹åˆ—を表示ã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+msgid "Font info for regular number cells."
+msgstr "é€šå¸¸ã®æ•°å€¤ã‚»ãƒ«ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63
-msgid "Show Company Address"
-msgstr "ä¼šç¤¾ä½æ‰€ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+msgid "Negative Values in Red"
+msgstr "è² ã®é‡‘é¡ã‚’赤色ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:64
-#, fuzzy
-msgid "Show your own company's address and the date of printing."
-msgstr "会社ã®ä½æ‰€ã¨å°åˆ·æ—¥ã‚’表示ã—ã¾ã™"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:383
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:388
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:393
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:398
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:403
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:408
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:609
-msgid "Display Columns"
-msgstr "表示列"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+msgid "Display negative values in red."
+msgstr "è² ã®é‡‘é¡ã‚’赤色ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#. (define optname-invoicelines (N_ "Show Invoices"))
-#. (define opthelp-invoicelines (N_ "Show Invoice Transactions and include them in the balance."))
-#. (define optname-paymentlines (N_ "(Experimental) Show Payments"))
-#. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance."))
-#. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table"))
-#. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer."))
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
-msgid "Show Lines with All Zeros"
-msgstr "ã™ã¹ã¦ãŒ0ã®è¡Œã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+msgid "Number header"
+msgstr "番å·ã®è¦‹å‡ºã—"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:83
-msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+msgid "Font info for number headers."
+msgstr "番å·ã®è¦‹å‡ºã—ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:84
-#, fuzzy
-msgid "Show Inactive Customers"
-msgstr "アクティブãªé …ç›®ã®ã¿ã‚’検索"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+msgid "Text cell"
+msgstr "テã‚ストセル"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
-#, fuzzy
-msgid "Include customers that have been marked inactive."
-msgstr "éš ã—勘定科目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+msgid "Font info for regular text cells."
+msgstr "通常ã®ãƒ†ã‚ストセルã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
-msgid "Sort Column"
-msgstr "列をソート"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+msgid "Total number cell"
+msgstr "åˆè¨ˆã‚»ãƒ«"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
-#, fuzzy
-msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
-msgstr "çµæžœã®è¡¨ã‚’ソートã™ã‚‹åˆ—ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+msgid "Font info for number cells containing a total."
+msgstr "åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€æ•°å€¤ã‚»ãƒ«ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:90
-#, fuzzy
-msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
-msgstr "列をソートã™ã‚‹é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚æ˜‡é †ã¾ãŸã¯é™é †ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+msgid "Total label cell"
+msgstr "åˆè¨ˆãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ã‚»ãƒ«"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:449
-msgid "Customer Name"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆå"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+msgid "Font info for cells containing total labels."
+msgstr "åˆè¨ˆãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:450
-#, fuzzy
-msgid "Sort alphabetically by customer name."
-msgstr "å¾—æ„å…ˆåã‚’ã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+msgid "Centered label cell"
+msgstr "ä¸å¤®é…ç½®ã—ãŸãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ã‚»ãƒ«"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
-msgid "Profit"
-msgstr "利益"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+msgid "Font info for centered label cells."
+msgstr "ä¸å¤®é…ç½®ã—ãŸãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ã‚»ãƒ«ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:453
-#, fuzzy
-msgid "Sort by profit amount."
-msgstr "利益金é¡é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "スタイルシートãŒä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:456
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
-msgid "Markup"
-msgstr "利幅"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:726
+msgid "Account name"
+msgstr "勘定科目å"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:457
-#, fuzzy
-msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
-msgstr "利幅 (利益金é¡ã‚’販売金é¡ã§å‰²ã£ãŸå€¤) é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "為替レート"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
-msgid "Sales"
-msgstr "売上"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:789
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "為替レート"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:460
-#, fuzzy
-msgid "Sort by sales amount."
-msgstr "売上金é¡é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:797
+msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
+msgstr "予算ãŒå˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。最低 1 個ã®äºˆç®—を作æˆã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:463
-#, fuzzy
-msgid "Sort by expense amount."
-msgstr "費用金é¡é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:908
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:352
-msgid "Ascending"
-msgstr "æ˜‡é †"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:896
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’出力ã™ã‚‹ã«ã¯å¸³ç¥¨ã‚ªãƒ—ションを指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:473
-#, fuzzy
-msgid "A to Z, smallest to largest."
-msgstr "Aã‹ã‚‰Zã¸ã€å°ã•ã„æ–¹ã‹ã‚‰å¤§ãã„æ–¹ã¸"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:903
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "勘定科目ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:911
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:355
-msgid "Descending"
-msgstr "é™é †"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:904
+msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’出力ã™ã‚‹ã«ã¯å¸³ç¥¨ã‚ªãƒ—ションã§å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:476
-#, fuzzy
-msgid "Z to A, largest to smallest."
-msgstr "Zã‹ã‚‰Aã¸ã€å¤§ãã„æ–¹ã‹ã‚‰å°ã•ã„æ–¹ã¸"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:911
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
+msgid "No data"
+msgstr "データãªã—"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:517
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:429
-msgid "Expense Report"
-msgstr "費用帳票"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:912
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã«ã¯é¸æŠžã•ã‚ŒãŸæœŸé–“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿/å–引ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ãªã„ã‹ã™ã¹ã¦0ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:733
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:765
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:366
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:53
-msgid "Report"
-msgstr "帳票"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
+msgid "Select a date to report on."
+msgstr "帳票ã®å¯¾è±¡æ—¥ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:921
-#, fuzzy
-msgid "No Customer"
-msgstr "å¾—æ„先を新è¦ä½œæˆ"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
+msgid "Start of reporting period."
+msgstr "帳票ã®å¯¾è±¡æœŸé–“ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:996
-#, fuzzy
-msgid "%s %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
+msgid "End of reporting period."
+msgstr "帳票ã®å¯¾è±¡æœŸé–“ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1016
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
-#, fuzzy
-msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
-"有効㪠%s ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。オプションボタンをクリックã—ã¦ä¼šç¤¾ã‚’é¸æŠžã—ã¦"
-"ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
+msgid "The amount of time between data points."
+msgstr "ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ç‚¹é–“ã®æ™‚é–“é–“éš”ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1029
-msgid "Customer Summary"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆã®è¦ç´„"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
+msgid "Day"
+msgstr "æ—¥"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:108
-msgid "Charge Type"
-msgstr "請求ã®ç¨®é¡ž"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:274
-msgid "Taxable"
-msgstr "税区分"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
+msgid "One Day."
+msgstr "1 æ—¥ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "税é¡"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+msgid "Week"
+msgstr "週"
-#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:206
-msgid "T"
-msgstr "課税対象"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+msgid "One Week."
+msgstr "1 週間ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:238
-msgid "Custom Title"
-msgstr "表題ã®å¤‰æ›´"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+msgid "2Week"
+msgstr "2 週"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239
-#, fuzzy
-msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-msgstr "Invoiceã€Billã¾ãŸã¯Expence Voucherã®ä»£ã‚りã«è¡¨é¡Œã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹æ–‡å—列"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+msgid "Two Weeks."
+msgstr "2 週間ã§ã™ã€‚"
-#. Elements page options
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:788
-msgid "Display the date?"
-msgstr "日付を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+msgid "Month"
+msgstr "月"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1069
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:793
-msgid "Display the description?"
-msgstr "説明を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+msgid "One Month."
+msgstr "1 ヶ月ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
-msgid "Display the charge type?"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+msgid "Quarter"
+msgstr "å››åŠæœŸ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "é …ç›®ã®æ•°é‡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+msgid "One Quarter."
+msgstr "3 ヶ月ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265
-msgid "Display the price per item?"
-msgstr "é …ç›®ã”ã¨ã®ä¾¡æ ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+msgid "Half Year"
+msgstr "åŠå¹´"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
-#, fuzzy
-msgid "Display the entry's discount?"
-msgstr "é …ç›®ã®å€¤å¼•を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+msgid "Half Year."
+msgstr "åŠå¹´ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:275
-#, fuzzy
-msgid "Display the entry's taxable status?"
-msgstr "é …ç›®ã®èª²ç¨Žæœ‰ç„¡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
+msgid "Year"
+msgstr "å¹´"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:280
-#, fuzzy
-msgid "Display each entry's total total tax?"
-msgstr "é …ç›®ã”ã¨ã®åˆè¨ˆç¨Žé¡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
+msgid "One Year."
+msgstr "1 å¹´ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:285
-#, fuzzy
-msgid "Display the entry's value?"
-msgstr "é …ç›®ã®åˆè¨ˆé¡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:352
+msgid "All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦"
-#. (define filespage (N_ "Files"))
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
-msgid "Display"
-msgstr "表示"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
+msgid "All accounts"
+msgstr "å…¨ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
-msgid "My Company"
-msgstr "自社"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
+msgid "Top-level."
+msgstr "最上ä½ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr "自社åã¨ä½æ‰€ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:78
+msgid "Second-level."
+msgstr "第 2 層ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
-msgid "My Company ID"
-msgstr "自社ID"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:80
+msgid "Third-level."
+msgstr "第 3 層ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "自社IDを表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:82
+msgid "Fourth-level."
+msgstr "第 4 層ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
-msgid "Display due date?"
-msgstr "期日を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:84
+msgid "Fifth-level."
+msgstr "第 5 層ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr "個別税é¡"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
+msgid "Sixth-level."
+msgstr "第 6 層ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å€‹åˆ¥ç¨Žé¡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "ä»–ã®ã‚ªãƒ—ションã«ã‹ã‹ã‚らãšã€ã“ã®æ·±ã•ã¾ã§å‹˜å®šç§‘目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. (list (N_ "Shares") "k" (N_ "Display the number of shares?") #f)
-#. (list (N_ "Price") "l" (N_ "Display the shares price?") #f)
-#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
-msgid "Totals"
-msgstr "åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:104
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®é¸æŠžã‚’ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ©ã‚¤ãƒ‰ã—ã¦ã€ã™ã¹ã¦ã®é¸æŠžã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®å勘定科目を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "è¡¨ç¤ºã®æ·±ã•以内ãªã‚‰ã€ã“れらã®å‹˜å®šç§‘目を帳票ã®å¯¾è±¡ã¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "åˆè¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:129
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "å°åˆ·ã•れる残高ã«åå‹˜å®šç§‘ç›®ã®æ®‹é«˜ã‚’å«ã‚ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "å°è¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:139
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "主カテゴリー内ã®å‹˜å®šç§‘目をã¾ã¨ã‚ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:299
-msgid "References"
-msgstr "å‚ç…§"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:149
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã®å€¤ã‚’ã©ã®é€šè²¨ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "å¾—æ„先請求書ã®å‚照を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:162
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã®æµ·å¤–通貨ã§ã®é‡‘é¡ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "支払æ¡ä»¶"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
+msgid "The source of price information."
+msgstr "ä¾¡æ ¼æƒ…å ±ã®æƒ…å ±æºã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:305
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æ”¯æ‰•æ¡ä»¶ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:176
+msgid "Average Cost"
+msgstr "å¹³å‡è²»ç”¨"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:310
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "請求IDを表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:177
+msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
+msgstr "購入費用ã®å–引é‡ã«ã‚ˆã‚‹åŠ é‡å¹³å‡ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:315
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "å¾—æ„先請求書ã®å‚™è€ƒã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "åŠ é‡å¹³å‡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
-msgid "Payments"
-msgstr "支払"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:180
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
+msgstr "éŽåŽ»ã®ã™ã¹ã¦ã®é€šè²¨ã®å–引ã®åŠ é‡å¹³å‡ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "ã“ã®å¾—æ„先請求書ã«é©ç”¨ã•れる支払を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
+msgid "Most recent"
+msgstr "最近"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "å¾—æ„先請求書幅"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:183
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:83
+msgid "The most recent recorded price."
+msgstr "最近記録ã•れãŸä¾¡æ ¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœ€å°å¹…"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:185
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:85
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "時間的ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-msgid "Text"
-msgstr "テã‚スト"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:186
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:86
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
+msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ—¥ä»˜ã«æ™‚é–“çš„ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„æ—¥æ™‚ã®ä¾¡æ ¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
-#, fuzzy
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
-msgstr "å¾—æ„先請求書ã«è¨˜ã™ç‰¹è¨˜äº‹é …(å˜ç´”ãªHTMLã‚‚å¯ï¼‰"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:199
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "プãƒãƒƒãƒˆã™ã‚‹å¹…ã®ãƒ‰ãƒƒãƒˆæ•°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
-#, fuzzy
-msgid "Thank you for your patronage!"
-msgstr "毎度ã‚りãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:207
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "プãƒãƒƒãƒˆã™ã‚‹é«˜ã•ã®ãƒ‰ãƒƒãƒˆæ•°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:432
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:461
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:410
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:254
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "支払を行ã„ã¾ã—ãŸã€‚ã‚りãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:218
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "å„データ点ã®ãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:457
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:494
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:433
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
-msgid "Net Price"
-msgstr "ç·é¡"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
+msgid "Diamond"
+msgstr "ダイヤモンド"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:513
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:451
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
-msgid "Total Price"
-msgstr "åˆè¨ˆé‡‘é¡"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
+msgid "Hollow diamond"
+msgstr "ä¸ç©ºãƒ€ã‚¤ãƒ¤ãƒ¢ãƒ³ãƒ‰"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:492
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:532
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:469
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
-msgid "Amount Due"
-msgstr "åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
+msgid "Circle"
+msgstr "円"
-#. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"?
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:601
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:650
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:577
-msgid "REF"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
+msgid "Hollow circle"
+msgstr "ä¸ç©ºå††"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:690
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s番å·: %d"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
+msgid "Square"
+msgstr "四角"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:792
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr "記帳ã•れã¦ã„ãªã„å¾—æ„先請求書ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
+msgid "Hollow square"
+msgstr "ä¸ç©ºå››è§’"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:857
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:977
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:812
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
-msgstr ""
-"有効ãªå¾—æ„先請求書ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。オプションボタンをクリックã—ã¦ä½¿ç”¨ã™"
-"ã‚‹å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
+msgid "Cross"
+msgstr "ãƒãƒ„å°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
-msgid "Display the action?"
-msgstr "アクションを表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
+msgid "Plus"
+msgstr "åå—"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr "é …ç›®ã®æœ€å°æ•°"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
+msgid "Dash"
+msgstr "横棒"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
-#, fuzzy
-msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "表示ã™ã‚‹å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸é …ç›®ã®æœ€å°æ•°ã€‚(-1)"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
+msgid "Filled diamond"
+msgstr "塗りã¤ã¶ã—ダイヤモンド"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
-#, fuzzy
-msgid "Extra notes to put on the invoice."
-msgstr "å¾—æ„先請求書ã«è¨˜ã™ç‰¹è¨˜äº‹é …を入力ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
+msgid "Diamond filled with color"
+msgstr "色付ãダイヤモンド"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-msgid "Payable to"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
+msgid "Filled circle"
+msgstr "塗りã¤ã¶ã—円"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
-#, fuzzy
-msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "会社ã®é€£çµ¡å…ˆæƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "色付ã円"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
-msgid "Payable to string"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
+msgid "Filled square"
+msgstr "塗りã¤ã¶ã—四角"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "色付ã四角"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
-msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:239
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "勘定科目ã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆæ–¹æ³•ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
-msgid "Company contact"
-msgstr "会社ã®é€£çµ¡å…ˆ"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
+msgid "Alphabetical by account code."
+msgstr "勘定科目コードã®ã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
-#, fuzzy
-msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "会社ã®é€£çµ¡å…ˆæƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "ã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
-msgid "Company contact string"
-msgstr "会社ã®é€£çµ¡å…ˆæ–‡å—列"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
+msgid "Alphabetical by account name."
+msgstr "勘定科目åã®ã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
-msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
+msgid "By amount, largest to smallest."
+msgstr "金é¡ã®é™é †ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
+msgid "How to show the balances of parent accounts."
+msgstr "親勘定科目残高ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:729
-msgid "Phone:"
-msgstr "TEL:"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
+msgid "Account Balance"
+msgstr "勘定科目残高"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:732
-msgid "Fax:"
-msgstr "FAX:"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:264
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
+msgstr "å勘定科目ã¯é™¤å¤–ã—ã€è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®å†…ã®æ®‹é«˜ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:735
-msgid "Web:"
-msgstr "URL:"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:267
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance."
+msgstr "ã“ã®è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ã™ã¹ã¦ã®å勘定科目ã®åˆè¨ˆã‚’計算ã—ã€è¦ªå‹˜å®šç§‘目残高ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:869
-msgid "%s #"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:269
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:284
+msgid "Do not show"
+msgstr "表示ã—ãªã„"
-#. Translators: The first %s below is "Invoice" or
-#. "Bill" or even the custom title from the
-#. options. This string sucks for i18n, but I don't
-#. have a better solution right now without breaking
-#. other people's invoices.
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:875
-msgid "%s Date"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:270
+msgid "Do not show any balances of parent accounts."
+msgstr "è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã®æ®‹é«˜ã‚’表示ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:876
-#, fuzzy
-msgid "Due Date"
-msgstr "期日"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
+msgstr "親勘定科目ã®å‹˜å®šç§‘ç›®å°è¨ˆã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•ã§ã™ã€‚"
-#. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a
-#. translation by not using string-expand for
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:881
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:724
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:251
-msgid "Invoice in progress..."
-msgstr "å¾—æ„先請求書ã¯ä½œæˆä¸ã§ã™..."
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "å°è¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
-#, fuzzy
-msgid "Job Details"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ダイアãƒã‚°"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
+msgstr "å勘定科目をもã¤é¸æŠžã—ãŸè¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã®å°è¨ˆã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:325
-#, fuzzy
-msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "ã“ã®å¾—æ„先請求書ã«é©ç”¨ã•れる支払を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:285
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
+msgstr "親勘定科目ã®å°è¨ˆã‚’表示ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:774
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
-msgid "Job number"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·"
+#. (N_ "Subtotals indented text book style")
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:288
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr "教科書スタイル (実験ä¸)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:781
-#, fuzzy
-msgid "Job name"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®åå‰"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:289
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
+msgstr "会計教科書ã®ç·´ç¿’å•題ã®ã‚ˆã†ã«å—下ã’ã—ã¦è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã®å°è¨ˆã‚’表示ã—ã¾ã™ (実験ä¸)。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:512
-msgid "Total Credit"
-msgstr "貸方åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "è³‡ç”£ãƒ»è² å‚µ(_A)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:333
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:513
-msgid "Total Due"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨(_I)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:366
-#, fuzzy
-msgid "The job for this report."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã®å¯¾è±¡ã¨ãªã‚‹è«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
+msgid "_Taxes"
+msgstr "税金(_T)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:374
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:550
-#, fuzzy
-msgid "The account to search for transactions."
-msgstr "å–引を検索ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "サンプル・カスタム(_S)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:384
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:389
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:565
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:570
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "å–å¼•ã®æ—¥ä»˜ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
+msgid "_Custom"
+msgstr "カスタム(_C)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:394
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:575
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "å–引ã®å‚照を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
+msgid "Report name"
+msgstr "帳票å"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:399
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:580
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "å–引ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "スタイルシート"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:404
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:585
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "å–引ã®èª¬æ˜Žã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:74
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "請求書番å·"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:409
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:610
-#, fuzzy
-msgid "Display the transaction amount?"
-msgstr "å–å¼•ã®æ—¥ä»˜ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:144
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
+msgstr "帳票ã®ã†ã¡ report-guid ã®é‡è¤‡ã—ã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ãŒã‚りã¾ã™ã€‚帳票システムã€ç‰¹ã«ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã® report-guid ã®å¸³ç¥¨ã§ã™: "
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:566
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:678
-msgid "Job Report"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚帳票"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:176
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr "GnuCash ã®å¸³ç¥¨ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã¯æ–°ã—ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ä¿å˜ã—ã¦ã‚ã£ãŸå¤ã„å¸³ç¥¨ã¯æ–°ã—ã„å½¢å¼ã«å¤‰æ›ã•れã¾ã—ãŸã€‚ä¿å˜ã—ã¦ã‚ã£ãŸå¸³ç¥¨ã«å•題ãŒã‚ã£ãŸå ´åˆã¯ã€GnuCash ã®é–‹ç™ºãƒãƒ¼ãƒ ã«é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
-#, fuzzy
-msgid "Sale"
-msgstr "売上"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:183
+msgid "Wrong report definition: "
+msgstr "帳票定義ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: "
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:80
-#, fuzzy
-msgid "No valid customer selected."
-msgstr "勘定科目ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:185
+msgid " Report is missing a GUID."
+msgstr " 帳票㫠GUID ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
-#, fuzzy
-msgid "No valid employee selected."
-msgstr "無効ãªã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ãŒé¸æŠžã•れã¾ã—ãŸ"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:255
+msgid "Enter a descriptive name for this report."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’説明ã™ã‚‹åå‰ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:83
-#, fuzzy
-msgid "No valid company selected."
-msgstr "無効ãªã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ãŒé¸æŠžã•れã¾ã—ãŸ"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:260
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "帳票ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
-#, fuzzy
-msgid "This report requires a customer to be selected."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’出力ã™ã‚‹ã«ã¯å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:268
+msgid "stylesheet."
+msgstr "スタイルシートã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:87
-#, fuzzy
-msgid "This report requires a employee to be selected."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’出力ã™ã‚‹ã«ã¯å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:935
+msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+msgstr "一部ã®å¸³ç¥¨ã«å¤ã„å½¢å¼ã§ä¿å˜ã•れãŸã‚‚ã®ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®å½¢å¼ã¯ã‚‚ã†ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ãªã„ã®ã§ã€ã“れらã®å¸³ç¥¨ã¯æ£ã—ã復元ã§ããªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。"
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
-#, fuzzy
-msgid "This report requires a company to be selected."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’出力ã™ã‚‹ã«ã¯å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:514
+msgid "Assets"
+msgstr "資産"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:105
-#, fuzzy
-msgid "No valid account selected"
-msgstr "勘定科目ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:514
+msgid "Liabilities"
+msgstr "è² å‚µ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:106
-#, fuzzy
-msgid "This report requires a valid account to be selected."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’出力ã™ã‚‹ã«ã¯å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
+msgid "Stocks"
+msgstr "æ ªå¼"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:470
-#, fuzzy
-msgid "Period Totals"
-msgstr "期間ã®é–‹å§‹æ—¥"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "投資信託"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:542
-#, fuzzy
-msgid "The company for this report."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã®å¯¾è±¡ã¨ãªã‚‹ä¼šç¤¾"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
+msgid "Currencies"
+msgstr "通貨"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:590
-#, fuzzy
-msgid "Display the sale amount column?"
-msgstr "金é¡ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•を指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+msgid "Equities"
+msgstr "純資産"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:595
-#, fuzzy
-msgid "Display the tax column?"
-msgstr "勘定科目を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+msgid "Checking"
+msgstr "当座é 金å£åº§"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:600
-#, fuzzy
-msgid "Display the period credits column?"
-msgstr "é …ç›®ã®å€¤å¼•を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
+msgid "Savings"
+msgstr "普通é 金å£åº§"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:605
-#, fuzzy
-msgid "Display a period debits column?"
-msgstr "é …ç›®ã®å€¤å¼•を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
+msgid "Money Market"
+msgstr "マãƒãƒ¼ãƒžãƒ¼ã‚±ãƒƒãƒˆå£åº§"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:790
-msgid "Report:"
-msgstr "帳票:"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "売掛金"
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:39
-msgid "Payable Account"
-msgstr "買掛金勘定科目"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "買掛金"
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:50
-#, fuzzy
-msgid "The payable account you wish to examine."
-msgstr "検査ã—ãŸã„売掛金勘定科目"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "与信é™åº¦é¡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:78
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "è²·æŽ›é‡‘ã®æŽ¨ç§»"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:580
+#, scheme-format
+msgid "Building '~a' report ..."
+msgstr "'~a' ã®å¸³ç¥¨ã‚’æ§‹ç¯‰ä¸ ..."
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:144
-#, fuzzy
-msgid "Invoice No."
-msgstr "å¾—æ„先請求書備考"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:586
+#, scheme-format
+msgid "Rendering '~a' report ..."
+msgstr "'~a' ã®å¸³ç¥¨ã‚’作æˆä¸ ..."
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:164
-msgid "Descr."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:35
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "åŽç›Šå††ã‚°ãƒ©ãƒ•"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:298
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:452
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr ""
-"å¾—æ„先請求書ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“ -- オプションメニューã‹ã‚‰ä¸€ã¤ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã "
-"ã•ã„。"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:36
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "費用円グラフ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:305
-msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
-msgstr ""
-"オプションメニューã‹ã‚‰<em>å¾—æ„先請求書</em>ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。仕入先請求書ã€"
-"è²»ç”¨é ˜åŽæ›¸ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:37
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "資産円グラフ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
-msgid "n/a"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
+msgid "Security Piechart"
+msgstr "証券円グラフ"
-#. neither
-#.
-#. Define all the options
-#. option pages
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:73
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80
-msgid "Headings 1"
-msgstr "見出ã—1"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "è² å‚µå††ã‚°ãƒ©ãƒ•"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:74
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81
-msgid "Headings 2"
-msgstr "見出ã—2"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:44
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ™‚é–“é–“éš”ã§åŽç›Šã«é–¢ã™ã‚‹å††ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:80
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
-msgid "Report title"
-msgstr "帳票タイトル"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ™‚é–“é–“éš”ã§è²»ç”¨ã«é–¢ã™ã‚‹å††ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:81
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
-msgid "Invoice number"
-msgstr "å¾—æ„先請求書番å·"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ™‚é–“é–“éš”ã§è³‡ç”£ã«é–¢ã™ã‚‹å††ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:84
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
-msgid "Heading font"
-msgstr "見出ã—ã®ãƒ•ォント"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
+msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
+msgstr "証券ã«ã¤ã„ã¦è³‡ç”£åˆ†å¸ƒã®å††ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:85
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
-msgid "Text font"
-msgstr "テã‚ストã®ãƒ•ォント"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ™‚é–“é–“éš”ã§è² 債残高ã«é–¢ã™ã‚‹å††ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86
-#, fuzzy
-msgid "Header logo filename"
-msgstr "ãƒã‚´ã®ãƒ•ァイルå"
+#. General
+#. define all option's names so that they are properly defined
+#. in *one* place.
+#. Option names
+#. General
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:84
+msgid "Start Date"
+msgstr "開始日付"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:87
-#, fuzzy
-msgid "Header logo width"
-msgstr "ãƒã‚´ã®å¹…"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:85
+msgid "End Date"
+msgstr "終了日付"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:88
-#, fuzzy
-msgid "Footer logo filename"
-msgstr "ãƒã‚´ã®ãƒ•ァイルå"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "勘定科目ã®è¡¨ç¤ºéšŽå±¤"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89
-#, fuzzy
-msgid "Footer logo width"
-msgstr "ãƒã‚´ã®å¹…"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
+msgid "Show long names"
+msgstr "é•·ã„åå‰ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:90
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:165
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
-msgid "Units"
-msgstr "å˜ä½"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+msgid "Show Totals"
+msgstr "åˆè¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:91
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
-msgid "Qty"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
+msgid "Show Percents"
+msgstr "割åˆã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:171
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
-msgid "Discount Rate"
-msgstr "値引率"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "最大分割数"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:94
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
-msgid "Discount Amount"
-msgstr "値引ç·é¡"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
+msgid "Plot Width"
+msgstr "プãƒãƒƒãƒˆå¹…"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:177
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
-msgid "Tax Rate"
-msgstr "税率"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
+msgid "Plot Height"
+msgstr "プãƒãƒƒãƒˆé«˜"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
-msgid "Sub-total"
-msgstr "å°è¨ˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+msgid "Sort Method"
+msgstr "ソート方法"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:101
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
-msgid "Payment received text"
-msgstr "支払をå—ã‘å–ã£ãŸæ™‚ã®ãƒ†ã‚スト"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
+msgid "Show Average"
+msgstr "å¹³å‡ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
-msgid "Extra notes"
-msgstr "ç‰¹è¨˜äº‹é …"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
+msgstr "全期間ã®åˆè¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã€(月ã”ã¨ãªã©ã®) å¹³å‡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:103
-#, fuzzy
-msgid "Today date format"
-msgstr "æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:123
+msgid "No Averaging"
+msgstr "å¹³å‡ã‚’表示ã—ãªã„"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:133
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:124
+msgid "Just show the amounts, without any averaging."
+msgstr "åˆè¨ˆã®ã¿è¡¨ç¤ºã—ã€å¹³å‡ã‚’表示ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
+msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
+msgstr "å¸³ç¥¨ä½œæˆæœŸé–“ã®å¹´ã”ã¨ã®å¹³å‡ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
-#, fuzzy
-msgid "Font to use for the main heading"
-msgstr "主見出ã—ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ォント"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
+msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
+msgstr "å¸³ç¥¨ä½œæˆæœŸé–“ã®æœˆã”ã¨ã®å¹³å‡ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:143
-#, fuzzy
-msgid "Font to use for everything else"
-msgstr "ãれ以外ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ォント"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
+msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
+msgstr "å¸³ç¥¨ä½œæˆæœŸé–“ã®é€±ã”ã¨ã®å¹³å‡ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:146
-#, fuzzy
-msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
-msgstr "帳票ã§ä½¿ç”¨ã•れるãƒã‚´ã®ãƒ•ァイルå"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:95
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "指定ã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®éšŽå±¤ã¾ã§ã§ã‚れã°ã€ã“れらã®å‹˜å®šç§‘目を帳票ã®å¯¾è±¡ã¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
-msgstr ""
-"CSSå½¢å¼ã§ã®ãƒã‚´ã®å¹…ã§ã™ (例: 10% ã¾ãŸã¯ 32px)。空白ã«ã—ãŸå ´åˆã¯é€šå¸¸ã®å¹…ã§è¡¨ç¤º"
-"ã•れã¾ã™ã€‚ãƒã‚´ã®é«˜ã•ã¯å¹…ã«åˆã‚ã›ã¦æ‹¡å¤§ç¸®å°ã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:156
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:112
+msgid "Show accounts to this depth and not further."
+msgstr "ã“ã®éšŽå±¤ã¾ã§ã®å‹˜å®šç§‘目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:152
-#, fuzzy
-msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
-msgstr "帳票ã§ä½¿ç”¨ã•れるãƒã‚´ã®ãƒ•ァイルå"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:163
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "凡例ã«å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
-msgstr ""
-"CSSå½¢å¼ã§ã®ãƒã‚´ã®å¹…ã§ã™ (例: 10% ã¾ãŸã¯ 32px)。空白ã«ã—ãŸå ´åˆã¯é€šå¸¸ã®å¹…ã§è¡¨ç¤º"
-"ã•れã¾ã™ã€‚ãƒã‚´ã®é«˜ã•ã¯å¹…ã«åˆã‚ã›ã¦æ‹¡å¤§ç¸®å°ã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
+msgid "Show the full security name in the legend?"
+msgstr "凡例ã«è¨¼åˆ¸ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:158
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "ä»Šæ—¥ã®æ—¥ä»˜ã‚’æ–‡å—列ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ›¸å¼ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:118
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "凡例ã«åˆè¨ˆæ®‹é«˜ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
-msgid "Payment received, thank you"
-msgstr "支払をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸã€‚ã‚りãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
+msgid "Show the percentage in legend?"
+msgstr "凡例ã«å‰²åˆã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
-#, fuzzy
-msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
-msgstr ""
-"å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœ«å°¾ã«è¿½åŠ ã•れる備考 -- HTMLã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’å«ã‚ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾"
-"ã™"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:178
+msgid "Maximum number of slices in pie."
+msgstr "円グラフ内ã«è¡¨ç¤ºå¯èƒ½ãªæ‰‡åž‹ã®æœ€å¤§æ•°ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:268
-#, fuzzy
-msgid "Display a customer invoice as receipt, cash vousher"
-msgstr "税金欄をå«ã‚ãŸå¾—æ„先請求書を表示ã—ã¾ã™ (eguileテンプレートを使用)"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:450
+msgid "Yearly Average"
+msgstr "å¹´å¹³å‡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "売掛金勘定科目"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:451
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:329
+msgid "Monthly Average"
+msgstr "月平å‡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51
-#, fuzzy
-msgid "The receivables account you wish to examine."
-msgstr "検査ã—ãŸã„売掛金勘定科目"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:452
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:330
+msgid "Weekly Average"
+msgstr "週平å‡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
-#, fuzzy
-msgid "Address source."
-msgstr "使‰€: "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:312
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:530
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:556
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:475
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:345
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:392
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:94
+#, scheme-format
+msgid "~a to ~a"
+msgstr "~a ~ ~a"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
+#, scheme-format
+msgid "Balance at ~a"
+msgstr "~a ç¾åœ¨ã®æ®‹é«˜"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
-msgid "Billing"
-msgstr "æ”¯æ‰•æƒ…å ±"
+#. account summary report prints a table of account information,
+#. optionally with clickable links to open the corresponding register
+#. window.
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
+msgid "Account Summary"
+msgstr "勘定科目集計"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
-#, fuzzy
-msgid "Address fields from billing address."
-msgstr "è«‹æ±‚å…ˆä½æ‰€ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:67
+msgid "Company name"
+msgstr "会社å"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
-#, fuzzy
-msgid "Shipping"
-msgstr "ç´å“担当者"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
+msgid "Name of company/individual."
+msgstr "会社/個人ã®åå‰ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
-msgid "Address fields from shipping address."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:60
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "æ·±ã•é™ç•Œã®å‹•作"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "å£²æŽ›é‡‘ã®æŽ¨ç§»"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
+msgstr "指定ã—ãŸæ·±ã•é™ç•Œã‚’è¶…ãˆã‚‹å‹˜å®šç§‘目(ãŒã‚れã°ã€ãれら)をã©ã†æ‰±ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "親勘定科目残高"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:219
-msgid "Website"
-msgstr "URL"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:65
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "親勘定科目å°è¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:255
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "å¾—æ„先請求書日付"
+#. FIXME: this option doesn't produce a correct work sheet when
+#. selected after closing... it omits adjusted temporary accounts
+#.
+#. the fix for this really should involve passing thunks to
+#. gnc:make-html-acct-table
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "åˆè¨ˆæ®‹é«˜ãŒã‚¼ãƒã®å‹˜å®šç§‘目をå«ã‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:85
-#, fuzzy
-msgid "Elements"
-msgstr "投資"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
+msgstr "帳票㫠(å勘定科目もå«ã‚ãŸ) åˆè¨ˆæ®‹é«˜ 0 ã®å‹˜å®šç§‘目をå«ã‚ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:70
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr "残高ゼãƒãªã‚‰æ•°å—を表示ã—ãªã„"
-#. option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
-#, fuzzy
-msgid "column: Date"
-msgstr "期日"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
+msgstr "表示ã™ã‚‹æ®‹é«˜ãŒ 0 ã®å ´åˆã«ã¯ç©ºç™½ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
-#, fuzzy
-msgid "column: Tax Rate"
-msgstr "税率"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "会計スタイルã®ç½«ç·šã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
-msgid "column: Units"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
+msgstr "会計士ãŒã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«è¿½åŠ ã—ãŸæ•°ã®åˆ—ã®ä¸‹ã«ç½«ç·šã‚’引ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
-#, fuzzy
-msgid "row: Address"
-msgstr "使‰€(_A)"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:82
+msgid "Show an account's balance."
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã®æ®‹é«˜ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
-#, fuzzy
-msgid "row: Contact"
-msgstr "連絡先"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
+msgid "Show an account's account code."
+msgstr "勘定科目ã®ç§‘目コードを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
-#, fuzzy
-msgid "row: Invoice Number"
-msgstr "å¾—æ„先請求書番å·"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
+msgid "Show an account's account type."
+msgstr "勘定科目ã®ç§‘目タイプを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
-#, fuzzy
-msgid "row: Company Name"
-msgstr "会社å"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
+msgid "Account Description"
+msgstr "勘定科目ã®èª¬æ˜Ž"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
-msgid "Report Currency"
-msgstr "帳票ã®é€šè²¨"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
+msgid "Show an account's description."
+msgstr "勘定科目ã®èª¬æ˜Žã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
-#, fuzzy
-msgid "Invoice number text"
-msgstr "å¾—æ„先請求書番å·"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
+msgid "Account Notes"
+msgstr "勘定科目ã®å‚™è€ƒ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
-msgid "To text"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
+msgid "Show an account's notes."
+msgstr "勘定科目ã®å‚™è€ƒã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "為替レートを表示"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
-msgid "Ref text"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
+msgid "Show the exchange rates used."
+msgstr "使用ã—ã¦ã„る為替レートを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
-#, fuzzy
-msgid "Job Name text"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®åå‰"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:175
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:153
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "å勘定科目もå«ã‚ãŸæ®‹é«˜"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
-#, fuzzy
-msgid "Job Number text"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:154
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
+msgstr "æ·±ã•é™ç•Œã«ã‚ã‚‹ã„ãšã‚Œã®å‹˜å®šç§‘目もã€ãã®åå‹˜å®šç§‘ç›®ã®æ®‹é«˜ã‚’å«ã‚ãŸåˆè¨ˆæ®‹é«˜ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
-#, fuzzy
-msgid "Show Job name"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®åå‰"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "勘定科目をæŒã¡ä¸Šã’ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
-#, fuzzy
-msgid "Show Job number"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:157
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
+msgstr "æ·±ã•é™ç•Œã‚ˆã‚Šæ·±ã„勘定科目を深ã•é™ç•Œã®éšŽå±¤ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
-#, fuzzy
-msgid "Show net price"
-msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚’è¡¨ç¤º"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "勘定科目を除外"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
-#, fuzzy
-msgid "Invoice number next to title"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ç•ªå·æ›¸å¼"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:160
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
+msgstr "æ·±ã•é™ç•Œã‚ˆã‚Šæ·±ã„勘定科目を完全ã«ç„¡è¦–ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
-msgid "table-border-collapse"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
+msgid "Account title"
+msgstr "勘定科目å"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
-msgid "table-header-border-color"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:37
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "高度ãªãƒãƒ¼ãƒˆãƒ•ォリオ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
-msgid "table-cell-border-color"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:36
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "æ ªå¼æ•°ã®å°‘æ•°ä½"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
-msgid "Embedded CSS"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "æ ªå¼ãŒç„¡ã„科目もå«ã‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
-msgid "Logo filename"
-msgstr "ãƒã‚´ã®ãƒ•ァイルå"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "銘柄記å·ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
-msgid "Logo width"
-msgstr "ãƒã‚´ã®å¹…"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
+msgid "Show listings"
+msgstr "一覧を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
-#, fuzzy
-msgid "Display the Tax Rate?"
-msgstr "日付を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
+msgid "Show prices"
+msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
-#, fuzzy
-msgid "Display the Units?"
-msgstr "åˆè¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "æ ªå¼æ•°ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
-#, fuzzy
-msgid "Display the contact?"
-msgstr "勘定科目を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "原価ã®è¨ˆç®—方法"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:165
-#, fuzzy
-msgid "Display the address?"
-msgstr "日付を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’使用ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#, fuzzy
-msgid "Display the Invoice Number?"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
+msgid "How to report brokerage fees"
+msgstr "å–引手数料ã®å¸³ç¥¨ã§ã®æ‰±ã„"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
-#, fuzzy
-msgid "Display the Company Name?"
-msgstr "勘定科目åを表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:92
+msgid "Basis calculation method."
+msgstr "原価ã®è¨ˆç®—方法ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
-#, fuzzy
-msgid "Invoice Number next to title?"
-msgstr "å¾—æ„先請求書番å·"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1769
+#: libgnucash/engine/policy.c:58
+msgid "Average"
+msgstr "å¹³å‡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
-#, fuzzy
-msgid "Display Job name?"
-msgstr "勘定科目åを表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:95
+msgid "Use average cost of all shares for basis."
+msgstr "原価ã«å…¨æ ªå¼æ•°ãƒ»æŒåˆ†ã®å¹³å‡è²»ç”¨ã‚’使ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
-#, fuzzy
-msgid "Invoice Job number?"
-msgstr "å¾—æ„先請求書番å·"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
+msgid "FIFO"
+msgstr "先入先出 (FIFO)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
-#, fuzzy
-msgid "Show net price?"
-msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚’è¡¨ç¤º"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:98
+msgid "Use first-in first-out method for basis."
+msgstr "原価ã«å…ˆå…¥å…ˆå‡ºæ³•を使ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:100
+msgid "LIFO"
+msgstr "後入先出 (LIFO)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:101
+msgid "Use last-in first-out method for basis."
+msgstr "原価ã«å¾Œå…¥å…ˆå‡ºæ³•を使ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
-#, fuzzy
-msgid "Font to use for the main heading."
-msgstr "主見出ã—ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ォント"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:107
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ãƒ¼ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’利用å¯èƒ½ãªå ´åˆã«ã¯ã€å–引データã®ä»£ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
-#, fuzzy
-msgid "Font to use for everything else."
-msgstr "ãれ以外ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ォント"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:113
+msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
+msgstr "手数料や他ã®ä»²ä»‹æ–™ã‚’ã©ã†å¸³ç¥¨å‡ºåŠ›ã™ã‚‹ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:188
-#, fuzzy
-msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
-msgstr "帳票ã§ä½¿ç”¨ã•れるãƒã‚´ã®ãƒ•ァイルå"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
+msgid "Include in basis"
+msgstr "原価ã«å«ã‚ã‚‹"
-#
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
-msgstr ""
-"CSSå½¢å¼ã§ã®ãƒã‚´ã®å¹…ã§ã™ (例: 10% ã¾ãŸã¯ 32px)。空白ã«ã—ãŸå ´åˆã¯é€šå¸¸ã®å¹…ã§è¡¨ç¤º"
-"ã•れã¾ã™ã€‚ãƒã‚´ã®é«˜ã•ã¯å¹…ã«åˆã‚ã›ã¦æ‹¡å¤§ç¸®å°ã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:116
+msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
+msgstr "å–引手数料を原価ã«è³‡ç”£ã¨ã—ã¦å«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
-msgid "Border-collapse?"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
+msgid "Include in gain"
+msgstr "æç›Šã«å«ã‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:193
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
-#, fuzzy
-msgid "CSS color."
-msgstr "色"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:119
+msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
+msgstr "å–引手数料をæç›Šã«å«ã‚ã¾ã™ãŒåŽŸä¾¡ã«ã¯å«ã‚ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
-#, fuzzy
-msgid "Payment received, thank you."
-msgstr "支払をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸã€‚ã‚りãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:121
+msgid "Ignore"
+msgstr "無視ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
-#, fuzzy
-msgid "Invoice number: "
-msgstr "å¾—æ„先請求書番å·:"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:122
+msgid "Ignore brokerage fees entirely."
+msgstr "å–引手数料を完全ã«ç„¡è¦–ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
-msgid "To: "
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:129
+msgid "Display the ticker symbols."
+msgstr "銘柄記å·ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
-msgid "Your ref: "
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:136
+msgid "Display exchange listings."
+msgstr "為替ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
-#, fuzzy
-msgid "Job number: "
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:143
+msgid "Display numbers of shares in accounts."
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®å†…ã®æ ªå¼æ•°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
-#, fuzzy
-msgid "Job name: "
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®åå‰"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:63
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
+msgstr "æ ªå¼æ•°ã§ä½¿ã†å°‘æ•°ä½ã®æ•°ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
-msgid "Embedded CSS."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:156
+msgid "Display share prices."
+msgstr "æ ªä¾¡ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
-msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
-msgstr "税金欄をå«ã‚ãŸå¾—æ„先請求書を表示ã—ã¾ã™ (eguileテンプレートを使用)"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:164
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
+msgid "Stock Accounts to report on."
+msgstr "帳票ã«å«ã‚ã‚‹æ ªå¼ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã™ã€‚"
-#. (gnc:warn "title: " (gnc:option-value title-op))
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:347
-#, fuzzy
-msgid "Unit"
-msgstr "å˜ä½"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:176
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:83
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "残高ゼãƒã®æ ªå¼ã®ç§‘目もå«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#. (gnc:warn "unitprice: " (gnc:option-value unit-price-op))
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:349
-#, fuzzy
-msgid "GST Rate"
-msgstr "税率"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
+msgid "Listing"
+msgstr "å¸‚å ´"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:350
-#, fuzzy
-msgid "GST Amount"
-msgstr "資金移動先åˆè¨ˆ:"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
+msgid "Basis"
+msgstr "原価"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:351
-#, fuzzy
-msgid "Amount Due (inc GST)"
-msgstr "åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:331
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:356
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:308
+msgid "Money In"
+msgstr "åŽå…¥"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:352
-#, fuzzy
-msgid "Invoice #: "
-msgstr "å¾—æ„先請求書"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:332
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:357
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:353
+msgid "Money Out"
+msgstr "支出"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:353
-#, fuzzy
-msgid "Reference: "
-msgstr "å‚ç…§"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "実ç¾åˆ©ç›Š"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:354
-#, fuzzy
-msgid "Engagement: "
-msgstr "投資"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1089
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "未実ç¾åˆ©ç›Š"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:360
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:362
-#, fuzzy
-msgid "Australian Tax Invoice"
-msgstr "税金付得æ„先請求書"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1090
+msgid "Total Gain"
+msgstr "æç›Š"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:363
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
-"template)"
-msgstr "税金欄をå«ã‚ãŸå¾—æ„先請求書を表示ã—ã¾ã™ (eguileテンプレートを使用)"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1091
+msgid "Rate of Gain"
+msgstr "æç›Šçއ"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "税金レãƒãƒ¼ãƒˆ / TXFファイルã¸ã®å‡ºåŠ›"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1095
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr "å–引手数料"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
-msgid "Alternate Period"
-msgstr "期間ã®å¤‰æ›´"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1097
+msgid "Total Return"
+msgstr "トータルリターン"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
-#, fuzzy
-msgid "Override or modify From: & To:."
-msgstr "é–‹å§‹æ—¥:ã¨çµ‚了日:を上書ãã‚ã‚‹ã„ã¯ä¿®æ£ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1098
+msgid "Rate of Return"
+msgstr "リターン率"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
-msgid "Use From - To"
-msgstr "上ã®é–‹å§‹æ—¥ã¨çµ‚了日を使用"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1195
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* ã“ã®å•†å“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã¯ä¾¡æ ¼è¡¨ã§ãªãå–引時ã®ä¾¡æ ¼ã‚’使ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
-#, fuzzy
-msgid "Use From - To period."
-msgstr "上ã®é–‹å§‹æ—¥ã¨çµ‚äº†æ—¥ã®æœŸé–“を使用"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1197
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "複数通貨を利用ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ç‚ºæ›¿ã¯æ£ç¢ºã§ãªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1202
+msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
+msgstr "** ã“ã®å•†å“ã«ã¯ä¾¡æ ¼ãŒãªã„ãŸã‚ã€ä¾¡æ ¼ 1 を使ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
-#, fuzzy
-msgid "Jan 1 - Mar 31."
-msgstr "1月1æ—¥ã‹ã‚‰3月31æ—¥ã¾ã§"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
+msgid "Average Balance"
+msgstr "平凿®‹é«˜"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
+msgid "Step Size"
+msgstr "ステップサイズ"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
-#, fuzzy
-msgid "Apr 1 - May 31."
-msgstr "4月1æ—¥ã‹ã‚‰5月31æ—¥ã¾ã§"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:60
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "å勘定科目をå«ã‚ã‚‹"
-#. Translators: The US tax quarters are different from
-#. actual year's quarters! See the definition of
-#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
+msgid "Exclude transactions between selected accounts"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘目間ã®å–引を除外ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
-#, fuzzy
-msgid "Jun 1 - Aug 31."
-msgstr "6月1æ—¥ã‹ã‚‰8月31æ—¥ã¾ã§"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:92
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å勘定科目をå«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
-msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr "下ã§é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®é–“ã ã‘ã§è¡Œã‚れã¦ã„ã‚‹å–引を除外ã—ã¾ã™ã€‚ã“れã¯è¡¨ã®åˆ©ç›ŠãŠã‚ˆã³æå¤±ã®åˆ—ã®ã¿ã«å½±éŸ¿ã‚’与ãˆã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
-#, fuzzy
-msgid "Sep 1 - Dec 31."
-msgstr "9月1æ—¥ã‹ã‚‰12月31æ—¥ã¾ã§"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
+msgid "Do transaction report on this account."
+msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ã¤ã„ã¦å–引出ç´å¸³ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:341
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:196
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:266
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:230
+msgid "Show table"
+msgstr "表を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
-msgid "Last Year"
-msgstr "å‰å¹´"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:197
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:137
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®è¡¨ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
-#, fuzzy
-msgid "Last Year."
-msgstr "å‰å¹´"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:340
+msgid "Show plot"
+msgstr "プãƒãƒƒãƒˆã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
-#, fuzzy
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
-msgstr "å‰å¹´ã®1月1æ—¥ã‹ã‚‰3月31æ—¥ã¾ã§"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:339
+msgid "Plot Type"
+msgstr "プãƒãƒƒãƒˆå½¢å¼"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+msgid "The type of graph to generate."
+msgstr "生æˆã™ã‚‹ã‚°ãƒ©ãƒ•ã®å½¢å¼ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
-#, fuzzy
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
-msgstr "å‰å¹´ã®4月1æ—¥ã‹ã‚‰5月31æ—¥ã¾ã§"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+msgid "Average Balance."
+msgstr "平凿®‹é«˜ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+msgid "Profit (Gain minus Loss)."
+msgstr "利益 (利得 - æå¤±) ã§ã™ã€‚"
-#. Translators: The US tax quarters are different from
-#. actual year's quarters! See the definition of
-#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
-#, fuzzy
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
-msgstr "å‰å¹´ã®6月1æ—¥ã‹ã‚‰8月31æ—¥ã¾ã§"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
+msgid "Gain And Loss."
+msgstr "利益ãŠã‚ˆã³æå¤±ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:207
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr ""
+#. Watch out -- these names should be consistent with the display
+#. option where you choose them, otherwise users are confused.
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+msgid "Period start"
+msgstr "期間ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
-#, fuzzy
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
-msgstr "å‰å¹´ã®9月1æ—¥ã‹ã‚‰12月31æ—¥ã¾ã§"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+msgid "Period end"
+msgstr "期間ã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž(ãªã—=ã™ã¹ã¦)"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
-#, fuzzy
-msgid "Select accounts."
-msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+msgid "Minimum"
+msgstr "最å°"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
-msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "金é¡0ã®é …目をå°åˆ·ã—ãªã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+msgid "Gain"
+msgstr "所得"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "金é¡ãŒ0ã®å‹˜å®šç§‘目をå°åˆ·ã—ãªã„。"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
+msgid "Loss"
+msgstr "æå¤±"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ ã‚’å°åˆ·"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "貸借対照表"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
-#, fuzzy
-msgid "Print all Parent account names."
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®åã‚’å°åˆ·"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "1 列貸借対照表"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
+msgstr "è² å‚µ/純資産ã®éƒ¨ã‚’資産ã®éƒ¨ã®å³ã§ã¯ãªããã®ä¸‹ã®åŒã˜åˆ—ã«å°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:849
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "期間 %s ã‹ã‚‰ %s ã¾ã§"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "資産ã®éƒ¨ã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:886
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "税金帳票・XMLエクスãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
+msgstr "資産ã®éƒ¨ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "課税åŽå…¥ / 控除費用 / .XMLファイルã¸ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
+msgid "Include assets total"
+msgstr "資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:892
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:901
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "課税åŽå…¥ / 控除費用"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
+msgstr "資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:893
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "ã“ã®ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯èª²ç¨ŽåŽå…¥ã¨æŽ§é™¤è²»ç”¨ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
+msgid "Use standard US layout"
+msgstr "米国標準ã®é…置を使ã†"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:898
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
+msgstr "帳票ã®éƒ¨ã®é †åºã‚’ (資産/純資産/è² å‚µã§ã¯ãªã) 資産/è² å‚µ/純資産ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:902
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¯èª²ç¨ŽåŽå…¥ã¨æŽ§é™¤è²»ç”¨ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "è² å‚µã®éƒ¨ã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:112
-msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
-msgstr "税金予定帳票/TXFファイルã¸ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
+msgstr "è² å‚µã®éƒ¨ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:220
-msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
-msgstr "金é¡ãŒ0ã®ç¨Žé‡‘コードをå°åˆ·ã—ãªã„。"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "è² å‚µã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
-msgid "Do not print full account names"
-msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ ã‚’å°åˆ·ã—ãªã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
+msgstr "è² å‚µã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
-#, fuzzy
-msgid "Do not print all Parent account names."
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®åã‚’å°åˆ·ã—ãªã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "純資産ã®éƒ¨ã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
-msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è³‡é‡‘移動元・資金移動先勘定科目をå°åˆ·ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
+msgstr "純資産ã®éƒ¨ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:230
-#, fuzzy
-msgid "Print all split details for multi-split transactions."
-msgstr "複数スプリットå–引ã«é–¢ã—ã¦ã¯ã™ã¹ã¦ã®ã‚¹ãƒ—リット詳細をå°åˆ·ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
+msgid "Include equity total"
+msgstr "純資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
-msgid "Print TXF export parameters"
-msgstr "TXFエクスãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‘ラメーターをå°åˆ·ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
+msgstr "純資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:235
-#, fuzzy
-msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
-msgstr ""
-"帳票ã®å„ TXFコード/勘定科目ã«å¯¾ã—㦠TXF エクスãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‘ラメーターを表示ã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:806
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "è² å‚µã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:240
-#, fuzzy
-msgid "Do not print T-Num:Memo data"
-msgstr "アクション:摘è¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å°åˆ·ã—ãªã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775
+msgid "Total Assets"
+msgstr "資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
-#, fuzzy
-msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
-msgstr "å–引ã«é–¢ã™ã‚‹ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³:摘è¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
+msgid "Trading Gains"
+msgstr "交易利得"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
-msgid "Do not print Action:Memo data"
-msgstr "アクション:摘è¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å°åˆ·ã—ãªã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
+msgid "Trading Losses"
+msgstr "交易æå¤±"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
-#, fuzzy
-msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
-msgstr "å–引ã«é–¢ã™ã‚‹ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³:摘è¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:613
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:851
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "未実ç¾åˆ©ç›Š"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
-msgid "Do not print transaction detail"
-msgstr "å–引ã®è©³ç´°ã‚’å°åˆ·ã—ãªã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:614
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "æœªå®Ÿç¾æå¤±"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:250
-#, fuzzy
-msgid "Do not print transaction detail for accounts."
-msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã¯å–引ã®è©³ç´°ã‚’å°åˆ·ã—ãªã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:864
+msgid "Total Equity"
+msgstr "純資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
-msgid "Do not use special date processing"
-msgstr "ç‰¹åˆ¥ãªæ—¥ä»˜å‡¦ç†ã‚’行ã‚ãªã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:701
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:870
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "è² å‚µãŠã‚ˆã³ç´”資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:255
-#, fuzzy
-msgid "Do not print transactions out of specified dates."
-msgstr "指定期間外ã®å–引ã¯å°åˆ·ã—ãªã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
+msgid "Budget Balance Sheet"
+msgstr "予算貸借対照表"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
-msgid "Currency conversion date"
-msgstr "通貨両替日時"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
+msgid "Include new/existing totals"
+msgstr "æ–°è¦ãƒ»ç¹°è¶Šåˆè¨ˆã‚’å«ã‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
-#, fuzzy
-msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
-msgstr "ä¾¡æ ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’æ¤œç´¢ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ã†æ—¥ä»˜ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
+msgstr "予算ã«ã‚ˆã£ã¦åˆè¨ˆãŒå¤‰åŒ–ã™ã‚‹åˆ†ã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
-msgid "Nearest transaction date"
-msgstr "å–引日時ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:149
+msgid "Budget to use."
+msgstr "使用ã™ã‚‹äºˆç®—ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
-#, fuzzy
-msgid "Use nearest to transaction date."
-msgstr "å–引日時ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„ã‚‚ã®ã‚’使用"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:766
+msgid "Existing Assets"
+msgstr "繰越資産"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:265
-msgid "Nearest report date"
-msgstr "帳票日時ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
+msgid "Allocated Assets"
+msgstr "割当資産"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:265
-#, fuzzy
-msgid "Use nearest to report date."
-msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ—¥ä»˜ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„ã‚‚ã®ã‚’使用"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:772
+msgid "Unallocated Assets"
+msgstr "未割当資産"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:272
-#, fuzzy
-msgid "Shade alternate transactions"
-msgstr "å–引を削除ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:798
+msgid "Existing Liabilities"
+msgstr "ç¹°è¶Šè² å‚µ"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:273
-msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803
+msgid "New Liabilities"
+msgstr "æ–°è¦è² 債"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
-msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
-msgstr "税金予定帳票・TXFファイルã¸ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
+msgid "Existing Retained Earnings"
+msgstr "繰越利益剰余金"
-#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
-msgstr "課税åŽå…¥ãƒ»å–引明細込ã¿ã®æŽ§é™¤è²»ç”¨ãƒ»TXFファイルã¸ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:830
+msgid "Existing Retained Losses"
+msgstr "ç¹°è¶Šæ¬ æé‡‘"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
-msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
-msgstr "課税åŽå…¥/控除費用"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
+msgid "New Retained Earnings"
+msgstr "æ–°è¦åˆ©ç›Šå‰°ä½™é‡‘"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã¯èª²ç¨ŽåŽå…¥ã«é–¢ä¿‚ã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®å–引詳細を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:836
+msgid "New Retained Losses"
+msgstr "æ–°è¦æ¬ æé‡‘"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
-msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
-msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¯èª²ç¨ŽåŽå…¥ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«é–¢ä¿‚ã—ãŸå–引詳細を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
+msgid "Total Retained Earnings"
+msgstr "利益剰余金åˆè¨ˆ"
-#. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:312
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "%s を本当ã«å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:842
+msgid "Total Retained Losses"
+msgstr "æ¬ æé‡‘åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:418
-msgid "You must select a report configuration to load."
-msgstr "作æˆã™ã‚‹å¸³ç¥¨ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:858
+msgid "Existing Equity"
+msgstr "繰越純資産"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:429
-msgid "You must select a report configuration to delete."
-msgstr "削除ã™ã‚‹å¸³ç¥¨ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:861
+msgid "New Equity"
+msgstr "æ–°è¦ç´”資産"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:438
-msgid "Unable to change report configuration name."
-msgstr "帳票è¨å®šã®åå‰ã‚’変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:37
+msgid "Budget Chart"
+msgstr "予算ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:450
-msgid ""
-"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
-"another name."
-msgstr "ã“ã®åå‰ã®å¸³ç¥¨è¨å®šã¯æ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚ä»–ã®åå‰ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
+msgid "Running Sum"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:474
-msgid "Load report configuration"
-msgstr "ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨è¨å®šã§å¸³ç¥¨ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
+msgid "Chart Type"
+msgstr "ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆã®ç¨®é¡ž"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:624
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr "帳票ã®å¯¾è±¡ã¨ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
-msgid "Edit report configuration name"
-msgstr "帳票è¨å®šåを編集ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93
+msgid "Calculate as running sum?"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®åˆè¨ˆã‚’計算ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
-msgid "Delete report configuration"
-msgstr "帳票è¨å®šã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
+#. tab name
+#. displayed option name
+#. localization in the tab
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:102
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr "ã“れã¯è¤‡æ•°é¸æŠžè‚¢ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
-msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨è¨å®š"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
+msgid "Barchart"
+msgstr "棒グラフ"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4
-msgid "Exit the saved report configurations dialog"
-msgstr "ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨è¨å®šã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’終了ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:108
+msgid "Show the report as a bar chart."
+msgstr "帳票を棒グラフã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:5
-msgid ""
-"\n"
-"Currently you have no saved reports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"今ã®ã¨ã“ã‚ä¿å˜ã•れãŸå¸³ç¥¨ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。\n"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:113
+msgid "Linechart"
+msgstr "折れ線グラフ"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:8
-msgid ""
-"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
-"Reports menu,\n"
-"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
-"Configuration\" from\n"
-"the Reports menu or tool bar."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:114
+msgid "Show the report as a line chart."
+msgstr "帳票を折れ線グラフã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:336
-msgid "Contents"
-msgstr "内容"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
+msgid "Actual"
+msgstr "実績"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:372
-msgid "Rows"
-msgstr "行"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:37
+msgid "Budget Flow"
+msgstr "予算フãƒãƒ¼"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:378
-msgid "Cols"
-msgstr "列"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
+msgid "Period"
+msgstr "期間"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1
-msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "<b>利用å¯èƒ½ãªå¸³ç¥¨(_V)</b>"
+#. FIXME: It would be nice if the max number of budget periods (60) was
+#. defined globally somewhere so we could reference it here. However, it
+#. only appears to be defined currently in
+#. src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.
+#. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
+#. periods was determined by the number of periods in the
+#. currently selected budget
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:71
+msgid "Period number."
+msgstr "æœŸé–“ã®æ•°ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2
-msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "<b>é¸æŠžã•れãŸå¸³ç¥¨(_S)</b>"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:319
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a - ~a"
+msgstr "~a: ~a - ~a"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3
-msgid "A_dd >>"
-msgstr "è¿½åŠ (_D) >>"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
+msgid "Report for range of budget periods"
+msgstr "予算期間を範囲指定ã—ãŸå¸³ç¥¨"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4
-msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< 除去(_R)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
+msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
+msgstr "予算全体ã§ã¯ãªã予算期間ã®ç¯„囲を指定ã—ãŸå¸³ç¥¨ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5
-msgid "Move _up"
-msgstr "上ã¸ç§»å‹•(_U)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
+msgid "Range start"
+msgstr "範囲開始"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6
-msgid "Move dow_n"
-msgstr "下ã¸ç§»å‹•(_N)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:68
+msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
+msgstr "帳票範囲ã®é–‹å§‹äºˆç®—æœŸé–“ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7
-msgid "Si_ze..."
-msgstr "サイズ(_Z)..."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
+msgid "Range end"
+msgstr "範囲終了"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8
-msgid "HTML Style Sheets"
-msgstr "HTMLスタイルシート"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:72
+msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr "帳票範囲ã®çµ‚äº†äºˆç®—æœŸé–“ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9
-msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr "<b>利用å¯èƒ½ãªã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆ</b>"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:90
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "åŽç›Šã®éƒ¨ã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12
-msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "<b>スタイルシートオプション</b>"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
+msgstr "åŽç›Šã®éƒ¨ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13
-msgid "Report Size"
-msgstr "帳票サイズ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
+msgid "Include revenue total"
+msgstr "åŽç›Šã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16
-msgid "Enter report row/column span"
-msgstr "帳票ã®è¡Œ/列ã®ã‚¹ãƒ‘ン数を入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
+msgstr "åŽç›Šã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
-msgid "_Row span:"
-msgstr "行スパン(_R):"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "費用ã®éƒ¨ã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
-msgid "_Column span:"
-msgstr "列スパン(_C):"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
+msgstr "費用ã®éƒ¨ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
-msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr "HTMLã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
+msgid "Include expense total"
+msgstr "費用ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:23
-msgid "New Style Sheet"
-msgstr "スタイルシートを新è¦ä½œæˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:107
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
+msgstr "費用ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:24
-msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "<b>æ–°è¦ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆã®æƒ…å ±</b>"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:131
+msgid "Display as a two column report"
+msgstr "二列ã§å¸³ç¥¨ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:26
-msgid "_Template:"
-msgstr "テンプレート(_T):"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:133
+msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
+msgstr "帳票をåŽç›Šã®åˆ—ã¨è²»ç”¨ã®åˆ—ã«åˆ†ã‘ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
-#, c-format
-msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr "HTMLスタイルシートプãƒãƒ‘ティー: %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:135
+msgid "Display in standard, income first, order"
+msgstr "標準的ãªåŽç›Šã‚’å…ˆé ã¨ã™ã‚‹é †ç•ªã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#. If the name is empty, we display an error dialog but
-#. * refuse to create the new style sheet.
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257
-msgid "You must provide a name for the new style sheet."
-msgstr "æ–°è¦ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:137
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
+msgstr "標準的ãªé †ç•ªã€ã¤ã¾ã‚Šã€åŽç›Šã®æ¬¡ã«è²»ç”¨ã€ã¨ã„ã†é †ç•ªã§å¸³ç¥¨ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:441
-msgid "Style Sheet Name"
-msgstr "スタイルシートå"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
+msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgstr "帳票範囲ã®çµ‚了期間を開始期間よりå‰ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:334
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:335
-msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ•°å€¤ID"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Period ~d"
+msgstr "予算 ~a 期間 ~d"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1115
-msgid "Print"
-msgstr "å°åˆ·"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
+msgstr "予算 ~a 期間 ~d - ~d"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Update the current report's saved configuration. The report will be saved in "
-"the file %s. "
-msgstr ""
-"ç¾åœ¨ã®ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨è¨å®šã‚’æ›´æ–°ã—ã¾ã™ã€‚帳票㯠~/.gnucash/saved-reports-2.4 内ã®"
-"ファイルã«ä¿å˜ã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a"
+msgstr "予算 ~a"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' "
-"menu. The report will be saved in the file %s. "
-msgstr ""
-"ç¾åœ¨ã®å¸³ç¥¨è¨å®šã‚’'ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨è¨å®š'メニューã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚帳票㯠~/.gnucash/"
-"saved-reports-2.4 内ã®ãƒ•ァイルã«ä¿å˜ã•れã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:597
+msgid "Revenues"
+msgstr "åŽç›Š"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
-msgid "_Print Report..."
-msgstr "帳票をå°åˆ·(_P)..."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:605
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "åŽç›Šã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1179
-msgid "Print the current report"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å¸³ç¥¨ã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:618
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "費用ã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
-msgid "Export as P_DF..."
-msgstr "PDFã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ...(_D)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:591
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:635
+msgid "Net income"
+msgstr "純利益"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
-msgid "Export the current report as a PDF document"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å¸³ç¥¨ã‚’PDF文書ã¨ã—ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:592
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:636
+msgid "Net loss"
+msgstr "ç´”æå¤±"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
-msgid "Save _Report Configuration"
-msgstr "帳票è¨å®šã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹(_R)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
+msgid "Budget Income Statement"
+msgstr "予算æç›Šè¨ˆç®—書 (Income Statement)"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
-msgid "Save Report Configuration As..."
-msgstr "帳票è¨å®šã‚’別åã§ä¿å˜ã™ã‚‹..."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
+msgid "Budget Profit & Loss"
+msgstr "予算æç›Šè¨ˆç®—書 (Profit & Loss)"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-msgid "Export _Report"
-msgstr "帳票をエクスãƒãƒ¼ãƒˆ(_R)"
+#. for gnc-build-url
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:41
+msgid "Budget Report"
+msgstr "予算帳票"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-msgid "Export HTML-formatted report to file"
-msgstr "HTMLå½¢å¼ã®å¸³ç¥¨ã‚’ファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®è¡¨ç¤ºã®æ·±ã•"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-msgid "_Report Options"
-msgstr "帳票オプション(_R)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "常ã«å勘定科目を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:813
-msgid "Edit report options"
-msgstr "帳票ã®ã‚ªãƒ—ションを編集ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
+msgid "Select Columns"
+msgstr "åˆ—ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1228
-msgid "Move back one step in the history"
-msgstr "å±¥æ´ã‚’一ã¤å¾Œã«æˆ»ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
+msgid "Show Budget"
+msgstr "予算を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
-msgid "Forward"
-msgstr "次ã¸"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
+msgid "Display a column for the budget values."
+msgstr "予算é¡ã®åˆ—を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1233
-msgid "Move forward one step in the history"
-msgstr "å±¥æ´ã‚’一ã¤å…ˆã¸é€²ã‚€"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
+msgid "Show Actual"
+msgstr "実績を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1237
-msgid "Reload"
-msgstr "å†èªè¾¼"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
+msgid "Display a column for the actual values."
+msgstr "実績é¡ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1238
-msgid "Reload the current page"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å†èªè¾¼"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
+msgid "Show Difference"
+msgstr "å·®é¡ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1242
-msgid "Stop"
-msgstr "åœæ¢"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
+msgid "Display the difference as budget - actual."
+msgstr "å·®é¡(予算-実績)を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1243
-msgid "Cancel outstanding HTML requests"
-msgstr "未解決ã®HTMLリクエストをã‚ャンセル"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
+msgid "Show Column with Totals"
+msgstr "åˆè¨ˆåˆ—を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1490
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
+msgid "Display a column with the row totals."
+msgstr "è¡Œã®æœ€å¾Œã«åˆè¨ˆåˆ—を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1493
-msgid "Choose export format"
-msgstr "出力書å¼ã®é¸æŠž"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
+msgid "Roll up budget amounts to parent"
+msgstr "親勘定科目ã«äºˆç®—ã®ç´¯è¨ˆé¡ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1494
-msgid "Choose the export format for this report:"
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆå½¢å¼ã‚’é¸æŠž:"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
+msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
+msgstr "親勘定科目ã«ç‹¬è‡ªã®äºˆç®—ã‚’è¨å®šã—ãªã„å ´åˆã€å勘定科目ã®åˆè¨ˆå€¤ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1534
-#, c-format
-msgid "Save %s To File"
-msgstr "%s をファイルã«ä¿å˜"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
+msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
+msgstr "貸借残高ãŠã‚ˆã³äºˆç®—高ãŒã‚¼ãƒã®å‹˜å®šç§‘目をå«ã‚ã‚‹"
-#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1563
-#, c-format
-msgid ""
-"You cannot save to that filename.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ãã®ãƒ•ァイルåã«ã¯ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-"\n"
-"%s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
+msgstr "帳票ã«åˆè¨ˆã®è²¸å€Ÿæ®‹é«˜ãƒ»äºˆç®—㌠(å勘定科目もå«ã‚ã¦) 0 ã®å‹˜å®šç§‘目をå«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1573
-msgid "You cannot save to that file."
-msgstr "ãã®ãƒ•ァイルã«ã¯ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
+msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
+msgstr "帳票範囲を開始ã™ã‚‹äºˆç®—期間ã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1703
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
-msgstr "ファイル %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚エラー: %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
+msgid "Exact start period"
+msgstr "期間開始"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1743
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash-Report"
-msgstr "GnuCashオプション"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
+msgid "Select exact period that starts the reporting range."
+msgstr "帳票範囲ã®é–‹å§‹æœŸé–“ãã®ã‚‚ã®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:70
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "%s 帳票を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
+msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
+msgstr "帳票範囲を終了ã™ã‚‹äºˆç®—期間ã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:118
-msgid "Manage and run saved report configurations"
-msgstr "ä¿å˜æ¸ˆã¿å¸³ç¥¨è¨å®šã®ç®¡ç†ã¨å¸³ç¥¨ä½œæˆã‚’行ã„ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
+msgid "Exact end period"
+msgstr "期間終了"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:139
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "サンプル帳票ã¸ã‚ˆã†ã“ã"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
+msgid "Select exact period that ends the reporting range."
+msgstr "帳票範囲ã®çµ‚了期間ãã®ã‚‚ã®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "\"GnuCashã¸ã‚ˆã†ã“ã\"ã®å¸³ç¥¨ç”»é¢"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
+msgid "Include collapsed periods before selected."
+msgstr "é¸æŠžã‚ˆã‚Šå‰ã®æœŸé–“ã‚’ã¾ã¨ã‚ãŸåˆ—ã‚’å«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119
-msgid "Set the report options you want using this dialog."
-msgstr "ã“ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’用ã„ã¦å¸³ç¥¨ã‚ªãƒ—ションをè¨å®šã™ã‚‹ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
+msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
+msgstr "帳票ã«å‰ã®æœŸé–“を一ã¤ã®åˆ— (開始期間よりå‰ã®å…¨æœŸé–“ã®åˆ—) ã«ã¾ã¨ã‚ã¦å«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236
-msgid "There are no options for this report."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã«ã¯ã‚ªãƒ—ションã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
+msgid "Include collapsed periods after selected."
+msgstr "é¸æŠžã‚ˆã‚Šå¾Œã®æœŸé–“ã‚’ã¾ã¨ã‚ãŸåˆ—ã‚’å«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:147
-msgid "Report error"
-msgstr "帳票エラー"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
+msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
+msgstr "帳票ã«å¾Œã®æœŸé–“を一ã¤ã®åˆ— (終了期間より後ã§ã‹ã¤äºˆç®—期間終了ã¾ã§ã®å…¨æœŸé–“ã®åˆ—) ã«ã¾ã¨ã‚ã¦å«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:148
-msgid "An error occurred while running the report."
-msgstr "帳票作æˆä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:118
+msgid "First"
+msgstr "最åˆ"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
-#, c-format
-msgid "Badly formed options URL: %s"
-msgstr "オプションã®URL書å¼ãŒæ£ã—ãã‚りã¾ã›ã‚“: %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
+msgid "The first period of the budget"
+msgstr "äºˆç®—ã®æœ€åˆã®æœŸé–“ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
-#, c-format
-msgid "Badly-formed report id: %s"
-msgstr "帳票IDã®æ›¸å¼ãŒæ£ã—ãã‚りã¾ã›ã‚“: %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
+msgid "Previous"
+msgstr "å‰"
-#: ../gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:198
-msgid "An error occurred when processing the template:"
-msgstr "テンプレートを処ç†ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ:"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
+msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+msgstr "予算期間ã¯ç¾åœ¨ã®æœŸé–“よりå‰ã®æœŸé–“ã§ã™ã€‚帳票を評価ã—ãŸæ™‚点を基準ã¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:247
-msgid "Template file \"%s\" can not be read"
-msgstr "テンプレートファイル \"%s\" ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
+msgid "Current period, according to report evaluation date"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æœŸé–“ã§ã™ã€‚帳票を評価ã—ãŸæ™‚点を基準ã¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:638
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:244
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
+msgid "Next"
+msgstr "次"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:103
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:108
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:113
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:118
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:123
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:128
-msgid "Fonts"
-msgstr "フォント"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
+msgid "Next period, according to report evaluation date"
+msgstr "æ¬¡ã®æœŸé–“ã§ã™ã€‚帳票を評価ã—ãŸæ™‚点を基準ã¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
-msgid "Font info for the report title."
-msgstr "帳票タイトルã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:135
+msgid "Last budget period"
+msgstr "最後ã®äºˆç®—期間ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
-msgid "Account link"
-msgstr "勘定科目ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
+msgid "Manual period selection"
+msgstr "æ‰‹å‹•ã§æœŸé–“ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
-msgid "Font info for account name."
-msgstr "勘定科目åã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
+msgstr "下ã®ã‚¹ãƒ”ãƒ³ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã§æœŸé–“ã®å€¤ã‚’æ˜Žç¤ºçš„ã«æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
-msgid "Number cell"
-msgstr "数値セル"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
+msgid "Show full account names (including parent accounts)."
+msgstr "勘定科目ã®ï¼ˆè¦ªå‹˜å®šç§‘目をå«ã‚“ã )フルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
-msgid "Font info for regular number cells."
-msgstr "é€šå¸¸ã®æ•°å€¤ã‚»ãƒ«ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:594
+msgid "Bgt"
+msgstr "予算"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
-msgid "Negative Values in Red"
-msgstr "è² ã®é‡‘é¡ã‚’赤色ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:602
+msgid "Act"
+msgstr "実績"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
-msgid "Display negative values in red."
-msgstr "è² ã®é‡‘é¡ã‚’赤色ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:610
+msgid "Diff"
+msgstr "å·®é¡"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
-msgid "Number header"
-msgstr "番å·ã®è¦‹å‡ºã—"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:878
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a"
+msgstr "~a: ~a"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
-msgid "Font info for number headers."
-msgstr "番å·ã®è¦‹å‡ºã—ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:43
+msgid "Cash Flow Barchart"
+msgstr "ã‚ャッシュフãƒãƒ¼æ£’グラフ"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
-msgid "Text cell"
-msgstr "テã‚ストセル"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
+msgid "Include Trading Accounts in report"
+msgstr "投機勘定科目を帳票ã«å«ã‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
-msgid "Font info for regular text cells."
-msgstr "通常ã®ãƒ†ã‚ストセルã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
+#. Display
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
+msgid "Show Money In"
+msgstr "åŽå…¥ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
-msgid "Total number cell"
-msgstr "åˆè¨ˆã‚»ãƒ«"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
+msgid "Show Money Out"
+msgstr "支出を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
-msgid "Font info for number cells containing a total."
-msgstr "åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€æ•°å€¤ã‚»ãƒ«ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
+msgid "Show Net Flow"
+msgstr "純フãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
-msgid "Total label cell"
-msgstr "åˆè¨ˆãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ã‚»ãƒ«"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:54
+msgid "Show Table"
+msgstr "表を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
-msgid "Font info for cells containing total labels."
-msgstr "åˆè¨ˆãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
+msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
+msgstr "投機勘定科目ã¨ã®é–“ã®è³‡é‡‘移動を帳票ã«å«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
-msgid "Centered label cell"
-msgstr "ä¸å¤®é…ç½®ã—ãŸãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ã‚»ãƒ«"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:110
+msgid "Show money in?"
+msgstr "åŽå…¥ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
-msgid "Font info for centered label cells."
-msgstr "ä¸å¤®é…ç½®ã—ãŸãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ã‚»ãƒ«ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæƒ…å ±ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:116
+msgid "Show money out?"
+msgstr "支出を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "スタイルシートãŒä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:122
+msgid "Show net money flow?"
+msgstr "ç´”ã‚ャッシュフãƒãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:722
-msgid "Account name"
-msgstr "勘定科目å"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:333
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:358
+msgid "Net Flow"
+msgstr "純フãƒãƒ¼"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:784
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "為替レート"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:362
+msgid "Overview:"
+msgstr "概è¦:"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:785
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "為替レート"
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:525
+msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
+msgstr "ã‚ャッシュフãƒãƒ¼ã®æŽ¨ç§»ã‚’折れ線グラフã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:793
-#, fuzzy
-msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
-msgstr "予算ãŒå˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。最低1個ã®äºˆç®—を作æˆã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:41
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "ã‚ャッシュフãƒãƒ¼"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’出力ã™ã‚‹ã«ã¯å¸³ç¥¨ã‚ªãƒ—ションを指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "~a and subaccounts"
+msgstr "~a ã¨å勘定科目"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:840
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "勘定科目ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
+#, scheme-format
+msgid "~a and selected subaccounts"
+msgstr "~a ã¨é¸æŠžã•れãŸå勘定科目"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:841
-#, fuzzy
-msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’出力ã™ã‚‹ã«ã¯å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:273
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã¸ã®åŽå…¥"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
-msgid "No data"
-msgstr "データãªã—"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:318
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã‹ã‚‰ã®æ”¯å‡º"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:849
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"é¸æŠžã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã«ã¯é¸æŠžã•ã‚ŒãŸæœŸé–“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿/å–引ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ãªã„ã‹ã™ã¹ã¦0ã§"
-"ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:363
+msgid "Difference"
+msgstr "差分"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
-#, fuzzy
-msgid "Select a date to report on."
-msgstr "帳票ã®å¯¾è±¡æ—¥ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+#. The option names are defined here to 1. save typing and 2. avoid
+#. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
+#. once at the very end) because I need them to define the "other"
+#. report, thus needing them twice.
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:40
+msgid "Income Chart"
+msgstr "åŽç›Šãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
-msgid "Start of reporting period."
-msgstr "帳票ã®å¯¾è±¡æœŸé–“ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:41
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "費用ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
-msgid "End of reporting period."
-msgstr "帳票ã®å¯¾è±¡æœŸé–“ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:42
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "資産ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
-#, fuzzy
-msgid "The amount of time between data points."
-msgstr "ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ç‚¹é–“ã®æ™‚é–“é–“éš”"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:43
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "è² å‚µãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
-msgid "Day"
-msgstr "æ—¥"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
+msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "åŽç›Šã®æœŸé–“ã”ã¨ã®æŽ¨ç§»ã‚’グラフã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
-msgid "One Day."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:51
+msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "è²»ç”¨ã®æœŸé–“ã”ã¨ã®æŽ¨ç§»ã‚’グラフã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
-msgid "Week"
-msgstr "週"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:54
+msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
+msgstr "è³‡ç”£ã®æŽ¨ç§»ã‚’ã‚°ãƒ©ãƒ•ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
-#, fuzzy
-msgid "One Week."
-msgstr "一週間å‰"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:56
+msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "è² å‚µã®æŽ¨ç§»ã‚’ã‚°ãƒ©ãƒ•ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
-msgid "2Week"
-msgstr "2週"
+#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
+#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
+#. in turn is used for the printed report title.
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:62
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "åŽç›Šã®æŽ¨ç§»"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
-#, fuzzy
-msgid "Two Weeks."
-msgstr "2週間"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "è²»ç”¨ã®æŽ¨ç§»"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
-msgid "Month"
-msgstr "月"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:64
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "è³‡ç”£ã®æŽ¨ç§»"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
-#, fuzzy
-msgid "One Month."
-msgstr "一ヶ月å‰"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:65
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "è² å‚µã®æŽ¨ç§»"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
-msgid "Quarter"
-msgstr "å››åŠæœŸ"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+msgid "Show long account names"
+msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
-#, fuzzy
-msgid "One Quarter."
-msgstr "å››åŠæœŸ"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
+msgid "Use Stacked Charts"
+msgstr "ç©ã¿ä¸Šã’ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆã‚’使用ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
-msgid "Half Year"
-msgstr "åŠå¹´"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "æ£’ã‚°ãƒ©ãƒ•ã®æœ€å¤§æ•°"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
-#, fuzzy
-msgid "Half Year."
-msgstr "åŠå¹´"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
+msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
+msgstr "å¸³ç¥¨ä½œæˆæœŸé–“ã®æ—¥ã”ã¨ã®å¹³å‡ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
-msgid "Year"
-msgstr "å¹´"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:171
+msgid "Bar Chart"
+msgstr "棒グラフ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
-#, fuzzy
-msgid "One Year."
-msgstr "一年å‰"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:172
+msgid "Use bar charts."
+msgstr "棒グラフを使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:333
-msgid "All"
-msgstr "ã™ã¹ã¦"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:174
+msgid "Line Chart"
+msgstr "折れ線グラフ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
-msgid "All accounts"
-msgstr "å…¨ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:175
+msgid "Use line charts."
+msgstr "折れ線グラフを使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
-msgid "Top-level."
-msgstr "最上ä½ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
+msgid "Show charts as stacked charts?"
+msgstr "ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆã‚’ç©ã¿ä¸Šã’ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:78
-msgid "Second-level."
-msgstr "第2層ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:190
+msgid "Maximum number of stacks in the chart."
+msgstr "ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆå†…ã®ç©ã¿ä¸Šã’ã®æœ€å¤§æ•°ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:80
-msgid "Third-level."
-msgstr "第3層ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:331
+msgid "Daily Average"
+msgstr "日平å‡"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:82
-msgid "Fourth-level."
-msgstr "第4層ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:531
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:557
+#, scheme-format
+msgid "Balances ~a to ~a"
+msgstr "~aã‹ã‚‰~aã®æ®‹é«˜"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:84
-msgid "Fifth-level."
-msgstr "第5層ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:741
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1503
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1758
+msgid "Grand Total"
+msgstr "ç·åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
-msgid "Sixth-level."
-msgstr "第6層ã¾ã§ã§ã™ã€‚"
+#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
+#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
+#. in turn is used for the printed report title.
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "åŽç›Švs曜日"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "ä»–ã®ã‚ªãƒ—ションã«ã‹ã‹ã‚らãšã€ã“ã®æ·±ã•ã¾ã§å‹˜å®šç§‘目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:51
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "費用vs曜日"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:104
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"å‹˜å®šç§‘ç›®é¸æŠžã‚’ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ©ã‚¤ãƒ‰ã—ã¦ã€ã™ã¹ã¦ã®é¸æŠžã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®å勘定科目を表示"
-"ã—ã¾ã™ã‹?"
-
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "è¡¨ç¤ºã®æ·±ã•以内ãªã‚‰ã€ã“れらã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ã¤ã„ã¦å ±å‘Š"
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:43
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "曜日ã”ã¨ã®åˆè¨ˆåŽç›Šã‚’円グラフã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:129
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "å°åˆ·ã•れる残高ã«åå‹˜å®šç§‘ç›®ã®æ®‹é«˜ã‚’å«ã‚ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:45
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "曜日ã”ã¨ã®åˆè¨ˆè²»ç”¨ã‚’円グラフã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:139
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "主カテゴリー内ã®å‹˜å®šç§‘目をã¾ã¨ã‚ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:55
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "純資産明細"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:149
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã®å€¤ã‚’ã©ã®é€šè²¨ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
+msgid "Report only on these accounts."
+msgstr "ã“れらã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ã¤ã„ã¦ã®ã¿å¸³ç¥¨ã®å¯¾è±¡ã¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:162
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã®æµ·å¤–通貨ã§ã®é‡‘é¡ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr "æ±ºç®—é …ç›®ã®ãƒ‘ターン"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
-msgid "The source of price information."
-msgstr "ä¾¡æ ¼æƒ…å ±ã®æƒ…å ±æºã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
+msgstr "èª¬æ˜Žåˆ—ã‚’è¦‹ã¦æ±ºç®—é …ç›®ã‚’ç‰¹å®šã™ã‚‹ãŸã‚ã®ä»»æ„ã®ãƒ†ã‚ストã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:176
-msgid "Average Cost"
-msgstr "å¹³å‡è²»ç”¨"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "æ±ºç®—é …ç›®ã®ãƒ‘ターンã¯å¤§æ–‡å—å°æ–‡å—を区別ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:177
-msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
-msgstr "購入費用ã®å–引é‡ã«ã‚ˆã‚‹åŠ é‡å¹³å‡ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
+msgstr "æ±ºç®—é …ç›®ã®ãƒ‘ターンã®ä¸€è‡´å‡¦ç†ã§å¤§æ–‡å—å°æ–‡å—を区別ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "åŠ é‡å¹³å‡"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "æ±ºç®—é …ç›®ã®ãƒ‘ã‚¿ãƒ¼ãƒ³ã¯æ£è¦è¡¨ç¾"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr "æ±ºç®—é …ç›®ã®ãƒ‘ターンをæ£è¦è¡¨ç¾ã¨ã¿ãªã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:280
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:402
+#, scheme-format
+msgid "For Period Covering ~a to ~a"
+msgstr "期間 ~a ~ ~a"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:344
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:473
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:389
+msgid "for Period"
+msgstr "(当期)"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:180
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
-msgstr "éŽåŽ»ã®ã™ã¹ã¦ã®é€šè²¨ã®å–引ã®åŠ é‡å¹³å‡ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:584
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:628
+msgid "Capital"
+msgstr "純資産金"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:182
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
-msgid "Most recent"
-msgstr "最近"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:598
+msgid "Investments"
+msgstr "投資"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:183
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
-msgid "The most recent recorded price."
-msgstr "最近記録ã•れãŸä¾¡æ ¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:605
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "出金"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:185
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "時間的ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:621
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "増資"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:186
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
-msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ—¥ä»˜ã«æ™‚é–“çš„ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„æ—¥æ™‚ã®ä¾¡æ ¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:622
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "減資"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:199
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "プãƒãƒƒãƒˆã™ã‚‹å¹…ã®ãƒ‰ãƒƒãƒˆæ•°"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:889
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1008
+msgid "Num/Action"
+msgstr "番å·/アクション"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:450
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1026
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1269
+msgid "Running Balance"
+msgstr "é‹ç”¨ä¸ã®æ®‹é«˜"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:207
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "プãƒãƒƒãƒˆã™ã‚‹é«˜ã•ã®ãƒ‰ãƒƒãƒˆæ•°"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+msgid "Totals"
+msgstr "åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:218
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "å„データ点ã®ãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+msgid "General Ledger"
+msgstr "ç·å‹˜å®šå…ƒå¸³"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
-msgid "Diamond"
-msgstr ""
+#. Sorting
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:67
+msgid "Sorting"
+msgstr "ソート"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
-msgid "Hollow diamond"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
+msgid "Filter Type"
+msgstr "フィルターã®ç¨®é¡ž"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
-msgid "Circle"
-msgstr "円"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "無効化ã—ãŸå–å¼•ã®æ‰±ã„"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
-#, fuzzy
-msgid "Hollow circle"
-msgstr "塗りã¤ã¶ã—円"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:887
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1006
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1083
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "ç…§åˆæ—¥"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
-msgid "Square"
-msgstr "四角"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1100
+msgid "Trans Number"
+msgstr "å–引番å·"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
-#, fuzzy
-msgid "Hollow square"
-msgstr "塗りã¤ã¶ã—四角"
+#. account name option appears here
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:851
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1027
+msgid "Use Full Account Name"
+msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を使用ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
-msgid "Cross"
-msgstr "åå—"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:855
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:936
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "相手勘定科目å"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
-msgid "Plus"
-msgstr ""
+#. other account name option appears here
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:897
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1033
+msgid "Use Full Other Account Name"
+msgstr "相手勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を使用ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
-msgid "Dash"
-msgstr "ç ´ç·š"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:871
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1031
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "相手勘定科目コード"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
-msgid "Filled diamond"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:859
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:975
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1061
+msgid "Sign Reverses"
+msgstr "æ£è² ã‚’å転ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
-#, fuzzy
-msgid "Diamond filled with color"
-msgstr "色付ã円"
+#. Display
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:63
+msgid "Detail Level"
+msgstr "詳細レベル"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
-msgid "Filled circle"
-msgstr "塗りã¤ã¶ã—円"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
+msgid "Primary Key"
+msgstr "第一ã®ã‚ー"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "色付ã円"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1035
+msgid "Show Full Account Name"
+msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
-msgid "Filled square"
-msgstr "塗りã¤ã¶ã—四角"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1034
+msgid "Show Account Code"
+msgstr "勘定科目コードを表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "色付ã四角"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "第一ã®ã‚ーã«ã‚ˆã‚‹å°è¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:239
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "勘定科目ã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆæ–¹æ³•ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "日付ã‚ーã«å¯¾ã™ã‚‹ç¬¬ä¸€ã®å°è¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
-#, fuzzy
-msgid "Alphabetical by account code."
-msgstr "勘定科目コードã®ã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "ä¸€æ¬¡ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "ã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "第二ã®ã‚ー"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
-#, fuzzy
-msgid "Alphabetical by account name."
-msgstr "勘定科目åã®ã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "第二ã®ã‚ーã«ã‚ˆã‚‹å°è¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
-#, fuzzy
-msgid "By amount, largest to smallest."
-msgstr "金é¡ã®é™é †"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "日付ã‚ーã«å¯¾ã™ã‚‹ç¬¬äºŒã®å°è¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
-#, fuzzy
-msgid "How to show the balances of parent accounts."
-msgstr "親勘定科目残高ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "äºŒæ¬¡ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
-msgid "Account Balance"
-msgstr "勘定科目残高"
+#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:38
+msgid "Income and GST Statement"
+msgstr "æç›ŠãŠã‚ˆã³ GST 計算書"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:264
-#, fuzzy
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
-msgstr "å勘定科目ã¯é™¤å¤–ã—ã€è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®å†…ã®æ®‹é«˜ã®ã¿ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#. Filtering
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:93
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルター"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:267
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:43
msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance."
+"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from\n"
+" authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business Income and Business Expense accounts.\n"
+" Each transaction may contain, in addition to the accounts payable/receivable or bank accounts,\n"
+" a split to a tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank $1100."
msgstr ""
-"ã“ã®è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ã™ã¹ã¦ã®å勘定科目ã®åˆè¨ˆã‚’計算ã—ã€è¦ªå‹˜å®šç§‘目残高ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™"
-"ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:269
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:284
-msgid "Do not show"
-msgstr "表示ã—ãªã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:49
+msgid ""
+"These tax accounts can either be populated using the standard register, or from Business Invoices and Bills\n"
+" which will require Tax Tables to be set up correctly. Please see the documentation."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:270
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any balances of parent accounts."
-msgstr "è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã®æ®‹é«˜ã‚’表示ã—ãªã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:53
+msgid "From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:93
#, fuzzy
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
-msgstr "親勘定科目ã®å‹˜å®šç§‘ç›®å°è¨ˆã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•"
-
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "å°è¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹"
+#| msgid "an Account"
+msgid "Tax Accounts"
+msgstr "勘定科目"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
-msgstr "å勘定科目をもã¤é¸æŠžã—ãŸè¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã®å°è¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:94
+msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:285
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:214
#, fuzzy
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
-msgstr "親勘定科目ã®å°è¨ˆã‚’表示ã—ãªã„"
-
-#. (N_ "Subtotals indented text book style")
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:288
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr "教科書スタイル (実験ä¸)"
+#| msgid "Individual Taxes"
+msgid "Individual income columns"
+msgstr "個別税é¡"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
+msgid "Display individual income columns rather than their sum"
msgstr ""
-"会計教科書ã®ç·´ç¿’å•題ã®ã‚ˆã†ã«å—下ã’ã—ã¦è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã®å°è¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹ (実験ä¸)"
-
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:63
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "è³‡ç”£ãƒ»è² å‚µ(_A)"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:64
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨(_I)"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Individual Taxes"
+msgid "Individual expense columns"
+msgstr "個別税é¡"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:66
-msgid "_Taxes"
-msgstr "税金(_T)"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
+msgid "Display individual expense columns rather than their sum"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:67
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "サンプル・カスタム(_S)"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:224
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Individual Taxes"
+msgid "Individual tax columns"
+msgstr "個別税é¡"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:68
-msgid "_Custom"
-msgstr "カスタム(_C)"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
+msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:72
-msgid "Report name"
-msgstr "帳票å"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:258
+#, fuzzy
+msgid "Remittance amount"
+msgstr "貸借ä¸ä¸€è‡´"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:73
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "スタイルシート"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
+msgid "Display the remittance amount (total sales - total purchases)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:75
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "å¾—æ„先請求書番å·"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:264
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
+msgid "Net Income"
+msgstr "純利益"
-#. FIXME: We should pass the top-level window
-#. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
-#. have no idea where to get it from.
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:143
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
+msgid "Display the net income (sales without tax - purchases without tax)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:175
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:270
#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transferred into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
+#| msgid "Tax Table"
+msgid "Tax payable"
+msgstr "税é¡è¡¨"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
+msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
msgstr ""
-"GnuCashã®å¸³ç¥¨ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã¯æ–°ã—ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ä¿å˜ã—ã¦ã‚ã£ãŸå¤ã„å¸³ç¥¨ã¯æ–°ã—ã„å½¢å¼ã«"
-"変æ›ã•れã¾ã—ãŸã€‚ä¿å˜ã—ã¦ã‚ã£ãŸå¸³ç¥¨ã«å•題ãŒã‚ã£ãŸå ´åˆã¯ã€GnuCashã®é–‹ç™ºãƒãƒ¼ãƒ ã«"
-"連絡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:240
-msgid "Enter a descriptive name for this report."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã‚’説明ã™ã‚‹åå‰ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:158
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:87
+msgid "Common Currency"
+msgstr "共通ã®é€šè²¨"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:245
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "帳票ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
+msgid "Label the trading accounts section"
+msgstr "投機勘定科目ã®éƒ¨ã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:253
-msgid "stylesheet."
-msgstr "スタイルシートã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
+msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
+msgstr "投機勘定科目ã®éƒ¨ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:856
-msgid ""
-"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
-"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:639
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:366
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:428
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:483
-msgid "Assets"
-msgstr "資産"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
+msgid "Include trading accounts total"
+msgstr "投機勘定科目ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚ã‚‹"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgstr "投機勘定科目ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:366
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:428
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:483
-msgid "Liabilities"
-msgstr "è² å‚µ"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4108 libgnucash/engine/Scrub.c:429
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:494
+msgid "Trading"
+msgstr "投機"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
-msgid "Stocks"
-msgstr "æ ªå¼"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:629
+msgid "Total Trading"
+msgstr "投機ã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "投資信託"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:718
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
+msgid "Income Statement"
+msgstr "æç›Šè¨ˆç®—書"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
-msgid "Currencies"
-msgstr "通貨"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:719
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "æç›Šè¨ˆç®—書 (P/L)"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
-msgid "Equities"
-msgstr "純資産"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "純利益を表示"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
-msgid "Checking"
-msgstr "当座é 金å£åº§"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:53
+msgid "Show Asset & Liability"
+msgstr "è³‡ç”£ãƒ»è² å‚µã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
-msgid "Savings"
-msgstr "普通é 金å£åº§"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:54
+msgid "Show Net Worth"
+msgstr "純資産を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
-msgid "Money Market"
-msgstr "マãƒãƒ¼ãƒžãƒ¼ã‚±ãƒƒãƒˆå£åº§"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:59
+msgid "Line Width"
+msgstr "ç·šã®å¤ªã•"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "売掛金"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
+msgid "Set line width in pixels."
+msgstr "ç·šã®å¤ªã•ã‚’ãƒ‰ãƒƒãƒˆæ•°ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "買掛金"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:62
+msgid "Data markers?"
+msgstr "データマーカーを表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "与信é™åº¦é¡"
+#. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:65
+msgid "Grid"
+msgstr "グリッド"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:690
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "'%s' ã®å¸³ç¥¨ã‚’æ§‹ç¯‰ä¸ ..."
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:119
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "åŽç›Šã¨è²»ç”¨ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:696
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "'%s' ã®å¸³ç¥¨ã‚’作æˆä¸ ..."
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:120
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "資産ã¨è² å‚µã®æ£’グラフを表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "åŽç›Šå††ã‚°ãƒ©ãƒ•"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:129
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "純利益を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "費用円グラフ"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:130
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "ç´”è³‡ç”£ã®æ£’を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "資産円グラフ"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:156
+msgid "Add grid lines."
+msgstr "ã‚°ãƒªãƒƒãƒ‰ç·šã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
-#, fuzzy
-msgid "Security Piechart"
-msgstr "資産円グラフ"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:168
+msgid "Display a mark for each data point."
+msgstr "å„データ点ã®ãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:42
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "è² å‚µå††ã‚°ãƒ©ãƒ•"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:438
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:518
+msgid "Net Profit"
+msgstr "純利益"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:47
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ™‚é–“é–“éš”ã§åŽç›Šã«é–¢ã™ã‚‹å††ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:519
+msgid "Net Worth"
+msgstr "純資産"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:49
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ™‚é–“é–“éš”ã§è²»ç”¨ã«é–¢ã™ã‚‹å††ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "純資産棒グラフ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:51
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ™‚é–“é–“éš”ã§è³‡ç”£ã«é–¢ã™ã‚‹å††ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:577
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:53
-#, fuzzy
-msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ™‚é–“é–“éš”ã§è² 債残高ã«é–¢ã™ã‚‹å††ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:579
+msgid "Income & Expense Barchart"
+msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨æ£’グラフ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:55
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ™‚é–“é–“éš”ã§è² 債残高ã«é–¢ã™ã‚‹å††ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:586
+msgid "Net Worth Linechart"
+msgstr "純資産折れ線グラフ"
-#. General
-#. define all option's names so that they are properly defined
-#. in *one* place.
-#. Option names
-#. General
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:651
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:85
-msgid "Start Date"
-msgstr "開始日付"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:596
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:598
+msgid "Income & Expense Linechart"
+msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨æŠ˜ã‚Œç·šã‚°ãƒ©ãƒ•"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:651
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:86
-msgid "End Date"
-msgstr "終了日付"
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:33
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "投資ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ•ォリオ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "勘定科目ã®è¡¨ç¤ºéšŽå±¤"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "商å“ã®ä¾¡æ ¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#, fuzzy
-msgid "Show long names"
-msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
+msgid "Invert prices"
+msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚’é€†æ•°ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
-msgid "Show Totals"
-msgstr "åˆè¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "è³‡ç”£ãƒ»è² å‚µã®æ£’グラフを表示"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
-#, fuzzy
-msgid "Show Percents"
-msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚’è¡¨ç¤º"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "ç´”è³‡ç”£ã®æ£’グラフを表示"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "最大分割数"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
+msgid "Marker"
+msgstr "マーカ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
-msgid "Plot Width"
-msgstr "プãƒãƒƒãƒˆå¹…"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
+msgid "Marker Color"
+msgstr "マーカã®è‰²"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
-msgid "Plot Height"
-msgstr "プãƒãƒƒãƒˆé«˜"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "ã“ã®å•†å“ã®ä¾¡æ ¼ã‚’計算ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
-msgid "Sort Method"
-msgstr "ソート方法"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "実際ã®å–引"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:95
-msgid "Show Average"
-msgstr "å¹³å‡ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
+msgstr "éŽåŽ»ã«é€šè²¨å–引を実際ã«è¡Œã£ãŸãã®æ™‚ã®ä¾¡æ ¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month."
-msgstr "全期間ã®åˆè¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã€(月ã”ã¨ãªã©ã®) å¹³å‡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
+msgid "The recorded prices."
+msgstr "記録ã•れã¦ã„ã‚‹ä¾¡æ ¼ã‚’ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
-msgid "No Averaging"
-msgstr "å¹³å‡ã‚’表示ã—ãªã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
+msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
+msgstr "1商哿•°ã‚ãŸã‚Šã®ä¾¡æ ¼ã§ã¯ãªãä¾¡æ ¼ã‚ãŸã‚Šã®å•†å“æ•°ã§ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:131
-#, fuzzy
-msgid "Just show the amounts, without any averaging."
-msgstr "åˆè¨ˆã®ã¿è¡¨ç¤ºã—ã€å¹³å‡ã‚’表示ã—ã¾ã›ã‚“"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
+msgid "Color of the marker."
+msgstr "マーカーã®è‰²ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
-#, fuzzy
-msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
-msgstr "å¸³ç¥¨ä½œæˆæœŸé–“ã®å¹´ã”ã¨ã®å¹³å‡ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "2 週"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:134
-#, fuzzy
-msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
-msgstr "å¸³ç¥¨ä½œæˆæœŸé–“ã®æœˆã”ã¨ã®å¹³å‡ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ä¾¡æ ¼ãŒç‰ã—ããªã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:137
-#, fuzzy
-msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
-msgstr "å¸³ç¥¨ä½œæˆæœŸé–“ã®é€±ã”ã¨ã®å¹³å‡ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ä¾¡æ ¼ãŒç‰ã—ããªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れã«ã‚ˆã‚Šã‚°ãƒ©ãƒ•ã¯ä¸€æœ¬ã®ç›´ç·šã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚残念ãªã“ã¨ã«ã‚°ãƒ©ãƒ•ãƒ„ãƒ¼ãƒ«ãŒæ£ã—ãæ‰±ãˆã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "以下ã§é¸æŠžã—ãŸç§‘ç›®ã®éšŽå±¤ã§å¯èƒ½ã§ã‚れã°ã€ãれã«ã‚ˆã£ã¦å¸³ç¥¨ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ä¾¡æ ¼ãŒåŒã˜æ—¥ä»˜ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:163
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts to this depth and not further."
-msgstr "ã“ã®éšŽå±¤ã¾ã§ã®å‹˜å®šç§‘目を表示"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ä¾¡æ ¼ãŒåŒã˜æ—¥ä»˜ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れã«ã‚ˆã‚Šã‚°ãƒ©ãƒ•ã¯ä¸€æœ¬ã®ç›´ç·šã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚残念ãªã“ã¨ã«ã‚°ãƒ©ãƒ•ãƒ„ãƒ¼ãƒ«ãŒæ£ã—ãæ‰±ãˆã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "凡例ã«åˆè¨ˆæ®‹é«˜ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
+msgid "Only one price"
+msgstr "ä¾¡æ ¼ãŒä¸€ã¤ã—ã‹ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:175
-#, fuzzy
-msgid "Show the percentage in legend?"
-msgstr "凡例ã«å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå•†å“ã¯é¸æŠžã•ã‚ŒãŸæœŸé–“ã§åˆ©ç”¨ã§ãã‚‹ä¾¡æ ¼ãŒä¸€ã¤ã—ã‹ã‚りã¾ã›ã‚“。ã“れã§ã¯æœ‰ç”¨ãªã‚°ãƒ©ãƒ•ã«ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:181
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of slices in pie."
-msgstr "円グラフ内ã«è¡¨ç¤ºå¯èƒ½ãªæ‰‡åž‹ã®æœ€å¤§æ•°"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸå•†å“ã¯é¸æŠžã•ã‚ŒãŸæœŸé–“ã§åˆ©ç”¨ã§ãã‚‹ä¾¡æ ¼æƒ…å ±ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:454
-msgid "Yearly Average"
-msgstr "å¹´å¹³å‡"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "åŒä¸€ã®å•†å“"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:336
-msgid "Monthly Average"
-msgstr "月平å‡"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "商å“ã¨å¸³ç¥¨ã®é€šè²¨ãŒåŒä¸€ã§ã™ã€‚åŒä¸€ã®å•†å“ã®ä¾¡æ ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯æ„味ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:337
-msgid "Weekly Average"
-msgstr "週平å‡"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "ä¾¡æ ¼ã®æ•£å¸ƒå›³"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:537
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:563
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:347
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:334
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:378
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:391
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:122
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%sã‹ã‚‰%sã¾ã§"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:573
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "%s ç¾åœ¨ã®æ®‹é«˜"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:765
+msgid "Lot"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆ"
-#. account summary report prints a table of account information,
-#. optionally with clickable links to open the corresponding register
-#. window.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
-msgid "Account Summary"
-msgstr "勘定科目集計"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:160
+msgid "Debit Value"
+msgstr "借方金é¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "会社å"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:162
+msgid "Credit Value"
+msgstr "貸方金é¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "会社/個人ã®åå‰"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:395
+msgid "The title of the report."
+msgstr "帳票ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr "æ·±ã•é™ç•Œã®å‹•作"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:407
+msgid "Display the check number/action?"
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·/アクションを表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
-#, fuzzy
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr "指定ã—ãŸæ·±ã•é™ç•Œã‚’è¶Šãˆã‚‹å‹˜å®šç§‘目(ãŒã‚れã°ã€ãれら)をã©ã†æ‰±ã†ã‹"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
-msgid "Parent account balances"
-msgstr "親勘定科目残高"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:889
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:890
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
-msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "親勘定科目å°è¨ˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "摘è¦ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. FIXME: this option doesn't produce a correct work sheet when
-#. selected after closing... it omits adjusted temporary accounts
-#.
-#. the fix for this really should involve passing thunks to
-#. gnc:make-html-acct-table
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
-msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "åˆè¨ˆæ®‹é«˜ãŒã‚¼ãƒã®å‹˜å®šç§‘目をå«ã‚ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
+msgid "Display the account?"
+msgstr "勘定科目を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
-#, fuzzy
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
-msgstr "帳票㫠(å†å¸°çš„ãª) åˆè¨ˆæ®‹é«˜0ã®å‹˜å®šç§‘目をå«ã‚ã‚‹"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
-msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr "残高ゼãƒãªã‚‰æ•°å—を表示ã—ãªã„"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "æ ªå¼æ•°ãƒ»æŒåˆ†ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
-#, fuzzy
-msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr "表示ã™ã‚‹æ®‹é«˜ãŒ 0 ã®å ´åˆã«ã¯ç©ºç™½ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
+msgid "Display the name of lot the shares are in?"
+msgstr "æŒåˆ†ãƒ»æ ªå¼æ•°ãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹ãƒãƒƒãƒˆã®åå‰ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "会計スタイルã®ç½«ç·šã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "商å“ã®ä¾¡æ ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
-#, fuzzy
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr "会計士ãŒã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«è¿½åŠ ã—ãŸæ•°ã®åˆ—ã®ä¸‹ã«ç½«ç·šã‚’引ã"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:962
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "金é¡ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•を指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's balance."
-msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã®æ®‹é«˜ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:952
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
+msgid "Single"
+msgstr "1 行"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account code."
-msgstr "勘定科目ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
+msgid "Single Column Display."
+msgstr "1 行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account type."
-msgstr "勘定科目ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:967
+msgid "Double"
+msgstr "2 行"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
-msgid "Account Description"
-msgstr "勘定科目ã®èª¬æ˜Ž"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:967
+msgid "Two Column Display."
+msgstr "2 行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's description."
-msgstr "勘定科目ã®èª¬æ˜Žã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
+msgid "Display the value in transaction currency?"
+msgstr "å–引通貨ã®å€¤ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
-msgid "Account Notes"
-msgstr "勘定科目ã®å‚™è€ƒ"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+msgid "Display a running balance?"
+msgstr "é‹ç”¨ä¸ã®æ®‹é«˜ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's notes."
-msgstr "勘定科目ã®å‚™è€ƒã‚’表示ã™ã‚‹"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "為替レートを表示"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "åˆè¨ˆã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
-msgid "Show the exchange rates used."
-msgstr "使用ã—ã¦ã„る為替レートを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:613
+msgid "Total Debits"
+msgstr "借方åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:173
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã¿æ®‹é«˜"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:615
+msgid "Total Credits"
+msgstr "貸方åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:617
+msgid "Total Value Debits"
+msgstr "借方åˆè¨ˆé‡‘é¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:619
+msgid "Total Value Credits"
+msgstr "貸方åˆè¨ˆé‡‘é¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:177
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
-#, fuzzy
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
-msgstr "ä»–ã®ã™ã¹ã¦ã®ã‚ªãƒ—ションを無視ã—ã¦ã€ã“ã®æ·±ã•ã¾ã§å‹˜å®šç§‘目を表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:622
+msgid "Net Change"
+msgstr "変更ç·é¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "勘定科目をçœç•¥"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
+msgid "Value Change"
+msgstr "変更金é¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:180
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
-#, fuzzy
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr "æ·±ã•ã®é™ç•Œã‚ˆã‚Šæ·±ã„勘定科目を完全ã«ç„¡è¦–ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:784
+msgid "Client"
+msgstr "クライアント"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
-msgid "Account title"
-msgstr "勘定科目å"
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43
+msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
+msgstr "今後ã®äºˆå®šå–引ã®è¦ç´„"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "高度ãªãƒãƒ¼ãƒˆãƒ•ォリオ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:64
+msgid "Subtotal Table"
+msgstr "å°è¨ˆè¡¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:38
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "æ ªå¼æ•°ã®å°‘æ•°ä½"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1036
+msgid "Show Account Description"
+msgstr "勘定科目ã®èª¬æ˜Žã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:39
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "æ ªå¼ãŒç„¡ã„科目もå«ã‚ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:75
+msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
+msgstr "éžå…¬å¼ãªå€Ÿæ–¹/貸方ヘッダーを表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "銘柄記å·ã‚’表示"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:76
+msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
+msgstr "å°è¨ˆã®ã¿ã‚’表示ã™ã‚‹ (å–å¼•ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’éš ã™)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
-msgid "Show listings"
-msgstr "一覧を表示"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:77
+msgid "Add indenting columns"
+msgstr "å—下ã’用ã®åˆ—ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
-msgid "Show prices"
-msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚’è¡¨ç¤º"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:86
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆå‘ãã®è¡¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "æ ªå¼æ•°ã‚’表示"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:88
+msgid "Show original currency amount"
+msgstr "å…ƒã®é€šè²¨ã®é‡‘é¡ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
-msgid "Basis calculation method"
-msgstr "原価ã®è¨ˆç®—方法"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:90
+msgid "Add options summary"
+msgstr "オプションã®è¦ç´„ã‚’è¿½åŠ "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’使用ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:94
+msgid "Account Name Filter"
+msgstr "勘定科目åフィルター"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
-msgid "How to report brokerage fees"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:95
+msgid "Use regular expressions for account name filter"
+msgstr "勘定科目åãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã«æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’使ã†"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
-#, fuzzy
-msgid "Basis calculation method."
-msgstr "原価ã®è¨ˆç®—方法"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:96
+msgid "Transaction Filter"
+msgstr "å–引フィルター"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:58
-msgid "Average"
-msgstr "å¹³å‡"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:97
+msgid "Use regular expressions for transaction filter"
+msgstr "å–å¼•ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã«æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’使ã†"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
-msgid "Use average cost of all shares for basis."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:98
+msgid "Reconcile Status"
+msgstr "ç…§åˆçŠ¶æ…‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
+msgid "Closing transactions"
+msgstr "決算å–å¼•ã®æ‰±ã„"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
-msgid "Use first-in first-out method for basis."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:109
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "一致ã™ã‚‹å–引ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
-msgid "LIFO"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:110
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "オプションパãƒãƒ«ã§æŒ‡å®šã—ãŸæ™‚é–“é–“éš”ã¨å‹˜å®šç§‘ç›®é¸æŠžã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å–引ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
-msgid "Use last-in first-out method for basis."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:138
+msgid "Sort & subtotal by account name."
+msgstr "勘定科目åã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆãƒ»å°è¨ˆã‚’行ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-"ä¾¡æ ¼ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ãƒ¼ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’利用å¯èƒ½ãªå ´åˆã«ã¯ã€å–引データã®ä»£ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:144
+msgid "Sort & subtotal by account code."
+msgstr "勘定科目コードã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆãƒ»å°è¨ˆã‚’行ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
-msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:156
+msgid "Sort by the Reconciled Date."
+msgstr "ç…§åˆæ—¥é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
-#, fuzzy
-msgid "Include in basis"
-msgstr "å勘定科目をå«ã‚ã‚‹(_S)"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:162
+msgid "Reconciled Status"
+msgstr "ç…§åˆçŠ¶æ…‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
-msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:163
+msgid "Sort by the Reconciled Status"
+msgstr "ç…§åˆçŠ¶æ…‹ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
-#, fuzzy
-msgid "Include in gain"
-msgstr "ç·åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€(_G)"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
+msgid "Register Order"
+msgstr "è¨˜éŒ²ç°¿é †"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
-msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:175
+msgid "Sort as in the register."
+msgstr "記録簿ã«ã‚る通りã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
-msgid "Ignore"
-msgstr "無視"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:181
+msgid "Sort by account transferred from/to's name."
+msgstr "資金移動ã®ç›¸æ‰‹å‹˜å®šç§‘ç›®åã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
-#, fuzzy
-msgid "Ignore brokerage fees entirely."
-msgstr "æç›Šã‚’計算ã™ã‚‹æ™‚ã«å–引手数料を無視ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:187
+msgid "Sort by account transferred from/to's code."
+msgstr "資金移動ã®ç›¸æ‰‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ç§‘目コードã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
-#, fuzzy
-msgid "Display the ticker symbols."
-msgstr "銘柄記å·ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:206
+msgid "Sort by check number/action."
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·/アクションã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
-#, fuzzy
-msgid "Display exchange listings."
-msgstr "為替ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:212
+msgid "Sort by check/transaction number."
+msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·/å–引番å·ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
-#, fuzzy
-msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®å†…ã®æ ªå¼æ•°ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:218
+msgid "Sort by transaction number."
+msgstr "å–引番å·ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:65
-#, fuzzy
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
-msgstr "æ ªå¼æ•°ã§ä½¿ã†å°‘æ•°ä½ã®æ•°"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:230
+msgid "Sort by transaction notes."
+msgstr "å–引ã®å‚™è€ƒã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
-#, fuzzy
-msgid "Display share prices."
-msgstr "æ ªä¾¡ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:236
+msgid "Do not sort."
+msgstr "ソートã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:73
-#, fuzzy
-msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "帳票ã«å«ã‚ã‚‹æ ªå¼ã®å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:261
+msgid "None."
+msgstr "ç„¡ã—ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:85
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "残高ゼãƒã®æ ªå¼ã®ç§‘目もå«ã‚る。"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:268
+msgid "Daily."
+msgstr "毎日ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1060
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
-msgid "Listing"
-msgstr "å¸‚å ´"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:275
+msgid "Weekly."
+msgstr "毎週ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
-msgid "Basis"
-msgstr "原価"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:282
+msgid "Monthly."
+msgstr "毎月ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:332
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:357
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
-msgid "Money In"
-msgstr "åŽå…¥"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:289
+msgid "Quarterly."
+msgstr "æ¯Žå››åŠæœŸã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:333
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:358
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
-msgid "Money Out"
-msgstr "支出"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:296
+msgid "Yearly."
+msgstr "毎年ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "実ç¾åˆ©ç›Š"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:303
+msgid "Do not do any filtering."
+msgstr "フィルターを行ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "未実ç¾åˆ©ç›Š"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:306
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "フィルター対象ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«é–¢é€£ã™ã‚‹å–引をå«ã‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
-msgid "Total Gain"
-msgstr "æç›Š"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:307
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
+msgstr "フィルター対象ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«é–¢é€£ã™ã‚‹å–引ã®ã¿ã‚’å«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1079
-#, fuzzy
-msgid "Rate of Gain"
-msgstr "実ç¾åˆ©ç›Š"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:310
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "フィルター対象ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«é–¢é€£ã™ã‚‹å–引を除ã"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
-msgid "Brokerage Fees"
-msgstr "å–引手数料"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:311
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
+msgstr "フィルター対象ã®ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«é–¢é€£ã™ã‚‹å–引を除外ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
-msgid "Total Return"
-msgstr "æç›Š(%)"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:316
+msgid "Non-void only"
+msgstr "無効以外"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
-#, fuzzy
-msgid "Rate of Return"
-msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ—¥ä»˜"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:317
+msgid "Show only non-voided transactions."
+msgstr "無効化ã—ã¦ã„ãªã„å–引ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr "* ã“ã®å•†å“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã¯ä¾¡æ ¼è¡¨ã§ãªãå–引時ã®ä¾¡æ ¼ã‚’使ã£ã¦ã„ã¾ã™"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:320
+msgid "Void only"
+msgstr "無効ã®ã¿"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1180
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr "複数通貨を利用ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ç‚ºæ›¿ã¯æ£ç¢ºã§ãªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:321
+msgid "Show only voided transactions."
+msgstr "無効化ã—ãŸå–引ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1185
-msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:324
+msgid "Both"
+msgstr "両方"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
-msgid "Average Balance"
-msgstr "平凿®‹é«˜"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:325
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
+msgstr "両方を表示ã—ã¾ã™ (ã¾ãŸã€åˆè¨ˆã«ç„¡åйå–引をå«ã‚ã¾ã™)。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
-msgid "Step Size"
-msgstr "ステップサイズ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:330
+msgid "Exclude closing transactions"
+msgstr "決算å–引を除外"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "å勘定科目をå«ã‚ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:331
+msgid "Exclude closing transactions from report."
+msgstr "決算å–引を帳票ã‹ã‚‰é™¤å¤–ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
-msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘目間ã®å–引を除外ã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:335
+msgid "Show both closing and regular transactions"
+msgstr "決算å–引ã¨é€šå¸¸å–引ã®ä¸¡æ–¹ã‚’表示"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
-#, fuzzy
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å勘定科目をå«ã‚€"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:336
+msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
+msgstr "両方を表示ã—ã¾ã™ (ã¾ãŸã€åˆè¨ˆã«æ±ºç®—å–引をå«ã‚ã¾ã™)。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:340
+msgid "Show closing transactions only"
+msgstr "決算å–引ã®ã¿è¡¨ç¤º"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
-#, fuzzy
-msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ã¤ã„ã¦å–引出ç´å¸³ã‚’実行ã™ã‚‹"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:344
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:203
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:273
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
-msgid "Show table"
-msgstr "表を表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:341
+msgid "Show only closing transactions."
+msgstr "決算å–引ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:204
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®è¡¨ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:353
+msgid "Show All Transactions"
+msgstr "å…¨å–引を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:343
-msgid "Show plot"
-msgstr "プãƒãƒƒãƒˆã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:359
+msgid "Unreconciled only"
+msgstr "未照åˆã®ã¿ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:365
+msgid "Cleared only"
+msgstr "清算済ã®ã¿ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:342
-msgid "Plot Type"
-msgstr "プãƒãƒƒãƒˆå½¢å¼"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:371
+msgid "Reconciled only"
+msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã®ã¿ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
-#, fuzzy
-msgid "The type of graph to generate."
-msgstr "生æˆã™ã‚‹ã‚°ãƒ©ãƒ•ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:379
+msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
+msgstr "å°ã•ã„æ–¹ã‹ã‚‰å¤§ãã„æ–¹ã¸ã€å¤ã„æ–¹ã‹ã‚‰æ–°ã—ã„æ–¹ã¸ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
-#, fuzzy
-msgid "Average Balance."
-msgstr "平凿®‹é«˜"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:382
+msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
+msgstr "大ãã„æ–¹ã‹ã‚‰å°ã•ã„æ–¹ã¸ã€æ–°ã—ã„æ–¹ã‹ã‚‰å¤ã„æ–¹ã¸ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
-#, fuzzy
-msgid "Profit (Gain minus Loss)."
-msgstr "利益 (利得 - æå¤±)"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:388
+msgid "Use Global Preference"
+msgstr "全体è¨å®šã‚’使ã†"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
-#, fuzzy
-msgid "Gain And Loss."
-msgstr "利益ãŠã‚ˆã³æå¤±"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:389
+msgid "Use reversing option specified in global preference."
+msgstr "全体è¨å®šã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸæ£è² å転オプションを使ã„ã¾ã™ã€‚"
-#. Watch out -- these names should be consistent with the display
-#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-msgid "Period start"
-msgstr "期間ã®é–‹å§‹æ—¥"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:394
+msgid "Don't change any displayed amounts."
+msgstr "ã©ã®é‡‘é¡ã®è¡¨ç¤ºã‚‚変更ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-msgid "Period end"
-msgstr "期間ã®çµ‚了日"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:398
+msgid "Income and Expense"
+msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
-msgid "Maximum"
-msgstr "最大"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:399
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
+msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘ç›®ã®é‡‘é¡è¡¨ç¤ºã®æ£è² ã‚’å転ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
-msgid "Minimum"
-msgstr "最å°"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:403
+msgid "Credit Accounts"
+msgstr "貸方勘定科目"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
-msgid "Gain"
-msgstr "所得"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:404
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
+msgstr "è² å‚µãƒ»è²·æŽ›é‡‘ãƒ»ç´”è³‡ç”£ãƒ»ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ãƒ»åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®ã®é‡‘é¡è¡¨ç¤ºã®æ£è² ã‚’å転ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
-msgid "Loss"
-msgstr "æå¤±"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:457
+msgid ""
+"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation tool.\n"
+"Please select the account from Report Options. Please note the dates specified in the options\n"
+"will apply to the Reconciliation Date."
+msgstr ""
+"ã“ã®ç…§åˆå¸³ç¥¨ã¯æ£å¼ãªç…§åˆãƒ„ールã«ä¼¼ã›ãŸä½œã‚Šã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"帳票オプションã§å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。ãªãŠã€ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§æŒ‡å®šã—ãŸæ—¥ä»˜ãŒ\n"
+"ç…§åˆæ—¥ã«è¨å®šã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:619
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "貸借対照表"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:515
+msgid "Convert all transactions into a common currency."
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å–引を共通ã®é€šè²¨ã«å¤‰æ›ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "1列貸借対照表"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:532
+msgid "Also show original currency amounts"
+msgstr "å…ƒã®é€šè²¨ã§ã®é‡‘é¡ã‚‚表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr "è² å‚µ/純資産ã®éƒ¨ã‚’資産ã®éƒ¨ã®å³ã§ã¯ãªããã®ä¸‹ã®åŒã˜åˆ—ã«å°åˆ·ã™ã‚‹ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:537
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
+msgstr "è¿½åŠ ã‚»ãƒ«ã‚’åŠ ãˆã¦ã‚«ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒ³ãƒ‰ãƒšãƒ¼ã‚¹ãƒˆã«ã‚ˆã‚‹ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆãŒã—ã‚„ã™ã„よã†ã«è¡¨ã‚’フォーマットã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "資産ã®éƒ¨ã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:542
+msgid "Add summary of options."
+msgstr "オプションã®è¦ç´„ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
-msgstr "資産ã®éƒ¨ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’å«ã‚€ã‹ã©ã†ã‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:548
+msgid "If no transactions matched"
+msgstr "何もå–引ãŒåˆè‡´ã—ãªã‹ã£ãŸã¨ã"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
-msgid "Include assets total"
-msgstr "資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:549
+msgid "Display summary if no transactions were matched."
+msgstr "何もå–引ãŒåˆè‡´ã—ãªã‹ã£ãŸã¨ãã«è¦ç´„を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr "資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚€ã‹ã©ã†ã‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:551
+msgid "Always"
+msgstr "常ã«"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
-msgid "Use standard US layout"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:552
+msgid "Always display summary."
+msgstr "常ã«è¦ç´„を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
-msgid ""
-"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
-"liabilities)."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:555
+msgid "Disable report summary."
+msgstr "帳票ã®è¦ç´„を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "è² å‚µã®éƒ¨ã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:562
+msgid "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left blank, which will disable the filter."
+msgstr "フルãƒãƒ¼ãƒ ãŒã“ã®ãƒ•ィルターã«åˆè‡´ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€ä¾‹ãˆã° ':Travel' 㯠Expenses:Travel:Holiday ã‚„ Expenses:Business:Travel ã«åˆè‡´ã—ã¾ã™ã€‚空ã«ã™ã‚‹ã¨ã“ã®ãƒ•ィルターを無効化ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr "è² å‚µã®éƒ¨ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’å«ã‚€ã‹ã©ã†ã‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:571
+msgid "By default the account filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+msgstr "デフォルトã§ã¯ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã¯æ–‡å—列ã®éƒ¨åˆ†ä¸€è‡´ã®ã¿ã§æ¤œç´¢ã—ã¾ã™ã€‚ã“れをè¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€å®Œå…¨ãª POSIX æ£è¦è¡¨ç¾ã®æ©Ÿèƒ½ãŒä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚'Car|Flights' 㯠Expenses:Car ã‚„ Expenses:Flights ã®ä¸¡æ–¹ã«åˆè‡´ã—ã¾ã™ã€‚ピリオド (.) を使ã†ã¨å˜ä¸€æ–‡å—ã«åˆè‡´ã—ã¾ã™ã€ä¾‹ãˆã° '20../.' 㯠'Travel 2017/1 London' ã«åˆè‡´ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr "è² å‚µã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:580
+msgid ""
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
+"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or memo. It can be left blank, which will disable the filter."
+msgstr ""
+"説明ã€å‚™è€ƒã€ã¾ãŸã¯æ‘˜è¦ãŒã“ã®ãƒ•ィルターã«åˆè‡´ã™ã‚‹å–引ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"例: '#gift' ã¯èª¬æ˜Žã€å‚™è€ƒã¾ãŸã¯æ‘˜è¦ã« #gift ãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹å…¨å–引を検索ã—ã¾ã™ã€‚空ã«ã™ã‚‹ã¨ã“ã®ãƒ•ィルターを無効化ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
-msgstr "è² å‚µã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚€ã‹ã©ã†ã‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:589
+msgid "By default the transaction filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will match both tags within description, notes or memo. "
+msgstr "デフォルトã§ã¯ã“ã®å–å¼•ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã¯æ–‡å—列ã®éƒ¨åˆ†ä¸€è‡´ã®ã¿ã§æ¤œç´¢ã—ã¾ã™ã€‚ã“れをè¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€å®Œå…¨ãª POSIX æ£è¦è¡¨ç¾ã®æ©Ÿèƒ½ãŒä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚'#work|#family' ã¯ã“ã®ã©ã¡ã‚‰ã®ã‚¿ã‚°ã‚’説明ã€å‚™è€ƒã¾ãŸã¯æ‘˜è¦ã«å«ã‚“ã§ã„ã¦ã‚‚åˆè‡´ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "純資産ã®éƒ¨ã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:597
+msgid "Filter by reconcile status."
+msgstr "ç…§åˆçŠ¶æ…‹ã§ãƒ•ィルターを行ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
-msgstr "純資産ã®éƒ¨ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’å«ã‚€ã‹ã©ã†ã‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:604
+msgid "How to handle void transactions."
+msgstr "無効化ã—ãŸå–引をã©ã®ã‚ˆã†ã«æ‰±ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
-msgid "Include equity total"
-msgstr "純資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:611
+msgid "By default most users should not include closing transactions in a transaction report. Closing transactions are transfers from income and expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic reporting."
+msgstr "通常ã€ã»ã¨ã‚“ã©ã®å ´åˆã§ã¯å–å¼•å¸³ç¥¨ã«æ±ºç®—å–引をå«ã‚ãªã„ã»ã†ãŒã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚決算å–引ã¯åŽç›ŠãŠã‚ˆã³è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘ç›®ã‹ã‚‰ç´”資産ã¸ã®è³‡é‡‘移動ã§ã€é€šå¸¸ã¯å®šæœŸçš„ãªå¸³ç¥¨ã‹ã‚‰ã¯é™¤å¤–ã—ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
-msgstr "純資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚€ã‹ã©ã†ã‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:637
+msgid "Filter on these accounts."
+msgstr "フィルターã®å¯¾è±¡ã¨ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:448
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:806
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "è² å‚µã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:645
+msgid "Filter account."
+msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ィルターを行ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:646
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775
-msgid "Total Assets"
-msgstr "資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:732
+msgid "Sort by this criterion first."
+msgstr "最åˆã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆæ–¹æ³•ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
-msgid "Trading Gains"
-msgstr "交易利得"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:743
+msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
+msgstr "å°è¨ˆã¨å°è¦‹å‡ºã—ã«å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:681
-msgid "Trading Losses"
-msgstr "交易æå¤±"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:750
+msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
+msgstr "å°è¨ˆã¨å°è¦‹å‡ºã—ã«å‹˜å®šç§‘目コードを表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "未実ç¾åˆ©ç›Š"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:757
+msgid "Show the account description for subheadings?"
+msgstr "å°è¦‹å‡ºã—ã«å‹˜å®šç§‘ç›®ã®èª¬æ˜Žã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:687
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:853
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "æœªå®Ÿç¾æå¤±"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:764
+msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
+msgstr "借方/貸方ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«éžå…¬å¼ãªãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:691
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:864
-msgid "Total Equity"
-msgstr "純資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:771
+msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
+msgstr "グルーピングã¨å°è¨ˆã«å—下ã’用ã®åˆ—ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:701
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:870
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "è² å‚µãŠã‚ˆã³ç´”資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:778
+msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
+msgstr "å°è¨ˆã®ã¿è¡¨ç¤ºã—ã€å–引ã®è©³ç´°ã‚’éš ã™ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
-msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "予算貸借対照表"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:785
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "第一ã®ã‚ーã«ã—ãŸãŒã£ã¦å°è¨ˆã‚’行ã†ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
-#, fuzzy
-msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "純資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:830
+msgid "Do a date subtotal."
+msgstr "日付ã”ã¨ã«å°è¨ˆã‚’行ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget."
-msgstr "åŽç›Šã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚€ã‹ã©ã†ã‹"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:149
-msgid "Budget to use."
-msgstr "使用ã™ã‚‹äºˆç®—ã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
+msgid "Order of primary sorting."
+msgstr "ä¸€æ¬¡ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:766
-msgid "Existing Assets"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
+msgid "Sort by this criterion second."
+msgstr "次ã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆæ–¹æ³•ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
-#, fuzzy
-msgid "Allocated Assets"
-msgstr "資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:821
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "第二ã®ã‚ーã«ã—ãŸãŒã£ã¦å°è¨ˆã‚’行ã†ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:772
-#, fuzzy
-msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "æœªå®Ÿç¾æå¤±"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
+msgid "Order of Secondary sorting."
+msgstr "äºŒæ¬¡ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:798
-msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "ç¹°è¶Šè² å‚µ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:887
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "ç…§åˆæ—¥ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803
-msgid "New Liabilities"
-msgstr "æ–°è¦è² 債"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:892
+msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
+msgstr "摘è¦ãŒå˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã«å‚™è€ƒã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
-msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "繰越利益剰余金"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:897
+msgid "Display the full account name?"
+msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:830
-msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "ç¹°è¶Šæ¬ æé‡‘"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
+msgid "Display the account code?"
+msgstr "勘定科目コードを表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
-msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "æ–°è¦åˆ©ç›Šå‰°ä½™é‡‘"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
+msgid "Display the other account code?"
+msgstr "相手勘定科目コードを表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:836
-msgid "New Retained Losses"
-msgstr "æ–°è¦æ¬ æé‡‘"
+#. note the "Amount" multichoice option in between here
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:902
+msgid "Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
+msgstr "å°è¨ˆã®è¦ç´„表を表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“れを使ã†ã«ã¯é‡‘é¡ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•㌠'1 行' ã§ã‚ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
-msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "利益剰余金åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:910
+msgid "Display the trans number?"
+msgstr "å–引番å·ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:842
-msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "æ¬ æé‡‘åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:927
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "勘定科目åを表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:858
-msgid "Existing Equity"
-msgstr "繰越純資産"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:937
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "相手勘定科目åを表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ (ã“れãŒã‚¹ãƒ—リットå–引ã®å ´åˆã¯ã€ã“ã®ãƒ‘ラメータを推測ã—ã¾ã™)。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:861
-msgid "New Equity"
-msgstr "æ–°è¦ç´”資産"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:946
+msgid "Amount of detail to display per transaction."
+msgstr "å–引をã©ã‚Œã ã‘詳細ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
-#, fuzzy
-msgid "Budget Chart"
-msgstr "予算棒グラフ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:949
+msgid "Multi-Line"
+msgstr "複数行"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
-msgid "Running Sum"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
+msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
+msgstr "å–引ã®å…¨ã‚¹ãƒ—リットを別々ã®è¡Œã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
-#, fuzzy
-msgid "Chart Type"
-msgstr "請求ã®ç¨®é¡ž"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:708
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:530
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
-#, fuzzy
-msgid "Report on these accounts."
-msgstr "帳票ã®å¯¾è±¡ã¨ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:953
+msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
+msgstr "å–引を 1 行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚複数スプリットã¯å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ã¾ã¨ã‚られã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:98
-msgid "Calculate as running sum?"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®åˆè¨ˆã‚’計算ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:965
+msgid "No amount display."
+msgstr "金é¡ã‚’表示ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#. tab name
-#. displayed option name
-#. localization in the tab
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
-msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "ã“れã¯è¤‡æ•°é¸æŠžã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:976
+msgid "Reverse amount display for certain account types."
+msgstr "指定ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘目タイプã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹é‡‘é¡ã®ç¬¦å·ã‚’å転ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:112
-#, fuzzy
-msgid "Barchart"
-msgstr "資産棒グラフ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1094
+msgid "Num/T-Num"
+msgstr "番å·/å–引番å·"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:113
-#, fuzzy
-msgid "Show the report as a bar chart."
-msgstr "棒グラフをç©ã¿ä¸Šã’棒グラフã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1141
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "資金移動元/先"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:118
-#, fuzzy
-msgid "Linechart"
-msgstr "純資産棒グラフ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1434
+msgid "Total For "
+msgstr "åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:119
-#, fuzzy
-msgid "Show the report as a line chart."
-msgstr "棒グラフをç©ã¿ä¸Šã’棒グラフã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1446
+msgid "Split Transaction"
+msgstr "スプリットå–引"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:173
-msgid "Actual"
-msgstr "実績"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2024
+#, scheme-format
+msgid "From ~a to ~a"
+msgstr "~a ã‹ã‚‰ ~a ã¾ã§"
-#. for gnc-build-url
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
-msgid "Budget Flow"
-msgstr "予算フãƒãƒ¼"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2061
+msgid "Reconciliation Report"
+msgstr "ç…§åˆå¸³ç¥¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
-msgid "Period"
-msgstr "期間"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:614
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "試算表"
-#. FIXME: It would be nice if the max number of budget periods (60) was
-#. defined globally somewhere so we could reference it here. However, it
-#. only appears to be defined currently in
-#. src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.
-#. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
-#. periods was determined by the number of periods in the
-#. currently selected budget
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
-#, fuzzy
-msgid "Period number."
-msgstr "予算期間:"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:70
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr "æ•´ç†ãƒ»æ±ºç®—ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
+msgid "Date of Report"
+msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ—¥ä»˜"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
-msgid "Report for range of budget periods"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
+msgid "Report variation"
+msgstr "帳票ãƒãƒªã‚¨ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
-msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
-msgstr "予算全体ã§ã¯ãªãã‚る予算期間ã®å¸³ç¥¨ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
+msgid "Kind of trial balance to generate."
+msgstr "生æˆã™ã‚‹è©¦ç®—表ã®ç¨®é¡žã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
-msgid "Range start"
-msgstr "期間開始"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:83
+msgid "Merchandising"
+msgstr "販売"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
-msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
-msgstr "帳票を作æˆã™ã‚‹ã®äºˆç®—期間ã®é–‹å§‹ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
+msgid "Gross adjustment accounts."
+msgstr "ç·é¡æ•´ç†å‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
-msgid "Range end"
-msgstr "期間終了"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:86
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "ã“れらã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹å€Ÿæ–¹ãƒ»è²¸æ–¹ã®æ•´ç†ç·é¡ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚販売æ¥ã§ã¯é€šå¸¸ã“ã“ã«æ£šå¸å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
-msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
-msgstr "帳票を作æˆã™ã‚‹ã®äºˆç®—期間ã®çµ‚äº†ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "åŽç›Šé›†è¨ˆå‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:91
-msgid "Label the revenue section"
-msgstr "åŽç›Šã®éƒ¨ã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:89
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "ã“れらã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯ç·é¡ãŒæ•´ç†ã•れ㦠(上をã”覧ãã ã•ã„) ãã®å†…å®¹ãŒæ•´ç†ã€æ±ºç®—æ•´ç†å¾Œè©¦ç®—è¡¨ã€æç›Šè¨ˆç®—æ›¸ã®å„列ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚主ã«è²©å£²ãƒ“ジãƒã‚¹ã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
-msgstr "åŽç›Šã®éƒ¨ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’å«ã‚€ã‹ã©ã†ã‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr "æ•´ç†é …ç›®ã®ãƒ‘ターン"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:94
-msgid "Include revenue total"
-msgstr "åŽç›Šã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:94
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
+msgstr "èª¬æ˜Žåˆ—ã‚’è¦‹ã¦æ•´ç†é …目を特定ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ä»»æ„ã®ãƒ†ã‚ストã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
-msgstr "åŽç›Šã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚€ã‹ã©ã†ã‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:96
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "æ•´ç†é …ç›®ã®ãƒ‘ターンã¯å¤§æ–‡å—å°æ–‡å—を区別ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:103
-msgid "Label the expense section"
-msgstr "費用ã®éƒ¨ã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:98
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
+msgstr "æ•´ç†é …ç›®ã®ãƒ‘ターンã®ä¸€è‡´å‡¦ç†ã§å¤§æ–‡å—å°æ–‡å—を区別ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
-msgstr "費用ã®éƒ¨ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’å«ã‚€ã‹ã©ã†ã‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:100
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "æ•´ç†é …ç›®ã®ãƒ‘ã‚¿ãƒ¼ãƒ³ã¯æ£è¦è¡¨ç¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:106
-msgid "Include expense total"
-msgstr "費用ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:102
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr "æ•´ç†é …ç›®ã®ãƒ‘ターンをæ£è¦è¡¨ç¾ã¨ã¿ãªã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:108
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
-msgstr "費用ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚€ã‹ã©ã†ã‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:166
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®è©¦ç®—表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:132
-msgid "Display as a two column report"
-msgstr "二列ã§å¸³ç¥¨ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
+msgid "Uses the exact balances in the general journal"
+msgstr "ä¸€èˆ¬ä»•è¨³å¸³ã®æ£ç¢ºãªæ®‹é«˜ã‚’使ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:134
-#, fuzzy
-msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
-msgstr "帳票をåŽç›Šã®åˆ—ã¨è²»ç”¨ã®åˆ—ã«åˆ†ã‘ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:169
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "決算整ç†å‰è©¦ç®—表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:136
-msgid "Display in standard, income first, order"
-msgstr "標準的ãªåŽç›Šã‚’å…ˆé ã¨ã™ã‚‹é †ç•ªã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+msgstr "æ•´ç†ãƒ»æ±ºç®—é …ç›®ã‚’ç„¡è¦–ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses."
-msgstr "標準的ãªé †ç•ªã€ã¤ã¾ã‚Šã€åŽç›Šã®æ¬¡ã«è²»ç”¨ã€ã¨ã„ã†é †ç•ªã§å¸³ç¥¨ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:172
+msgid "Work Sheet"
+msgstr "ワークシート"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:478
-msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
-msgstr "帳票ã®çµ‚了期間を開始期間よりå‰ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+msgstr "å®Œå…¨ãªæœŸæœ«ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚·ãƒ¼ãƒˆã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:508
-msgid "for Budget %s Period %u"
-msgstr "予算 %s 期間 %u"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
+msgid "Adjustments"
+msgstr "æ•´ç†"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:513
-msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
-msgstr "予算 %s 期間 %u - %u"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "決算整ç†å¾Œè©¦ç®—表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:519
-msgid "for Budget %s"
-msgstr "予算 %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
+msgid "Net Loss"
+msgstr "ç´”æå¤±"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:661
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:598
-msgid "Revenues"
-msgstr "åŽç›Š"
+#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+msgid "St_yle Sheets"
+msgstr "スタイルシート(_Y)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:670
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:606
-msgid "Total Revenue"
-msgstr "åŽç›Šã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
+msgid "Edit report style sheets"
+msgstr "帳票ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆã‚’編集ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:684
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:619
-msgid "Total Expenses"
-msgstr "費用ã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
+msgid "Preparer"
+msgstr "帳票作æˆè€…"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:636
-msgid "Net income"
-msgstr "純利益"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
+msgid "Name of person preparing the report."
+msgstr "帳票を用æ„ã—ãŸä½œæˆè€…åã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
+msgid "Prepared for"
+msgstr "帳票æå‡ºå…ˆ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:691
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:594
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:637
-msgid "Net loss"
-msgstr "ç´”æå¤±"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
+msgid "Name of organization or company prepared for."
+msgstr "帳票æå‡ºå…ˆã®çµ„織・会社åã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "作æˆè€…æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
-msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "予算æç›Šè¨ˆç®—書 (Income Statement)"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
+msgid "Name of organization or company."
+msgstr "組織・会社åã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+msgid "Enable Links"
+msgstr "リンクを有効ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:760
-msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "予算æç›Šè¨ˆç®—書 (Profit & Loss)"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "帳票内ã®ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクを有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. for gnc-build-url
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:42
-msgid "Budget Report"
-msgstr "予算帳票"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
+msgid "Images"
+msgstr "ç”»åƒ"
-#. define all option's names so that they are properly defined
-#. in *one* place.
-#. (define optname-from-date (N_ "Start Date"))
-#. (define optname-to-date (N_ "End Date"))
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®è¡¨ç¤ºã®æ·±ã•"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
+msgid "Background Tile"
+msgstr "背景図形"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "常ã«å勘定科目を表示"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "帳票ã®èƒŒæ™¯ã«æ•·ãè©°ã‚ã‚‹ç”»åƒã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示"
+#. Translators: Banner is an image like Logo.
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "ヘッダーã®ãƒãƒŠãƒ¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
-msgid "Select Columns"
-msgstr "åˆ—ã‚’é¸æŠž"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "帳票上部ã®ãƒãƒŠãƒ¼ç”»åƒ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
-msgid "Show Budget"
-msgstr "予算を表示"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "ヘッダーé…ç½®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
-#, fuzzy
-msgid "Display a column for the budget values."
-msgstr "予算é¡ã®åˆ—を表示"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
+msgid "Left"
+msgstr "å·¦"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
-msgid "Show Actual"
-msgstr "実績を表示"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
+msgid "Align the banner to the left."
+msgstr "ãƒãƒŠãƒ¼ã‚’å·¦ã«å¯„ã›ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
-#, fuzzy
-msgid "Display a column for the actual values."
-msgstr "実績é¡ã‚’表示"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
+msgid "Center"
+msgstr "ä¸å¤®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
-msgid "Show Difference"
-msgstr "å·®é¡ã‚’表示"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
+msgid "Align the banner in the center."
+msgstr "ãƒãƒŠãƒ¼ã‚’ä¸å¤®ã«é…ç½®ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
-#, fuzzy
-msgid "Display the difference as budget - actual."
-msgstr "å·®é¡(予算-実績)を表示"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
+msgid "Right"
+msgstr "å³"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
-msgid "Show Column with Totals"
-msgstr "åˆè¨ˆåˆ—を表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
+msgid "Align the banner to the right."
+msgstr "ãƒãƒŠãƒ¼ã‚’å³ã«å¯„ã›ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
+msgid "Logo"
+msgstr "ãƒã‚´"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
-#, fuzzy
-msgid "Display a column with the row totals."
-msgstr "è¡Œã®æœ€å¾Œã«åˆè¨ˆåˆ—を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
+msgid "Company logo image."
+msgstr "会社ã®ãƒã‚´ç”»åƒã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:278
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:281
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:284
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:286
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
-msgid "Roll up budget amounts to parent"
-msgstr "親勘定科目ã«äºˆç®—ã®ç´¯è¨ˆé¡ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
+msgid "Background Color"
+msgstr "背景色"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values."
-msgstr ""
-"親勘定科目ã«ç‹¬è‡ªã®äºˆç®—ã‚’è¨å®šã—ãªã„å ´åˆã€å勘定科目ã®åˆè¨ˆå€¤ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
+msgid "General background color for report."
+msgstr "帳票ã®ä¸€èˆ¬çš„ãªèƒŒæ™¯è‰²ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
+msgid "Text Color"
+msgstr "æ–‡å—色"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
-msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
-msgstr "貸借残高ãŠã‚ˆã³äºˆç®—高ãŒã‚¼ãƒã®å‹˜å®šç§‘目をå«ã‚ã‚‹"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "é€šå¸¸ã®æœ¬æ–‡ã®æ–‡å—色ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
+msgid "Link Color"
+msgstr "リンクã®è‰²"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report."
-msgstr ""
-"帳票ã«åˆè¨ˆã®è²¸å€Ÿæ®‹é«˜ãƒ»äºˆç®—㌠(å勘定科目もå«ã‚ã¦) 0 ã®å‹˜å®šç§‘目をå«ã‚ã¾ã™ã€‚"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
+msgid "Link text color."
+msgstr "リンク文å—色ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "表ã®ã‚»ãƒ«è‰²"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
-#, fuzzy
-msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
-msgstr "帳票を作æˆã™ã‚‹ã®äºˆç®—期間ã®çµ‚äº†ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "表セルã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã®èƒŒæ™¯è‰²ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:279
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "代ã‚りã®ã‚»ãƒ«ã®è‰²"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
-msgid "Exact start period"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "表セルã«ä½¿ã‚れるデフォルトã®ä»£æ›¿èƒŒæ™¯è‰²ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:282
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "å°è¦‹å‡ºã—・å°è¨ˆã®ã‚»ãƒ«ã®è‰²"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
-#, fuzzy
-msgid "Select exact period that starts the reporting range."
-msgstr "帳票を作æˆã™ã‚‹ã®äºˆç®—期間ã®çµ‚äº†ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "å°è¨ˆè¡Œã®ãƒ‡ãƒ•ォルト色ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:285
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "å°å°è¦‹å‡ºã—・å°å°è¨ˆã®ã‚»ãƒ«ã®è‰²"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
-#, fuzzy
-msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
-msgstr "帳票を作æˆã™ã‚‹ã®äºˆç®—期間ã®çµ‚äº†ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
+msgid "Color for subsubtotals."
+msgstr "å°å°è¨ˆã®è‰²ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:287
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "ç·åˆè¨ˆã®ã‚»ãƒ«ã®è‰²"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
-#, fuzzy
-msgid "Exact end period"
-msgstr "支払期間"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
+msgid "Color for grand totals."
+msgstr "ç·åˆè¨ˆã®è‰²ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
+msgid "Tables"
+msgstr "表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
-#, fuzzy
-msgid "Select exact period that ends the reporting range."
-msgstr "帳票を作æˆã™ã‚‹ã®äºˆç®—期間ã®çµ‚äº†ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "セルã®é–“éš”"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
-msgid "Include collapsed periods before selected."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+msgid "Space between table cells."
+msgstr "表ã®ã‚»ãƒ«ã¨ã‚»ãƒ«ã®é–“éš”ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
-msgid ""
-"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
-"periods before starting)"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "ã‚»ãƒ«å†…ã®æ–‡å—ã¨ã‚»ãƒ«ç½«ç·šã®é–“éš”"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
-msgid "Include collapsed periods after selected."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+msgid "Space between table cell edge and content."
+msgstr "表ã®ã‚»ãƒ«ã®ç«¯ã¨ä¸èº«ã®é–“éš”ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
-msgid ""
-"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
-"periods after ending and to the end of budget range)"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+msgid "Table border width"
+msgstr "罫線ã®å¹…"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:118
-msgid "First"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+msgid "Bevel depth on tables."
+msgstr "表ã®ç½«ç·šã®å¹…ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
-#, fuzzy
-msgid "The first period of the budget"
-msgstr "使用ã™ã‚‹äºˆç®—期間"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:360
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:355
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:373
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:440
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:565
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "帳票作æˆè€…: "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
-#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "最åˆã®ã‚ªãƒ—ション"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:363
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:358
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:376
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:451
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:576
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "帳票æå‡ºå…ˆ: "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
-msgid ""
-"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:407
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:411
+msgid "Easy"
+msgstr "簡易"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
-msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:408
+msgid "Fancy"
+msgstr "装飾的"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
-msgid "Next"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:412
+msgid "Technicolor"
+msgstr "鮮明ãªè‰²å½©"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
-msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:425
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:429
+msgid "Footer"
+msgstr "フッター"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:135
-#, fuzzy
-msgid "Last budget period"
-msgstr "予算期間:"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
+msgid "String to be placed as a footer."
+msgstr "フッターã¨ã—ã¦é…ç½®ã•れる文å—列ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
-msgid "Manual period selection"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
+msgid "Show receiver info"
+msgstr "æå‡ºå…ˆæƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
-msgid "Explicitly select period valud with spinner below"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
+msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
+msgstr "å¸³ç¥¨ã®æå‡ºå…ˆã®çµ„織・会社åã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
-#, fuzzy
-msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr "勘定科目ã®ï¼ˆè¦ªå‹˜å®šç§‘目をå«ã‚“ã )フルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
+msgid "Show date"
+msgstr "日付を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:594
-msgid "Bgt"
-msgstr "予算"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
+msgid "The creation date for this report."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã®ä½œæˆæ—¥ä»˜ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:602
-msgid "Act"
-msgstr "実績"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
+msgid "Show time in addition to date"
+msgstr "日付ã«åŠ ãˆã¦æ™‚刻も表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:610
-msgid "Diff"
-msgstr "å·®é¡"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
+msgid "The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
+msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ä½œæˆæ™‚刻ã¯ã€æ—¥ä»˜ãŒè¡¨ç¤ºã•れるã¨ãã®ã¿è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:878
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
+msgid "Show GnuCash Version"
+msgstr "GnuCash ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:44
-#, fuzzy
-msgid "Cash Flow Barchart"
-msgstr "ã‚ャッシュフãƒãƒ¼"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
+msgid "Show the currently used GnuCash version."
+msgstr "ç¾åœ¨ä½¿ã£ã¦ã„ã‚‹ GnuCash ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
-#, fuzzy
-msgid "Include Trading Accounts in report"
-msgstr "資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
+msgid "Additional Comments"
+msgstr "è¿½åŠ ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ"
-#. Display
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
-#, fuzzy
-msgid "Show Money In"
-msgstr "åŽå…¥"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
+msgid "String for additional report information."
+msgstr "帳票ã«é–¢ã™ã‚‹è¿½åŠ æƒ…å ±ã®æ–‡å—列ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
-#, fuzzy
-msgid "Show Money Out"
-msgstr "支出"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
+msgid "Show preparer info at bottom"
+msgstr "作æˆè€…æƒ…å ±ã‚’ä¸‹ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:54
-#, fuzzy
-msgid "Show Net Flow"
-msgstr "ç´”è³‡ç”£ã®æ£’グラフを表示"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
+msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
+msgstr "デフォルトã§ã¯ã€ä½œæˆè€…æƒ…å ±ã¯å¸³ç¥¨ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚ˆã‚Šã‚‚å‰ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
-#, fuzzy
-msgid "Show Table"
-msgstr "表を表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
+msgid "Show receiver info at bottom"
+msgstr "æå‡ºå…ˆæƒ…å ±ã‚’ä¸‹ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
-#, fuzzy
-msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "フィルターã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã¿ã«é–¢é€£ã™ã‚‹å–引をå«ã‚ã‚‹"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
+msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
+msgstr "デフォルトã§ã¯ã€æå‡ºå…ˆæƒ…å ±ã¯å¸³ç¥¨ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚ˆã‚Šã‚‚å‰ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:111
-#, fuzzy
-msgid "Show money in?"
-msgstr "プãƒãƒƒãƒˆã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
+msgid "Show date/time at bottom"
+msgstr "日付・時刻を下ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:117
-#, fuzzy
-msgid "Show money out?"
-msgstr "プãƒãƒƒãƒˆã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122
+msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
+msgstr "デフォルトã§ã¯ã€æ—¥ä»˜ãƒ»æ™‚åˆ»æƒ…å ±ã¯å¸³ç¥¨ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚ˆã‚Šã‚‚å‰ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:123
-#, fuzzy
-msgid "Show net money flow?"
-msgstr "プãƒãƒƒãƒˆã‚’表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
+msgid "Show comments at bottom"
+msgstr "コメントを下ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:334
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:359
-#, fuzzy
-msgid "Net Flow"
-msgstr "ç´”æå¤±"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
+msgid "Per default the additional comments text will be shown before the report data."
+msgstr "デフォルトã§ã¯ã€è¿½åŠ ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã®æ–‡è¨€ã¯å¸³ç¥¨ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚ˆã‚Šã‚‚å‰ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:363
-#, fuzzy
-msgid "Overview:"
-msgstr "概è¦"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
+msgid "Show GnuCash version at bottom"
+msgstr "GnuCash ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’下ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:526
-#, fuzzy
-msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
-msgstr "è³‡ç”£ã®æŽ¨ç§»ã‚’æ£’ã‚°ãƒ©ãƒ•ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
+msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
+msgstr "デフォルトã§ã¯ã€GnuCash ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯å¸³ç¥¨ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚ˆã‚Šã‚‚å‰ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "ã‚ャッシュフãƒãƒ¼"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:463
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:472
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:588
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:597
+msgid "Report Creation Date: "
+msgstr "å¸³ç¥¨ä½œæˆæ—¥æ™‚: "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s ã¨å勘定科目"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:609
+msgid "GnuCash "
+msgstr "GnuCash "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s ã¨é¸æŠžã•れãŸå勘定科目"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:631
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:635
+msgid "Head or Tail"
+msgstr "å…ˆé ã¾ãŸã¯æœ«å°¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã¸ã®åŽå…¥"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "帳票ã®èƒŒæ™¯è‰²ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã‹ã‚‰ã®æ”¯å‡º"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "背景画åƒ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
-msgid "Difference"
-msgstr "差分"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+msgid "Background color for alternate lines."
+msgstr "一ã¤ãŠãã®è¡Œã®èƒŒæ™¯è‰²ã§ã™ã€‚"
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
-#. The option names are defined here to 1. save typing and 2. avoid
-#. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
-#. once at the very end) because I need them to define the "other"
-#. report, thus needing them twice.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
-msgid "Income Chart"
-msgstr "åŽç›Šãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:238
+msgid "Plain"
+msgstr "平易"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "費用ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "Hello, World!"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "資産ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+msgid "Boolean Option"
+msgstr "è«–ç†å€¤ã‚ªãƒ—ション"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "è² å‚µãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr "ã“れã¯è«–ç†å€¤ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
-#, fuzzy
-msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "åŽç›Šã®æœŸé–“ã”ã¨ã®æŽ¨ç§»ã‚’棒グラフã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "è¤‡æ•°é¸æŠžè‚¢ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
-#, fuzzy
-msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "è²»ç”¨ã®æœŸé–“ã”ã¨ã®æŽ¨ç§»ã‚’棒グラフã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
+msgid "First Option"
+msgstr "最åˆã®ã‚ªãƒ—ション"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
-#, fuzzy
-msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
-msgstr "è³‡ç”£ã®æŽ¨ç§»ã‚’æ£’ã‚°ãƒ©ãƒ•ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+msgid "Help for first option."
+msgstr "最åˆã®ã‚ªãƒ—ションã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
-#, fuzzy
-msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "è² å‚µã®æŽ¨ç§»ã‚’æ£’ã‚°ãƒ©ãƒ•ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:74
+msgid "Second Option"
+msgstr "2番目ã®ã‚ªãƒ—ション"
-#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
-#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
-#. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "åŽç›Šã®æŽ¨ç§»"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
+msgid "Help for second option."
+msgstr "2番目ã®ã‚ªãƒ—ションã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "è²»ç”¨ã®æŽ¨ç§»"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+msgid "Third Option"
+msgstr "3番目ã®ã‚ªãƒ—ション"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "è³‡ç”£ã®æŽ¨ç§»"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+msgid "Help for third option."
+msgstr "3番目ã®ã‚ªãƒ—ションã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "è² å‚µã®æŽ¨ç§»"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:82
+msgid "Fourth Options"
+msgstr "4番目ã®ã‚ªãƒ—ション"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
-msgid "Show long account names"
-msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:83
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr "4番目ã®ã‚ªãƒ—ションã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
-#, fuzzy
-msgid "Use Stacked Charts"
-msgstr "ç©ã¿ä¸Šã’棒グラフを使用"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
+msgid "String Option"
+msgstr "æ–‡å—列ã®ã‚ªãƒ—ション"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "æ£’ã‚°ãƒ©ãƒ•ã®æœ€å¤§æ•°"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
+msgid "This is a string option."
+msgstr "ã“ã‚Œã¯æ–‡å—列ã®ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:140
-#, fuzzy
-msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
-msgstr "å¸³ç¥¨ä½œæˆæœŸé–“ã®å¹´ã”ã¨ã®å¹³å‡ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+#. the title of the report will be rendered by the
+#. selected style sheet. All we have to do is set it in the
+#. HTML document.
+#. Note we invoke the _ function upon this string.
+#. The _ function works the same way as in C -- if a
+#. translation of the given string is available for the
+#. current locale, then the translation is returned,
+#. otherwise the original string is returned.
+#. The name of this report. This will be used, among other things,
+#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
+#. untranslated value here!
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:327
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:492
+msgid "Hello, World"
+msgstr "Hello, World"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:170
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "凡例ã«å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr "日付ã®ã¿ã®ã‚ªãƒ—ション"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
-#, fuzzy
-msgid "Bar Chart"
-msgstr "資産棒グラフ"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:104
+msgid "This is a date option."
+msgstr "ã“ã‚Œã¯æ—¥ä»˜ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:179
-#, fuzzy
-msgid "Use bar charts."
-msgstr "資産棒グラフ"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr "日時オプション"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:181
-#, fuzzy
-msgid "Line Chart"
-msgstr "åŽç›Šãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+msgid "This is a date option with time."
+msgstr "ã“ã‚Œã¯æ—¥æ™‚オプションã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:182
-#, fuzzy
-msgid "Use line charts."
-msgstr "貸借/残高"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr "コンボ日付オプション"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:191
-#, fuzzy
-msgid "Show charts as stacked charts?"
-msgstr "棒グラフをç©ã¿ä¸Šã’棒グラフã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã‹?"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:120
+msgid "This is a combination date option."
+msgstr "ã“れã¯çµ„åˆã›æ—¥ä»˜ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:197
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of stacks in the chart."
-msgstr "æ£’ã‚°ãƒ©ãƒ•å†…ã®æ£’ã®æœ€å¤§æ•°"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr "相対日付オプション"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:338
-#, fuzzy
-msgid "Daily Average"
-msgstr "å¹´å¹³å‡"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:127
+msgid "This is a relative date option."
+msgstr "ã“れã¯ç›¸å¯¾æ—¥ä»˜ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:538
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:564
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "%sã‹ã‚‰%sã®æ®‹é«˜"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
+msgid "Number Option"
+msgstr "数値オプション"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:748
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:331
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1170
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1392
-msgid "Grand Total"
-msgstr "ç·åˆè¨ˆ"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:138
+msgid "This is a number option."
+msgstr "ã“ã‚Œã¯æ•°å€¤ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚"
-#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
-#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
-#. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "åŽç›Švs曜日"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:156
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:163
+msgid "This is a color option."
+msgstr "ã“れã¯è‰²ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "費用vs曜日"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+msgid "Hello Again"
+msgstr "Hello Again"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "曜日ã”ã¨ã®åˆè¨ˆåŽç›Šã‚’円グラフã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+msgid "An account list option"
+msgstr "勘定科目一覧オプション"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "曜日ã”ã¨ã®åˆè¨ˆè²»ç”¨ã‚’円グラフã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:185
+msgid "This is an account list option."
+msgstr "ã“れã¯å‹˜å®šç§‘目一覧オプションã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
-msgid "Equity Statement"
-msgstr "純資産明細"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+msgid "A list option"
+msgstr "一覧ã®ã‚ªãƒ—ション"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
-#, fuzzy
-msgid "Report only on these accounts."
-msgstr "ã“れらã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ã¤ã„ã¦ã®ã¿å ±å‘Š"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:198
+msgid "This is a list option."
+msgstr "ã“れã¯ä¸€è¦§ã®ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
-msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+msgid "The Good"
+msgstr "ãŸã‚ã«ãªã‚‹ã‚‚ã®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:122
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+msgid "Good option."
+msgstr "ãŸã‚ã«ãªã‚‹ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
-msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:206
+msgid "The Bad"
+msgstr "ãŸã‚ã«ãªã‚‰ãªã„ã‚‚ã®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:207
+msgid "Bad option."
+msgstr "ãŸã‚ã«ãªã‚‰ãªã„オプションã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:210
+msgid "The Ugly"
+msgstr "ã²ã©ã„ã‚‚ã®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:211
+msgid "Ugly option."
+msgstr "ã²ã©ã„オプションã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:282
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:403
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "期間 %s ~ %s"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
+msgid "Testing"
+msgstr "テスト用"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
-msgid "for Period"
-msgstr "(当期)"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
+msgid "Crash the report"
+msgstr "帳票をクラッシュã•ã›ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:586
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:630
-msgid "Capital"
-msgstr "純資産金"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:219
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "ã“れã¯ãƒ†ã‚¹ãƒˆç”¨ã§ã™ã€‚ã‚ãªãŸã®å¸³ç¥¨ã«ã¯ã“ã‚“ãªã‚ªãƒ—ションã¯ãªã„æ–¹ãŒã„ã„ã§ã—ょã†ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:600
-msgid "Investments"
-msgstr "投資"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:342
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "ã“れ㯠GnuCash ã®ã‚µãƒ³ãƒ—ル帳票ã§ã™ã€‚scm/report ディレクトリ内㮠guile (scheme) ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’見るã¨ã€è‡ªåˆ†ã§æ–°ã—ã帳票を作æˆã—ãŸã‚Šã€æ—¢å˜ã®å¸³ç¥¨ã‚’ä¿®æ£ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹éš›ã®è©³ç´°æƒ…å ±ã‚’å¾—ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:607
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "出金"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:348
+#, scheme-format
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list ~a."
+msgstr "æ–°ã—ã„å¸³ç¥¨ã‚’æ›¸ãæ‰‹åŠ©ã‘ãŒæ¬²ã—ã„ã¨ãã‚„ã€è‡ªåˆ†ã®æ–°ã—ã„帳票やã™ã°ã‚‰ã—ã„帳票をæä¾›ã—ãŸã„å ´åˆã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆ ~a ã«ã”連絡ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "増資"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
+msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgstr "メーリングリストã«å‚åŠ ã™ã‚‹ã«ã¯ã€<http://www.gnucash.org/> ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:624
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "減資"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr "<http://www.scheme.com/tspl2d/> ã§ scheme ã®æ›¸ãæ–¹ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚ã£ã¨å¦ã¹ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:414
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1067
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:791
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
-#, fuzzy
-msgid "Num/Action"
-msgstr "アクション"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358
+#, scheme-format
+msgid "The current time is ~a."
+msgstr "ç¾åœ¨æ™‚刻㯠~a ã§ã™ã€‚"
-#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:409
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:804
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1161
-msgid "Running Balance"
-msgstr "é‹ç”¨ä¸ã®æ®‹é«˜"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
+#, scheme-format
+msgid "The boolean option is ~a."
+msgstr "è«–ç†å€¤ã‚ªãƒ—ション㯠~a ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
-msgid "General Ledger"
-msgstr "ç·å‹˜å®šå…ƒå¸³"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+msgid "true"
+msgstr "真"
-#. Sorting
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
-msgid "Sorting"
-msgstr "ソート"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+msgid "false"
+msgstr "å½"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:766
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:62
-msgid "Filter Type"
-msgstr "フィルタータイプ"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:368
+#, scheme-format
+msgid "The multi-choice option is ~a."
+msgstr "è¤‡æ•°é¸æŠžè‚¢ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯ ~a ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "The string option is ~a."
+msgstr "æ–‡å—列オプション㯠~a ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:378
+#, scheme-format
+msgid "The date option is ~a."
+msgstr "日付オプション㯠~a ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:383
+#, scheme-format
+msgid "The date and time option is ~a."
+msgstr "日時オプション㯠~a ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:388
+#, scheme-format
+msgid "The relative date option is ~a."
+msgstr "相対日付オプション㯠~a ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:393
+#, scheme-format
+msgid "The combination date option is ~a."
+msgstr "組åˆã›æ—¥ä»˜ã‚ªãƒ—ション㯠~a ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:398
+#, scheme-format
+msgid "The number option is ~a."
+msgstr "数値オプション㯠~a ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:409
+#, scheme-format
+msgid "The number option formatted as currency is ~a."
+msgstr "数値オプションを通貨ã¨ã—ã¦ãƒ•ォーマットã™ã‚‹ã¨ ~a ã§ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:421
+msgid "Items you selected:"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ :"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
-msgid "Void Transactions"
-msgstr "無効化ã—ãŸå–å¼•ã®æ‰±ã„"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:428
+msgid "List items selected"
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ 一覧"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:823
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:874
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1065
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:408
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:973
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "ç…§åˆæ—¥"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:433
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr "(アイテム一覧ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:462
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:466
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:560
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:562
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1093
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:984
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:991
-#, fuzzy
-msgid "Trans Number"
-msgstr "ç´ç¨Žç•ªå·"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:469
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "勘定科目ãŒä¸€ã¤ã‚‚é¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#. (if (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Shares"))
-#. (vector-set! column-list 6 #t))
-#. (if (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Price"))
-#. (vector-set! column-list 7 #t))
-#. (let ((amount-setting (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Amount"))))
-#. (if (eq? amount-setting 'single)
-#. (vector-set! column-list 8 #t))
-#. (if (eq? amount-setting 'double)
-#. (begin (vector-set! column-list 9 #t)
-#. (vector-set! column-list 10 #t))))
-#. account name option appears here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:433
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1072
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:757
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:796
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
-msgid "Use Full Account Name"
-msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を使用ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:474
+msgid "Display help"
+msgstr "ヘルプを表示"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:831
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:882
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:191
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:761
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "相手勘定科目å"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:479
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "よã„一日を!"
-#. other account name option appears here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:769
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:799
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:923
-msgid "Use Full Other Account Name"
-msgstr "相手勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を使用ã™ã‚‹"
+#. The name in the menu
+#. (only necessary if it differs from the name)
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:503
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "サンプル帳票例"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:439
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:835
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:886
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1076
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:197
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:773
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:800
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:921
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "相手勘定科目コード"
+#. A tip that is used to provide additional information about the
+#. report to the user.
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:507
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "サンプル帳票ã®ä¾‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:520
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1087
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:765
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:876
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
-msgid "Sign Reverses"
-msgstr "符å·ã‚’å転ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:54
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:80
+msgid "Number of columns"
+msgstr "列数"
-#. Display
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:65
-msgid "Detail Level"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:55
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
+msgstr "æ–°ã—ã„è¡Œã«æŠ˜ã‚Šè¿”ã•ãšã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹æœ€å¤§ã®åˆ—æ•°ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
-msgid "Primary Key"
-msgstr "第一ã®ã‚ー"
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:175
+msgid "Edit Options"
+msgstr "オプションを編集"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:445
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:925
-msgid "Show Full Account Name"
-msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:183
+msgid "Single Report"
+msgstr "å˜ä¸€å¸³ç¥¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:443
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
-msgid "Show Account Code"
-msgstr "勘定科目コードを表示ã™ã‚‹"
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:243
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "複数列ビュー"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "第一ã‚ーã«ã‚ˆã‚‹å°è¨ˆ"
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:245
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "カスタム複数列帳票"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "日付ã‚ーã«å¯¾ã™ã‚‹ç¬¬ä¸€ã®å°è¨ˆ"
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:100
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "GnuCash ã¸ã‚ˆã†ã“ã"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "ä¸€æ¬¡ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †"
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:94
+#, scheme-format
+msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
+msgstr "GnuCash ~a ã¸ã‚ˆã†ã“ã!"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "第二ã®ã‚ー"
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:96
+#, scheme-format
+msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash ~a ã«ã¯ãŸãã•ã‚“ã®ç´ 晴らã—ã„æ©Ÿèƒ½ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã“ã“ã§å°‘ã—紹介ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "第二ã‚ーã«ã‚ˆã‚‹å°è¨ˆ"
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:307
+msgid "Company Address"
+msgstr "ä¼šç¤¾ä½æ‰€"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:142
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:82
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "日付ã‚ーã«å¯¾ã™ã‚‹ç¬¬äºŒã®å°è¨ˆ"
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:308
+msgid "Company ID"
+msgstr "会社 ID"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:143
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "äºŒæ¬¡ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †"
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:309
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "会社電話番å·"
-#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:51
-#, fuzzy
-msgid "Income & GST Statement"
-msgstr "æç›Šè¨ˆç®—書"
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:310
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "会社 FAX 番å·"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:87
-msgid "Table for Exporting"
-msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆå‘ãã®è¡¨"
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:311
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "会社 Web サイト URL"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:88
-msgid "Common Currency"
-msgstr "共通ã®é€šè²¨"
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:312
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "会社 E メールアドレス"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:66
-msgid ""
-"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
-"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
-"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
-"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
-"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
-"sales."
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:313
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "会社連絡先担当者"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:71
-#, fuzzy
-msgid "Account Matcher"
-msgstr "勘定科目å"
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:314
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "è£…é£¾çš„ãªæ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:72
-msgid "Account Matcher uses regular expressions for extended matching"
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:315
+msgid "custom"
+msgstr "カスタム"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:73
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Matcher"
-msgstr "å–引日"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24
+msgid "Counters"
+msgstr "カウンター"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:74
-msgid "Transaction Matcher uses regular expressions for extended matching"
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:31
+msgid "Customer number format"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆç•ªå·æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:157
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1335
-msgid "Split Transaction"
-msgstr "スプリットå–引"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:32
+msgid "Customer number"
+msgstr "å¾—æ„先番å·"
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
+msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "å¾—æ„先番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚"
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
+msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
+msgstr "å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸå¾—æ„先番å·ã§ã™ã€‚次ã®å¾—æ„先番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:273
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1323
-msgid "Total For "
-msgstr "åˆè¨ˆ"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
+msgid "Employee number format"
+msgstr "従æ¥å“¡ç•ªå·æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:468
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:985
-msgid "Num/T-Num"
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
+msgid "Employee number"
+msgstr "従æ¥å“¡ç•ªå·"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:479
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1032
-msgid "Transfer from/to"
-msgstr "資金移動元/先"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
+msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "従æ¥å“¡ç•ªå·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:668
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:431
-#, fuzzy
-msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å–引を共通ã®é€šè²¨ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
+msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
+msgstr "å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸå¾“æ¥å“¡ç•ªå·ã§ã™ã€‚次ã®å¾“æ¥å“¡ç•ªå·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:682
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:453
-#, fuzzy
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
-msgstr ""
-"è¿½åŠ ã‚»ãƒ«ã‚’åŠ ãˆã¦ã‚«ãƒƒãƒˆ&ペーストã«ã‚ˆã‚‹ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆãŒã—ã‚„ã™ã„よã†ã«è¡¨ã‚’フォー"
-"マットã™ã‚‹"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
+msgid "Invoice number format"
+msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ç•ªå·æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:687
-msgid ""
-"Match only transactions whose substring is matched e.g. '#gift' will find "
-"all transactions with #gift in memo, description or notes. It can be left "
-"blank, which will disable the matcher."
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
+msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "å¾—æ„先請求書番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:696
-msgid ""
-"By default the transaction matcher will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
+msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
+msgstr "å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸå¾—æ„先請求書番å·ã§ã™ã€‚次ã®å¾—æ„先請求書番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:722
-msgid ""
-"Match only above accounts whose fullname is matched e.g. ':Travel' will "
-"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
-"blank, which will disable the matcher."
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
+msgid "Bill number format"
+msgstr "ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ç•ªå·æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:731
-msgid ""
-"By default the account matcher will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
+msgid "Bill number"
+msgstr "仕入先請求書番å·"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:738
-#, fuzzy
-msgid "Tax Accounts"
-msgstr "勘定科目"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
+msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "仕入先請求書番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:739
-msgid ""
-"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
-"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
-"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
-"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
-"LIABILITY for taxes collected on sales."
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
+msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
+msgstr "å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸä»•入先請求書番å·ã§ã™ã€‚次ã®ä»•入先請求書番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:751
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:543
-#, fuzzy
-msgid "Filter on these accounts."
-msgstr "ã“れらã®å‹˜å®šç§‘目フィルターã™ã‚‹"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
+msgid "Expense voucher number format"
+msgstr "ç«‹æ›¿æ‰•è«‹æ±‚æ›¸ç•ªå·æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:767
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:551
-#, fuzzy
-msgid "Filter account."
-msgstr "フィルターã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
+msgid "Expense voucher number"
+msgstr "立替払請求書番å·"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:771
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:303
-#, fuzzy
-msgid "Do not do any filtering."
-msgstr "フィルターを行ã‚ãªã„"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
+msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "立替払請求書番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:773
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:306
-msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "フィルターã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã«é–¢é€£ã™ã‚‹å–引をå«ã‚ã‚‹"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
+msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
+msgstr "å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸç«‹æ›¿æ‰•請求書番å·ã§ã™ã€‚次ã®ç«‹æ›¿æ‰•請求書番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:774
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:307
-#, fuzzy
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
-msgstr "フィルターã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã¿ã«é–¢é€£ã™ã‚‹å–引をå«ã‚ã‚‹"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
+msgid "Job number format"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ç•ªå·æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:776
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:310
-msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "フィルターã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã«é–¢é€£ã™ã‚‹å–引をå«ã‚ãªã„"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
+msgid "Job number"
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:777
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:311
-#, fuzzy
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
-msgstr "フィルターã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã¿ã«é–¢é€£ã™ã‚‹å–引をå«ã‚ãªã„"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
+msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:785
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:520
-#, fuzzy
-msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "無効化ã—ãŸå–引をã©ã®ã‚ˆã†ã«æ‰±ã„ã¾ã™ã‹"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
+msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
+msgstr "å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸè«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚番å·ã§ã™ã€‚次ã®è«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:789
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:316
-msgid "Non-void only"
-msgstr "無効以外"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
+msgid "Order number format"
+msgstr "æ³¨æ–‡ç•ªå·æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:790
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:317
-#, fuzzy
-msgid "Show only non-voided transactions."
-msgstr "無効化ã—ã¦ã„ãªã„å–引ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
+msgid "Order number"
+msgstr "注文番å·"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:793
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:320
-msgid "Void only"
-msgstr "無効ã®ã¿"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
+msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "注文番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:794
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:321
-#, fuzzy
-msgid "Show only voided transactions."
-msgstr "無効化ã—ãŸå–引ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
+msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
+msgstr "å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸæ³¨æ–‡ç•ªå·ã§ã™ã€‚æ¬¡ã®æ³¨æ–‡ç•ªå·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:797
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:324
-msgid "Both"
-msgstr "両方"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
+msgid "Vendor number format"
+msgstr "ä»•å…¥å…ˆç•ªå·æ›¸å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:798
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:325
-#, fuzzy
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
-msgstr "両方を表示ã—ã¾ã™ï¼ˆåˆè¨ˆã«ç„¡åйå–引をå«ã‚€ï¼‰"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
+msgid "Vendor number"
+msgstr "仕入先番å·"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:808
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:859
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:242
-#, fuzzy
-msgid "Do not sort."
-msgstr "ソートã—ãªã„"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
+msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "仕入先番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:812
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:863
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
-#, fuzzy
-msgid "Sort & subtotal by account name."
-msgstr "勘定科目åã”ã¨ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆãƒ»å°è¨ˆ"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
+msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
+msgstr "å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸä»•入先番å·ã§ã™ã€‚次ã®ä»•入先番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:816
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:867
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
-#, fuzzy
-msgid "Sort & subtotal by account code."
-msgstr "勘定科目コードã”ã¨ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆãƒ»å°è¨ˆ"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
+msgid "The name of your business."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã®åå‰ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:824
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:875
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
-#, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Date."
-msgstr "ç…§åˆæ—¥é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:77
+msgid "The address of your business."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã®ä½æ‰€ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:827
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:878
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:185
-msgid "Register Order"
-msgstr "è¨˜éŒ²ç°¿é †"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:82
+msgid "The contact person to print on invoices."
+msgstr "å¾—æ„先請求書ã«å°åˆ·ã™ã‚‹æ‹…当者連絡先ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:828
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:879
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
-#, fuzzy
-msgid "Sort as in the register."
-msgstr "記録簿ã¨åŒæ§˜ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:87
+msgid "The phone number of your business."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã®é›»è©±ç•ªå·ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:832
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:883
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
-#, fuzzy
-msgid "Sort by account transferred from/to's name."
-msgstr "移転元/å…ˆã®å‹˜å®šç§‘ç›®åã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:92
+msgid "The fax number of your business."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã® FAX 番å·ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:836
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:887
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
-#, fuzzy
-msgid "Sort by account transferred from/to's code."
-msgstr "移転元/å…ˆã®å‹˜å®šç§‘目コードã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
+msgid "The email address of your business."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã® E メールアドレスã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:218
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check number/action."
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·/å–引番å·ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
+msgid "The URL address of your website."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã® Web サイト㮠URL ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:852
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:230
-#, fuzzy
-msgid "Sort by transaction number."
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·/å–引番å·ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:107
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
+msgstr "会社㮠ID ã§ã™ (例: æ³•äººç•ªå· 13 æ¡ã®ç•ªå·)。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:899
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:224
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check/transaction number."
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·/å–引番å·ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "デフォルトã®å¾—æ„先税é¡è¡¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:909
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:353
-msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
-msgstr "å°ã•ã„æ–¹ã‹ã‚‰å¤§ãã„æ–¹ã¸ã€å¤ã„æ–¹ã‹ã‚‰æ–°ã—ã„æ–¹ã¸ã§ã™ã€‚"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:113
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "å¾—æ„å…ˆã«é©ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ォルト税é¡è¡¨ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:912
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:356
-msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
-msgstr "大ãã„æ–¹ã‹ã‚‰å°ã•ã„æ–¹ã¸ã€æ–°ã—ã„æ–¹ã‹ã‚‰å¤ã„æ–¹ã¸ã§ã™ã€‚"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:118
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "デフォルトã®ä»•入先税é¡è¡¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:266
-msgid "None."
-msgstr "ç„¡ã—ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:119
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "仕入先ã«é©ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ォルト税é¡è¡¨ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:917
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:278
-msgid "Weekly."
-msgstr "毎週ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:125
+msgid "The default date format used for fancy printed dates."
+msgstr "è£…é£¾çš„ãªæ—¥ä»˜å°åˆ·ã«ç”¨ã„ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:284
-msgid "Monthly."
-msgstr "毎月ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
+msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
+msgstr "日数を指定ã™ã‚‹ã¨ã€å–引をãã®æ—¥æ•°ä»¥é™ã¯èªå‡ºã—専用ã«ã—ã¦ç·¨é›†ã§ããªãã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®é–¾å€¤ã§è¨˜éŒ²ç°¿ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã¯èµ¤è‰²ã®ç·šãŒå¼•ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚0 を指定ã™ã‚‹ã¨å…¨å–引ãŒç·¨é›†å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã€èªå‡ºã—専用ã«ã¯ãªã‚‰ãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:919
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:290
-msgid "Quarterly."
-msgstr "æ¯Žå››åŠæœŸã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
+msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
+msgstr "スプリットã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³æ¬„を記録簿内㧠'番å·' 欄ã¨ã—ã¦å–引番å·ã®ä»£ã‚りã«ä½¿ã†å ´åˆã«é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。å–引番å·ã¯è¨˜éŒ²ç°¿ 2 行目㫠'å–引番å·' ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ビジãƒã‚¹ã®æ©Ÿèƒ½ã‚„帳票ã€ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ»ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã®å¯¾å¿œã™ã‚‹éƒ¨åˆ†ã«å½±éŸ¿ã‚’与ãˆã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:920
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:296
-msgid "Yearly."
-msgstr "毎年ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity."
+msgstr "2 種類以上ã®é€šè²¨ãƒ»å•†å“ã‚’å«ã‚€å–引ã®ãŸã‚ã«ã¯æŠ•機勘定科目を使用ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ãã®å ´åˆã«é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:973
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:638
-#, fuzzy
-msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "最åˆã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆæ–¹æ³•"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
+msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
+msgstr "何も指定ã—ãªã„ã¨ãã«ä½¿ç”¨ã•れる予算ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:984
-msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr "å°è¨ˆã¨å見出ã—ã«å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:751
+msgid "First day of the current calendar year."
+msgstr "暦ã®ä¸Šã§ã®ä»Šå¹´ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:991
-msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
-msgstr "å°è¨ˆã¨å見出ã—ã«å‹˜å®šç§‘目コードを表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:758
+msgid "Last day of the current calendar year."
+msgstr "暦ã®ä¸Šã§ã®ä»Šå¹´ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:998
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:691
-msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr "一次ã‚ーã«ã—ãŸãŒã£ã¦å°è¨ˆã‚’行ã„ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:765
+msgid "First day of the previous calendar year."
+msgstr "暦ã®ä¸Šã§ã®å‰å¹´ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1007
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1043
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:700
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:736
-#, fuzzy
-msgid "Do a date subtotal."
-msgstr "日付ã”ã¨ã«å°è¨ˆã™ã‚‹"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:772
+msgid "Last day of the previous calendar year."
+msgstr "暦ã®ä¸Šã§ã®å‰å¹´ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1014
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:707
-#, fuzzy
-msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "ä¸€æ¬¡ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:776
+msgid "Start of next year"
+msgstr "æ¥å¹´ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1023
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:716
-#, fuzzy
-msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "次ã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆæ–¹æ³•"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:779
+msgid "First day of the next calendar year."
+msgstr "暦ã®ä¸Šã§ã®æ¥å¹´ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1034
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:727
-msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr "二番目ã®ã‚ーã«ã—ãŸãŒã£ã¦å°è¨ˆã‚’行ã„ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:783
+msgid "End of next year"
+msgstr "æ¥å¹´ã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1050
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:743
-#, fuzzy
-msgid "Order of Secondary sorting."
-msgstr "äºŒæ¬¡ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:786
+msgid "Last day of the next calendar year."
+msgstr "暦ã®ä¸Šã§ã®æ¥å¹´ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1065
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
-msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "ç…§åˆæ—¥ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:790
+msgid "Start of accounting period"
+msgstr "今ã®ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1067
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:791
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:792
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:793
+msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
+msgstr "全体è¨å®šã§è¨å®šã•れã¦ã„る会計期間ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1070
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
-msgstr "摘è¦ãŒå˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã«å‚™è€ƒã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:797
+msgid "End of accounting period"
+msgstr "今ã®ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1072
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:796
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:799
-#, fuzzy
-msgid "Display the full account name?"
-msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã™ã‚‹"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:800
+msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
+msgstr "全体è¨å®šã§è¨å®šã•れã¦ã„る会計期間ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:797
-#, fuzzy
-msgid "Display the account code?"
-msgstr "勘定科目コードを表示ã™ã‚‹"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:807
+msgid "First day of the current month."
+msgstr "今月ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1076
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:800
-#, fuzzy
-msgid "Display the other account code?"
-msgstr "相手勘定科目コードを表示ã™ã‚‹"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:814
+msgid "Last day of the current month."
+msgstr "今月ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1081
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1233
-#, fuzzy
-msgid "Individual income columns"
-msgstr "個別税é¡"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:821
+msgid "First day of the previous month."
+msgstr "剿œˆã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1081
-msgid "Display individual income columns rather than their sum"
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:828
+msgid "Last day of previous month."
+msgstr "剿œˆã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1082
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1242
-#, fuzzy
-msgid "Individual expense columns"
-msgstr "個別税é¡"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:832
+msgid "Start of next month"
+msgstr "翌月ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1082
-msgid "Display individual expense columns rather than their sum"
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
+msgid "First day of the next month."
+msgstr "翌月ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1083
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1237
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1246
-#, fuzzy
-msgid "Individual tax columns"
-msgstr "個別税é¡"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:839
+msgid "End of next month"
+msgstr "翌月ã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1083
-msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
+msgid "Last day of next month."
+msgstr "翌月ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1084
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1250
-#, fuzzy
-msgid "Remittance amount"
-msgstr "貸借ä¸ä¸€è‡´"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:846
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "ä»Šå››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1084
-msgid "Display the remittance amount (total sales - total purchases)"
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
+msgid "First day of the current quarterly accounting period."
+msgstr "会計上ã®ä»Šå››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1085
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1253
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1071
-msgid "Net Income"
-msgstr "純利益"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:853
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "ä»Šå››åŠæœŸã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1085
-msgid "Display the net income (sales without tax - purchases without tax)"
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
+msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
+msgstr "会計上ã®ä»Šå››åŠæœŸã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1086
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1256
-#, fuzzy
-msgid "Tax payable"
-msgstr "税é¡è¡¨"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
+msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
+msgstr "会計上ã®å‰å››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1086
-msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
+msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
+msgstr "会計上ã®å‰å››åŠæœŸã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1087
-#, fuzzy
-msgid "Reverse amount display for income-related columns."
-msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘ç›®ã®é‡‘é¡è¡¨ç¤ºã‚’æ£è² 逆ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:874
+msgid "Start of next quarter"
+msgstr "ç¿Œå››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1094
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:811
-#, fuzzy
-msgid "Display the trans number?"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
+msgid "First day of the next quarterly accounting period."
+msgstr "会計上ã®ç¿Œå››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:818
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "摘è¦ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:881
+msgid "End of next quarter"
+msgstr "ç¿Œå››åŠæœŸã®çµ‚了日"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:828
-msgid "Display the account name?"
-msgstr "勘定科目åを表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
+msgid "Last day of next quarterly accounting period."
+msgstr "会計上ã®ç¿Œå››åŠæœŸã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1125
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:838
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"相手勘定科目åを表示ã—ã¾ã™ã‹?(ã“れãŒã‚¹ãƒ—リットå–引ã®å ´åˆã¯ã€ã“ã®ãƒ‘ラメータを"
-"推測ã—ã¾ã™ï¼‰"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1153
-msgid "From %s To %s"
-msgstr "%s ã‹ã‚‰ %s ã¾ã§"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1157
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1163
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1175
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1181
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:278
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:281
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:284
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:286
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
-msgid "Colors"
-msgstr "色"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:890
+msgid "The current date."
+msgstr "ä»Šæ—¥ã®æ—¥ä»˜ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1158
-msgid "Primary Subtotals/headings"
-msgstr "一次å°è¨ˆ/見出ã—"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:894
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "一ヶ月å‰"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1164
-msgid "Secondary Subtotals/headings"
-msgstr "二次å°è¨ˆ/見出ã—"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
+msgid "One Month Ago."
+msgstr "一ヶ月å‰ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1176
-msgid "Split Odd"
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:900
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "一週間å‰"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1182
-msgid "Split Even"
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:902
+msgid "One Week Ago."
+msgstr "一週間å‰ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1772
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:109
-msgid "No matching transactions found"
-msgstr "一致ã™ã‚‹å–引ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "三ヶ月å‰"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1774
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:110
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"オプションパãƒãƒ«ã§æŒ‡å®šã—ãŸæ™‚é–“é–“éš”ã¨å‹˜å®šç§‘ç›®é¸æŠžã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å–引ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›"
-"ã‚“ã§ã—ãŸ"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:908
+msgid "Three Months Ago."
+msgstr "三ヶ月å‰ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1808
-#, fuzzy
-msgid "No accounts were matched"
-msgstr "勘定科目ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "åŠå¹´å‰"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1810
-msgid ""
-"The account matcher specified in the report options did not match any "
-"accounts."
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:914
+msgid "Six Months Ago."
+msgstr "åŠå¹´å‰ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:97
-#, fuzzy
-msgid "Label the trading accounts section"
-msgstr "資産ã®éƒ¨ã«ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "一年å‰"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr "資産ã®éƒ¨ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’å«ã‚€ã‹ã©ã†ã‹"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
+msgid "One Year Ago."
+msgstr "一年å‰ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:100
-#, fuzzy
-msgid "Include trading accounts total"
-msgstr "資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
+msgid "One Month Ahead"
+msgstr "一ヶ月先"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
-msgstr "åŽç›Šã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚€ã‹ã©ã†ã‹"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:925
+msgid "One Month Ahead."
+msgstr "一ヶ月先ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:622
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4121 ../libgnucash/engine/Scrub.c:429
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:494
-msgid "Trading"
-msgstr "投機"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929
+msgid "One Week Ahead"
+msgstr "一週間先"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:630
-#, fuzzy
-msgid "Total Trading"
-msgstr "æç›Š"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
+msgid "One Week Ahead."
+msgstr "一週間先ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:721
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
-msgid "Income Statement"
-msgstr "æç›Šè¨ˆç®—書"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:935
+msgid "Three Months Ahead"
+msgstr "三ヶ月先"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:722
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "æç›Šè¨ˆç®—書 (P/L)"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
+msgid "Three Months Ahead."
+msgstr "三ヶ月先ã§ã™ã€‚"
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
+msgid "Six Months Ahead"
+msgstr "åŠå¹´å…ˆ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "純利益を表示"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943
+msgid "Six Months Ahead."
+msgstr "åŠå¹´å…ˆã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "è³‡ç”£ãƒ»è² å‚µã®æ£’グラフを表示"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:946
+msgid "One Year Ahead"
+msgstr "一年先"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "ç´”è³‡ç”£ã®æ£’グラフを表示"
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
+msgid "One Year Ahead."
+msgstr "一年先ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "åŽç›Šã¨è²»ç”¨ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:611
+msgid "Illegal variable in expression."
+msgstr "å¼ã«ä¸æ£ãªå¤‰æ•°ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "資産ã¨è² å‚µã®æ£’グラフを表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+msgid "Unbalanced parenthesis"
+msgstr "括弧ã®å¯¾å¿œãŒã§ãã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "純利益を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "スタックオーãƒãƒ¼ãƒ•ãƒãƒ¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "ç´”è³‡ç”£ã®æ£’を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
+msgid "Stack underflow"
+msgstr "スタックアンダーフãƒãƒ¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:370
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:432
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:414
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:487
-msgid "Net Profit"
-msgstr "純利益"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+msgid "Undefined character"
+msgstr "æœªå®šç¾©ã®æ–‡å—"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:371
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:433
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:415
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:488
-msgid "Net Worth"
-msgstr "純資産"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+msgid "Not a variable"
+msgstr "変数ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:481
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "純資産棒グラフ"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+msgid "Not a defined function"
+msgstr "関数ãŒå®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:491
-#, fuzzy
-msgid "Income & Expense Barchart"
-msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+msgid "Out of memory"
+msgstr "メモリä¸è¶³"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
-#, fuzzy
-msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "è³‡ç”£ãƒ»è² å‚µã®æ£’グラフを表示"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
+msgid "Numeric error"
+msgstr "数値エラー"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
-#, fuzzy
-msgid "Show Net Worth"
-msgstr "ç´”è³‡ç”£ã®æ£’グラフを表示"
+#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
+#. * They might appear in their editor or in "Since last run".
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:989
+#, c-format
+msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
+msgstr "guid [%s] ã®ä¸æ˜Žãªå‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã™ã€‚予定å–引 [%s] ã®ä½œæˆã‚’ã‚ャンセルã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
-#, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr "å¾—æ„先請求書幅"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1042
+#, c-format
+msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
+msgstr "予定å–引 [%s] ã®è§£æžã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚ã‚ー [%s]=æ•°å¼ [%s] å ´æ‰€ [%s]: %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
-#, fuzzy
-msgid "Set line width in pixels."
-msgstr "プãƒãƒƒãƒˆã™ã‚‹é«˜ã•ã®ãƒ‰ãƒƒãƒˆæ•°"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1096
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1757
+#, c-format
+msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
+msgstr "エラー %d。予定å–引 [%s] ã®è¨ˆç®—çµæžœã®å€¤ãŒä¸æ£ã€ä»£ã‚り㫠0 を使ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
-msgid "Data markers?"
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1766
+#, c-format
+msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
+msgstr "予定å–引 [%s] 内㧠%s ã‹ã‚‰ %s ã¸ã®äº¤æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆãŒåˆ©ç”¨ã§ããªã„ãŸã‚ã€å€¤ã¯ã‚¼ãƒã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
-msgid "Grid"
-msgstr "グリッド"
+#. Translators: This and the following strings appear on
+#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
+#. * i.e. if the user wants to record the tax form number
+#. * and location on that tax form which corresponds to this
+#. * gnucash account. For the US Income Tax support in
+#. * gnucash, each tax code that can be assigned to an
+#. * account generally corresponds to a specific line number
+#. * on a paper form and each form has a unique
+#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+msgid "Tax-related but has no tax code"
+msgstr "税金関連ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ãŒç¨Žé‡‘コードãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
-msgid "Add grid lines."
-msgstr ""
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:501
+msgid "Tax entity type not specified"
+msgstr "税金ã®ç¨®é¡žãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
-#, fuzzy
-msgid "Display a mark for each data point."
-msgstr "å„データ点ã®ãƒžãƒ¼ã‚«ãƒ¼ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:574
+#, c-format
+msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
+msgstr "税金ã®ç¨®é¡ž %s: ã“ã®å‹˜å®šç§‘目タイプã«ã¯ç„¡åйãªã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:534
-#, fuzzy
-msgid "Net Worth Linechart"
-msgstr "純資産棒グラフ"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:578
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
+msgstr "税金関連ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。税金ã®ç¨®é¡ž %s: ã“ã®å‹˜å®šç§‘目タイプã«ã¯ç„¡åйãªã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:546
-#, fuzzy
-msgid "Income & Expense Linechart"
-msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:591
+#, c-format
+msgid "Invalid code %s for tax type %s"
+msgstr "税金ã®ç¨®é¡ž %2$s ã«ã¯ç„¡åйãªã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %1$s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "投資ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ•ォリオ"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:595
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
+msgstr "税金関連ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。税金ã®ç¨®é¡ž %2$s ã«ã¯ç„¡åйãªã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %1$s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "商å“ã®ä¾¡æ ¼"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:613
+#, c-format
+msgid "No form: code %s, tax type %s"
+msgstr "フォームãŒã‚りã¾ã›ã‚“: コード %sã€ç¨Žé‡‘ã®ç¨®é¡ž %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
-msgid "Invert prices"
-msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚’é€†æ•°ã«ã™ã‚‹"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:617
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
+msgstr "税金関連ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。フォームãŒã‚りã¾ã›ã‚“: コード %sã€ç¨Žé‡‘ã®ç¨®é¡ž %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
-msgid "Marker"
-msgstr "マーカ"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:649
+#, c-format
+msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
+msgstr "説明ãŒã‚りã¾ã›ã‚“: フォーム%sã€ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %sã€ç¨Žé‡‘ã®ç¨®é¡ž %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
-msgid "Marker Color"
-msgstr "マーカã®è‰²"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:653
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
+msgstr "税金関連ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。説明ãŒã‚りã¾ã›ã‚“: フォーム%sã€ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %sã€ç¨Žé‡‘ã®ç¨®é¡ž %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "ã“ã®å•†å“ã®ä¾¡æ ¼ã‚’計算ã™ã‚‹"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:676
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
+msgstr "税金関連ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。 %s%s %s (コード %sã€ç¨Žé‡‘ã®ç¨®é¡ž %s)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "実際ã®å–引"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:723
+#, c-format
+msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
+msgstr "(税金関連ã®å勘定科目: %d)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
-#, fuzzy
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
-msgstr "éŽåŽ»ã«é€šè²¨å–引を実際ã«è¡Œã£ãŸãã®æ™‚ã®ä¾¡æ ¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+#. Translators: For the following strings, the single letters
+#. after the colon are abbreviations of the word before the
+#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:760
+msgid "not cleared:n"
+msgstr "not cleared:未"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
-#, fuzzy
-msgid "The recorded prices."
-msgstr "記帳済ã®ä¾¡æ ¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763
+msgid "cleared:c"
+msgstr "cleared:清"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
-msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr "1商哿•°ã‚ãŸã‚Šã®ä¾¡æ ¼ã§ã¯ãªãä¾¡æ ¼ã‚ãŸã‚Šã®å•†å“æ•°ã§ã‚°ãƒ©ãƒ•を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:766
+msgid "reconciled:y"
+msgstr "reconciled:ç…§"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
-#, fuzzy
-msgid "Color of the marker."
-msgstr "マーカã®è‰²"
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
+msgid "frozen:f"
+msgstr "frozen:å‡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "2週"
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:772
+msgid "void:v"
+msgstr "void:ç„¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ä¾¡æ ¼ãŒç‰ã—ããªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
+msgid "Opening Balances"
+msgstr "開始残高"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
+#, c-format
msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"ã™ã¹ã¦ã®ä¾¡æ ¼ãŒç‰ã—ããªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れã«ã‚ˆã‚Šã‚°ãƒ©ãƒ•ã¯ä¸€æœ¬ã®ç›´ç·šã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚残"
-"念ãªã“ã¨ã«ã‚°ãƒ©ãƒ•ãƒ„ãƒ¼ãƒ«ãŒæ£ã—ãæ‰±ãˆã¾ã›ã‚“。"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
-msgid "All Prices at the same date"
+"There is a problem with option %s:%s.\n"
+"%s"
msgstr ""
+"オプション %s:%s ã«å•題ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1699
+msgid "Invalid option value"
+msgstr "無効ãªã‚ªãƒ—ションã®å€¤"
+
+#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:650
+msgid "Renamed to:"
+msgstr "次ã®åå‰ã«å¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸ:"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675
+msgid "Notice"
+msgstr "ã”æ¡ˆå†…"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
+msgid "Your gnucash metadata has been migrated ."
+msgstr "gnucash ã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã¯ç§»è¡Œã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#. Translators: this refers to a directory name.
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682
+msgid "Old location:"
+msgstr "å¤ã„å ´æ‰€:"
+
+#. Translators: this refers to a directory name.
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+msgid "New location:"
+msgstr "æ–°ã—ã„å ´æ‰€:"
+
+#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:686
+msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
+msgstr "ã‚‚ã— {1} 2.6.x ã¾ãŸã¯ãれよりå¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’ã“ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ã‚‚ã†å®Ÿè¡Œã—ãªã„ã®ã§ã‚れã°ã€ã“ã®å¤ã„ディレクトリーã¯å®‰å…¨ã«å‰Šé™¤ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:693
+msgid "In addition:"
+msgstr "ã•らã«:"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:699
+msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
+msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
+msgstr[0] "次ã®ãƒ•ァイル㯠{1} ã«ã‚³ãƒ”ーã•れã¾ã—ãŸ:"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:703
+msgid "The following file in {1} has been renamed:"
+msgstr "{1} 内ã«ã‚ã£ãŸæ¬¡ã®ãƒ•ァイルã¯åå‰ãŒå¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸ:"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:713
+msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
+msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
+msgstr[0] "次ã®ãƒ•ァイルã¯ä½¿ã‚れãªããªã£ãŸãŸã‚今後ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™:"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:723
+msgid "The following file could not be moved to {1}:"
+msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
+msgstr[0] "次ã®ãƒ•ァイル㯠{1} ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:202
+#, c-format
msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
+"\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
+"\n"
+"Below you will find the list of invalid account names:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"åŒºåˆ‡ã‚Šæ–‡å— \"%s\" ãŒä¸€ã¤ä»¥ä¸Šã®å‹˜å®šç§‘ç›®åã®ä¸ã§åˆ©ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ã“れã¯äºˆæœŸã—ãªã„çµæžœã‚’引ãèµ·ã“ã—ã¾ã™ã€‚勘定科目åを変更ã™ã‚‹ã‹ã€ä»–ã®åŒºåˆ‡ã‚Šæ–‡å—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"無効ãªç§‘ç›®å一覧ã¯ä»¥ä¸‹ã®é€šã‚Šã§ã™ã€‚\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
-msgid "Only one price"
-msgstr ""
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
+msgid "Asset"
+msgstr "資産"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
+msgid "Credit Card"
+msgstr "クレジットカード"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
+msgid "Liability"
+msgstr "è² å‚µ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "åŒä¸€ã®å•†å“"
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4099
+msgid "Stock"
+msgstr "æ ªå¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"商å“ã¨å¸³ç¥¨ã®é€šè²¨ãŒåŒä¸€ã§ã™ã€‚åŒä¸€ã®å•†å“ã®ä¾¡æ ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯æ„味ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4100
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr "投資信託"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "ä¾¡æ ¼ã®æ•£å¸ƒå›³"
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105
+msgid "A/Receivable"
+msgstr "売掛金"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: ../libgnucash/engine/gnc-lot.c:765
-msgid "Lot"
-msgstr "ãƒãƒƒãƒˆ"
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4106
+msgid "A/Payable"
+msgstr "買掛金"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:170
-msgid "Debit Value"
-msgstr "借方金é¡"
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4107
+msgid "Root"
+msgstr "ルート(/)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:172
-msgid "Credit Value"
-msgstr "貸方金é¡"
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4538
+msgid "Orphaned Gains"
+msgstr "䏿˜Žãªåˆ©å¾—"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
-msgid "The title of the report."
-msgstr "帳票ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã§ã™ã€‚"
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4552 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr "å®Ÿç¾æç›Š"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:417
-#, fuzzy
-msgid "Display the check number/action?"
-msgstr "å°åˆ‡æ‰‹ç•ªå·ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4554
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "ã©ã“ã«ã‚‚記録ã•れã¦ã„ãªã„商å“勘定科目ã¾ãŸã¯æŠ•機勘定科目ã‹ã‚‰ã®å®Ÿç¾æç›Šã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
-msgid "Display the account?"
-msgstr "勘定科目を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
+msgid "ALL NON-CURRENCY"
+msgstr "通貨以外ã®ã™ã¹ã¦"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "æ ªå¼æ•°ãƒ»æŒåˆ†ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#. The default date format for use with strftime in Win32.
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:78
+msgid "%B %#d, %Y"
+msgstr "%B %#d, %Y"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
-msgid "Display the name of lot the shares are in?"
-msgstr "æŒåˆ†ãƒ»æ ªå¼æ•°ãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹ãƒãƒƒãƒˆã®åå‰ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#. The default date format for use with strftime in other OS.
+#. Translators: call "man strftime" for possible values.
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:82
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%B %e, %Y"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:451
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:802
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "商å“ã®ä¾¡æ ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:76
+msgid "y-m-d"
+msgstr "年-月-日"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:863
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "金é¡ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•を指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+msgid "d-m-y"
+msgstr "日-月-年"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:853
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
-msgid "Single"
-msgstr "1行"
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+msgid "m-d-y"
+msgstr "月-日-年"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
-msgid "Single Column Display."
-msgstr "1行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:114
+msgid "d-m"
+msgstr "日-月"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:868
-msgid "Double"
-msgstr "2行"
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+msgid "m-d"
+msgstr "月-日"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:868
-msgid "Two Column Display."
-msgstr "2行ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:423
+msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
+msgstr "䏿˜Žãªæ—¥ä»˜æ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å—ãŒå¼•æ•°ã«æ¸¡ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
-msgid "Display the value in transaction currency?"
-msgstr "å–引通貨ã®å€¤ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#. regex didn't find a match
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:428
+msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
+msgstr "é¸æŠžã•ã‚ŒãŸæ—¥ä»˜æ›¸å¼ã§å€¤ã‚’日付ã«è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:470
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:804
-msgid "Display a running balance?"
-msgstr "é‹ç”¨ä¸ã®æ®‹é«˜ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:433
+msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
+msgstr "é¸æŠžã•ã‚ŒãŸæ›¸å¼ã§ã¯å¹´ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã¯ã„ã‘ã¾ã›ã‚“ãŒã€å€¤ã«ã¯å«ã¾ã‚Œã¦ã„るよã†ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:623
-msgid "Total Debits"
-msgstr "借方åˆè¨ˆ"
+#: libgnucash/engine/gnc-features.c:116
+msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
+msgstr "ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚»ãƒƒãƒˆã«ã¯ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® GnuCash ãŒå¯¾å¿œã—ã¦ã„ãªã„機能ãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚æ¬¡ã®æ©Ÿèƒ½ã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ã«ã¯æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® GnuCash ã‚’ã”利用ãã ã•ã„:"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
-msgid "Total Credits"
-msgstr "貸方åˆè¨ˆ"
+#. Set memo.
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1666
+msgid "Extra to Charge Card"
+msgstr "クレジットカードã¸ã®è¿½åŠ æ”¯æ‰•"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
-msgid "Total Value Debits"
-msgstr "借方åˆè¨ˆé‡‘é¡"
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1705
+msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
+msgstr "å¾—æ„先請求書ã«ã‚ˆã£ã¦ä½œæˆã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚å¾—æ„先請求書ã®è¨˜å¸³ã‚’å–り消ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:629
-msgid "Total Value Credits"
-msgstr "貸方åˆè¨ˆé‡‘é¡"
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2128
+msgid " (posted)"
+msgstr " (記帳済) "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:632
-msgid "Net Change"
-msgstr "変更ç·é¡"
+#: libgnucash/engine/gncOrder.c:550
+msgid " (closed)"
+msgstr "(ç· åˆ‡æ¸ˆ)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:635
-#, fuzzy
-msgid "Value Change"
-msgstr "変更済"
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:990
+msgid "Offset between documents: "
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:794
-msgid "Client"
-msgstr "クライアント"
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1100
+msgid "Lot Link"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
-msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "今後ã®äºˆå®šå–引ã®è¦ç´„"
+#: libgnucash/engine/policy.c:52
+msgid "First In, First Out"
+msgstr "先入先出"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:926
-#, fuzzy
-msgid "Show Account Description"
-msgstr "勘定科目ã®èª¬æ˜Ž"
+#: libgnucash/engine/policy.c:53
+msgid "Use oldest lots first."
+msgstr "最もå¤ã„ãƒãƒƒãƒˆã‚’å…ˆã«ä½¿ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:76
-msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
-msgstr ""
+#: libgnucash/engine/policy.c:55
+msgid "Last In, First Out"
+msgstr "後入先出"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:77
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
-msgstr "無効化ã—ãŸå–引ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™"
+#: libgnucash/engine/policy.c:56
+msgid "Use newest lots first."
+msgstr "最も新ã—ã„ãƒãƒƒãƒˆã‚’å…ˆã«ä½¿ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
-#, fuzzy
-msgid "Add indenting columns"
-msgstr "ã“ã®åˆ—ã®å¹…をを広ã’ã‚‹(_W)"
+#: libgnucash/engine/policy.c:59
+msgid "Average cost of open lots."
+msgstr "é–‹ã„ã¦ã„ã‚‹ãƒãƒƒãƒˆã®å¹³å‡è²»ç”¨ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:89
-#, fuzzy
-msgid "Show original currency amount"
-msgstr "éžé€šè²¨å•†å“を表示"
+#: libgnucash/engine/policy.c:62
+msgid "Manually select lots."
+msgstr "手動ã§ãƒãƒƒãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:91
-msgid "Add options summary"
-msgstr ""
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
+msgid "Use Trading Accounts"
+msgstr "投機勘定科目を使用"
-#. Filtering
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:94
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "フィルタータイプ"
+#| msgid "C_urrent Account"
+msgid "Currency Accounting"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å‹˜å®šç§‘ç›®(_U)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:95
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
#, fuzzy
-msgid "Account Name Filter"
-msgstr "勘定科目å"
+#| msgid "Choose Currency"
+msgid "Book Currency"
+msgstr "é€šè²¨ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:96
-msgid "Use regular expressions for account name filter"
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
+msgid "Default Gains Policy"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:97
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
#, fuzzy
-msgid "Transaction Filter"
-msgstr "å–引日"
+#| msgid "Default currency for new accounts"
+msgid "Default Gain or Loss Account"
+msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä½¿ã†ãƒ‡ãƒ•ォルトã®é€šè²¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:98
-#, fuzzy
-msgid "Use regular expressions for transaction filter"
-msgstr "å–引日時ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„ã‚‚ã®ã‚’使用"
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
+msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
+msgstr "å–引ãŒèªå‡ºã—専用ã«ãªã‚‹ã¾ã§ã®æ—¥æ•°é–¾å€¤ (赤色ã®ç·š)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
-#, fuzzy
-msgid "Reconcile Status"
-msgstr "ç…§åˆæ—¥"
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+msgid "Use Split Action Field for Number"
+msgstr "スプリットã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³æ¬„ã‚’ç•ªå·æ¬„ã¨ã—ã¦ä½¿ã†"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:113
-#, fuzzy
-msgid "No matching accounts found"
-msgstr "一致ã™ã‚‹å–引ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
+msgid "Budgeting"
+msgstr "予算"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No account were found that match the options specified in the Options panels."
-msgstr ""
-"オプションパãƒãƒ«ã§æŒ‡å®šã—ãŸæ™‚é–“é–“éš”ã¨å‹˜å®šç§‘ç›®é¸æŠžã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å–引ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›"
-"ã‚“ã§ã—ãŸ"
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
+msgid "Default Budget"
+msgstr "デフォルトã®äºˆç®—"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:173
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled Status"
-msgstr "ç…§åˆæ—¥"
+#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:504
+msgid " + "
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
-#, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Status"
-msgstr "ç…§åˆæ—¥é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
+#. translators: %u is the recurrence multiplier, i.e. this
+#. event should occur every %u'th week.
+#. translators: %u is the recurrence multiplier number
+#. translators: %u is the recurrence multiplier.
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:620 libgnucash/engine/Recurrence.c:709
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:740 libgnucash/engine/Recurrence.c:757
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:773 libgnucash/engine/Recurrence.c:785
+#, c-format
+msgid " (x%u)"
+msgstr " (x%u)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:178
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:337
-#, fuzzy
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "未照åˆ(_U)"
+#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:653
+#, c-format
+msgid "last %s"
+msgstr "最終 %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:272
-#, fuzzy
-msgid "Daily."
-msgstr "毎日"
+#. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
+#. * %s is an already-localized form of the day of the week.
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:334
-#, fuzzy
-msgid "Show All Transactions"
-msgstr "å…¨å–引(_A)"
+#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:719
+#, c-format
+msgid "Unknown, %d-size list."
+msgstr "䏿˜Žã€ サイズ %d ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:338
-#, fuzzy
-msgid "Unreconciled only"
-msgstr "未照åˆ(_U)"
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
+msgstr "ã“ã®å–引を削除ã—ã¦ãã ã•ã„。説明: https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:342
-#, fuzzy
-msgid "Cleared only"
-msgstr "清算済"
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+msgstr "ã“ã®å–引を削除ã—ã¦ãã ã•ã„。説明: https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:346
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled only"
-msgstr "ç…§åˆæ¸ˆ"
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615
+#, c-format
+msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
+msgstr "勘定科目 %s 内ã®ãƒ“ジãƒã‚¹ãƒãƒƒãƒˆã‚’検査ã—ã¦ã„ã¾ã™: %u ä»¶ã€%u ä»¶ä¸"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:362
-#, fuzzy
-msgid "Use Global Preference"
-msgstr "GnuCashè¨å®š"
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:665
+#, c-format
+msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
+msgstr "勘定科目 %s 内ã®ãƒ“ジãƒã‚¹ã‚¹ãƒ—リットを検査ã—ã¦ã„ã¾ã™: %u ä»¶ã€%u ä»¶ä¸"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:363
-msgid "Use reversing option specified in global preference."
-msgstr ""
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:107
+#, c-format
+msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
+msgstr "勘定科目 %s 内ã®ã©ã®å–引ã«ã‚‚属ã•ãªã„ã‚‚ã®ã‚’探ã—ã¦ã„ã¾ã™: %u ä»¶ã€%u ä»¶ä¸"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:368
-#, fuzzy
-msgid "Don't change any displayed amounts."
-msgstr "ã©ã®è¡¨ç¤ºã•れãŸé‡‘é¡ã‚‚変更ã—ã¾ã›ã‚“。"
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:303
+#, c-format
+msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
+msgstr "勘定科目 %s 内ã®è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ãªã„ã‚‚ã®ã‚’探ã—ã¦ã„ã¾ã™: %u ä»¶ã€%u ä»¶ä¸"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:372
-msgid "Income and Expense"
-msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨"
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix
+#: libgnucash/engine/Split.c:1613
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
+msgstr "スプリット"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:373
-#, fuzzy
-msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
-msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘ç›®ã®é‡‘é¡è¡¨ç¤ºã‚’æ£è² 逆ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2679
+msgid "Voided transaction"
+msgstr "無効化ã—ãŸå–引"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:377
-msgid "Credit Accounts"
-msgstr "貸方勘定科目"
+#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2691
+msgid "Transaction Voided"
+msgstr "無効化ã—ãŸå–引"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts."
-msgstr ""
-"è² å‚µãƒ»è²·æŽ›é‡‘ãƒ»ç´”è³‡ç”£ãƒ»ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ãƒ»åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®ã®é‡‘é¡è¡¨ç¤ºã‚’æ£è² 逆ã«ã—ã¾"
-"ã™ã€‚"
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:509 libgnucash/scm/price-quotes.scm:510
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "ã©ã®å•†å“ã‚‚ç›¸å ´è¡¨å–å¾—ã«è¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:448
-#, fuzzy
-msgid "Also show original currency amounts"
-msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã®æµ·å¤–通貨ã§ã®é‡‘é¡ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:514 libgnucash/scm/price-quotes.scm:515
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:538 libgnucash/scm/price-quotes.scm:541
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—ã§ããªã„ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯å•題を診æ–ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:458
-msgid "Add summary of options."
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:520 libgnucash/scm/price-quotes.scm:522
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
msgstr ""
+"å¿…è¦ãª Perl ã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリãŒã„ãã¤ã‹è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
+"root 権é™ã§ 'gnc-fq-update' を実行ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:464
-#, fuzzy
-msgid "If no transactions matched"
-msgstr "汎用インãƒãƒ¼ãƒˆå–引マッãƒãƒ³ã‚°"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:465
-#, fuzzy
-msgid "Display summary if no transactions were matched."
-msgstr "å–引ã®å‚照を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:528 libgnucash/scm/price-quotes.scm:529
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "ç›¸å ´ä¾¡æ ¼ã®å–å¾—ä¸ã«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:467
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:534 libgnucash/scm/price-quotes.scm:535
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "ç›¸å ´ä¾¡æ ¼ã®å–å¾—ä¸ã«ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:468
-msgid "Always display summary."
-msgstr ""
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:551 libgnucash/scm/price-quotes.scm:562
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:570
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "ã“れらã®é …ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹è¦‹ç©ã‚’検索ã§ãã¾ã›ã‚“:"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:471
-#, fuzzy
-msgid "Disable report summary."
-msgstr "勘定科目集計"
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:556
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "良ã„見ç©ã ã‘を使ã„ã¤ã¥ã‘ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:478
-msgid ""
-"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
-"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
-"blank, which will disable the filter."
-msgstr ""
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:575
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "良ã„見ç©ã¨ã¨ã‚‚ã«ç¶šã‘ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:487
-msgid ""
-"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
-msgstr ""
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:590 libgnucash/scm/price-quotes.scm:599
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "ã“れらã®é …ç›®ã«å¯¾ã—ã¦ä¾¡æ ¼ã‚’作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“:"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:496
-msgid ""
-"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
-"filter.\n"
-"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
-"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
-msgstr ""
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:595
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "残りã®è‰¯ã„見ç©ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:505
-msgid ""
-"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
-msgstr ""
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:604
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "残りã®è‰¯ã„見ç©ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:513
-#, fuzzy
-msgid "Filter by reconcile status."
-msgstr "ç…§åˆæ—¥é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
+#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53
+msgid "Tax Number"
+msgstr "ç´ç¨Žç•ªå·"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:649
-#, fuzzy
-msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
-msgstr "å°è¨ˆã¨å見出ã—ã«å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:349
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "ビジãƒã‚¹ã«é–¢ã™ã‚‹é›»åç´ç¨Žç•ªå·ã§ã™"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:656
-#, fuzzy
-msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
-msgstr "å°è¨ˆã¨å見出ã—ã«å‹˜å®šç§‘目コードを表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#: libgnucash/tax/us/txf.scm:106
+msgid "No help available."
+msgstr "ヘルプãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:663
-#, fuzzy
-msgid "Show the account description for subheadings?"
-msgstr "å°è¨ˆã¨å見出ã—ã«å‹˜å®šç§‘目コードを表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#~ msgid "%s to %s"
+#~ msgstr "%sã‹ã‚‰%sã¾ã§"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "This copy was built from %s rev %s on %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "ã“ã®ç‰ˆã¯ %s %sã€ãƒ“ルド日㯠%s ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "This copy was built from rev %s on %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "ã“ã®ç‰ˆã¯ %sã€ãƒ“ルド日㯠%s ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while creating the directory:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
+#~ "The reported error was '%s' (errno %d).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ディレクトリ:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "ã®ä½œæˆä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ\n"
+#~ "å•題を修æ£ã—ã¦GnuCashã‚’å†èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+#~ "å ±å‘Šã•れãŸã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã¯ '%s' (errno %d) ã§ã™ã€‚\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "exists but cannot be accessed. This program \n"
+#~ "must have full access (read/write/execute) to \n"
+#~ "the directory in order to function properly.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ディレクトリー:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "ã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã™ãŒã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã›ã‚“。本プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ãŒ\n"
+#~ "é©åˆ‡ã«å‹•作ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ã€ã“ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãƒ¼ã¸ã®\n"
+#~ "完全ãªã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©é™ï¼ˆèªå‡º/書込/実行)ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "exists but it is not a directory. Please delete\n"
+#~ "the file and start GnuCash again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "パス:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "ã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã™ãŒãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã‚りã¾ã›ã‚“。\n"
+#~ "ã“ã®ãƒ•ァイルを削除ã—ã¦GnuCashã‚’å†èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "An unknown error occurred when validating that the\n"
+#~| " %s\n"
+#~| "directory exists and is usable. Please correct the\n"
+#~| "problem and restart GnuCash. The reported error \n"
+#~| "was '%s' (errno %d)."
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown error occurred when validating that the\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "directory exists and is usable. Please correct the\n"
+#~ "problem and restart GnuCash. The reported error \n"
+#~ "was '%s' (errno %d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ディレクトリ:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "ã®å˜åœ¨ã¨åˆ©ç”¨å¯èƒ½æ€§ã®æ¤œæŸ»ä¸ã«ã€ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
+#~ "å•題を修æ£ã—ã¦GnuCashã‚’å†èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+#~ "å ±å‘Šã•れãŸã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã¯ '%s' (errno %d) ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The permissions are wrong on the directory\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "They must be at least 'rwx' for the user.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ディレクトリ:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "ã«å¯¾ã™ã‚‹æ¨©é™ã®è¨å®šãŒèª¤ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+#~ "ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«å¯¾ã—ã¦å°‘ãªãã¨ã‚‚ 'rwx' ã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:670
-#, fuzzy
-msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
-msgstr "åŽç›Šãƒ»è²»ç”¨å‹˜å®šç§‘目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "CURRENCY"
+#~ msgstr "通貨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:677
-msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
-msgstr ""
+#~ msgid "General Ledger2"
+#~ msgstr "ç·å‹˜å®šå…ƒå¸³2"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:684
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr "å–引ã®è©³ç´°ã‚’å°åˆ·ã—ãªã„"
+#~ msgid "General Ledger Report"
+#~ msgstr "ç·å‹˜å®šå…ƒå¸³å¸³ç¥¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:847
-#, fuzzy
-msgid "Amount of detail to display per transaction."
-msgstr "複数スプリットå–引ã«é–¢ã—ã¦ã¯ã™ã¹ã¦ã®ã‚¹ãƒ—リット詳細をå°åˆ·ã™ã‚‹"
+#~ msgid "_General Ledger"
+#~ msgstr "ç·å‹˜å®šå…ƒå¸³(_G)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:850
-msgid "Multi-Line"
-msgstr "複数行"
+#~ msgid "<No information>"
+#~ msgstr "<æƒ…å ±ãªã—>"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:851
-#, fuzzy
-msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
-msgstr "å–引ã®å‚照を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
+#~ msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+#~ msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è¨˜éŒ²ç°¿ã¯ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãƒ†ãƒ¼ãƒžã§æŒ‡å®šã•れãŸè‰²ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚ã“れã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリã«ã‚ã‚‹gtkrcファイルを編集ã™ã‚‹ã“ã¨ã§æŒ‡å®šã•れãŸã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ 色より優先ã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆGnuCashã§ä½¿ã‚ã‚Œã‚‹è¨˜éŒ²ç°¿ã®æ¨™æº–色ãŒåˆ©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:854
-msgid ""
-"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
-msgstr ""
+#~ msgid "Clear the entry"
+#~ msgstr "é …ç›®ã‚’ã‚¯ãƒªã‚¢ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:866
-#, fuzzy
-msgid "No amount display."
-msgstr "金é¡è¡¨ç¤ºãªã—"
+#~ msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+#~ msgstr "商å“ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。新è¦ã«ä½œæˆã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€\"æ–°è¦\"をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:877
-#, fuzzy
-msgid "Reverse amount display for certain account types."
-msgstr "指定ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘目タイプã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹é‡‘é¡ã®ç¬¦å·ã‚’å転ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+#~ msgstr "GnuCash個人用財務管ç†ã€‚GNUã§ãŠé‡‘を管ç†ã—よã†!"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1728
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "有効"
+#~ msgid "GnuCash Options"
+#~ msgstr "GnuCashオプション"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1736
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1753
#, fuzzy
-msgid " regex"
-msgstr "ãŒå³ã®æ£è¦è¡¨ç¾ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹"
+#~| msgid "From Now"
+#~ msgid "From Num."
+#~ msgstr "ç¾åœ¨ã‹ã‚‰"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1740
#, fuzzy
-msgid "Accounts produced"
-msgstr "勘定科目コード"
+#~| msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
+#~ msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration."
+#~ msgstr "表示ã•れãŸè¡Œã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã™ã€‚è¨å®šã‚’変更ã—ã¦ã“れらã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’ä¿®æ£ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1896
#, fuzzy
-msgid "From %s to %s"
-msgstr "%s ã‹ã‚‰ %s ã¾ã§"
+#~| msgid "GnuCash Datafile Import Assistant"
+#~ msgid "Transaction Import Assistant"
+#~ msgstr "GnuCash データファイルインãƒãƒ¼ãƒˆã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1914
#, fuzzy
-msgid "Reconciliation Report"
-msgstr "ç…§åˆã®çŠ¶æ…‹"
+#~| msgid "Start of reporting period"
+#~ msgid "Start import on row "
+#~ msgstr "帳票ã®å¯¾è±¡æœŸé–“ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "試算表"
+#~ msgid "Data type: "
+#~ msgstr "データファイルã®ç¨®é¡ž: "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
-msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Separated"
+#~ msgstr "区切り"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
-msgid "Date of Report"
-msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ—¥ä»˜"
+#~ msgid "File opening failed."
+#~ msgstr "ファイルを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
-msgid "Report variation"
-msgstr "帳票ãƒãƒªã‚¨ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³"
+#~ msgid "Unknown encoding."
+#~ msgstr "æ–‡å—コードãŒä¸æ˜Žã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
#, fuzzy
-msgid "Kind of trial balance to generate."
-msgstr "生æˆã™ã‚‹è©¦ç®—表ã®ç¨®é¡ž"
+#~| msgid "Import"
+#~ msgid "I_mport"
+#~ msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
-msgid "Merchandising"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Name or description:"
+#~ msgid "example description..."
+#~ msgstr "åå‰ã¾ãŸã¯èª¬æ˜Ž(_N):"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
#, fuzzy
-msgid "Gross adjustment accounts."
-msgstr "勘定科目ãŒä¸€ã¤ã‚‚é¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "%s %s - %s"
+#~ msgstr "%s: %s - %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
+#~ msgid "My Company"
+#~ msgstr "自社"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
-msgid "Income summary accounts"
-msgstr "åŽç›Šé›†è¨ˆå‹˜å®šç§‘ç›®"
+#~ msgid "Display my company name and address?"
+#~ msgstr "自社åã¨ä½æ‰€ã‚’表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
+#~ msgid "My Company ID"
+#~ msgstr "自社ID"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
-msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display my company ID?"
+#~ msgstr "自社IDを表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invoice Width"
+#~ msgstr "å¾—æ„先請求書幅"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
-msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
+#~ msgid "The minimum width of the invoice."
+#~ msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ã®æœ€å°å¹…"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr ""
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "テã‚スト"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
-msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+#~ msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
+#~ msgstr "å¾—æ„先請求書ã«è¨˜ã™ç‰¹è¨˜äº‹é …(å˜ç´”ãªHTMLã‚‚å¯ï¼‰"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s #%d"
+#~ msgstr "%s番å·: %d"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®è©¦ç®—表"
+#~ msgid "INVOICE NOT POSTED"
+#~ msgstr "記帳ã•れã¦ã„ãªã„å¾—æ„先請求書ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:168
-msgid "Uses the exact balances in the general journal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Phone:"
+#~ msgstr "TEL:"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "決算整ç†å‰è©¦ç®—表"
+#~ msgid "Fax:"
+#~ msgstr "FAX:"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:171
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr ""
+#~ msgid "Web:"
+#~ msgstr "URL:"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
-msgid "Work Sheet"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Job Name"
+#~ msgid "Job name"
+#~ msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®åå‰"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:174
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
-msgstr ""
+#~ msgid "This report has no options."
+#~ msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã«ã¯ã‚ªãƒ—ションã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
-msgid "Adjustments"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: %s - %s"
+#~ msgstr "%s: %s - %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
-msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress prior/later periods"
+#~ msgstr "ファイルを圧縮ã™ã‚‹(_P)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1071
-msgid "Net Loss"
-msgstr "ç´”æå¤±"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
-msgid "St_yle Sheets"
-msgstr "スタイルシート(_Y)"
+#~ msgid "Income Barchart"
+#~ msgstr "åŽç›Šæ£’グラフ"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
-msgid "Edit report style sheets"
-msgstr "帳票ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆã‚’編集ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Expense Barchart"
+#~ msgstr "費用棒グラフ"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
-msgid "Preparer"
-msgstr "帳票作æˆè€…"
+#~ msgid "Liability Barchart"
+#~ msgstr "è² å‚µæ£’ã‚°ãƒ©ãƒ•"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
-#, fuzzy
-msgid "Name of person preparing the report."
-msgstr "帳票を用æ„ã—ãŸä½œæˆè€…å"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
-msgid "Prepared for"
-msgstr "帳票æå‡ºå…ˆ"
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "スタイル"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
#, fuzzy
-msgid "Name of organization or company prepared for."
-msgstr "帳票æå‡ºå…ˆã®çµ„織・会社å"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "作æˆè€…æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤º"
+#~| msgid "Report style"
+#~ msgid "Report style."
+#~ msgstr "帳票ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
#, fuzzy
-msgid "Name of organization or company."
-msgstr "組織・会社å"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
-msgid "Enable Links"
-msgstr "リンクを有効ã«ã™ã‚‹"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "帳票内ã®ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクを有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~| msgid "Display N lines"
+#~ msgid "Display N lines."
+#~ msgstr "N行表示"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
-msgid "Images"
-msgstr "ç”»åƒ"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
-msgid "Background Tile"
-msgstr "背景図形"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "帳票ã®èƒŒæ™¯ã«æ•·ãè©°ã‚ã‚‹ç”»åƒã§ã™ã€‚"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Display 1 line"
+#~ msgid "Display 1 line."
+#~ msgstr "1行表示"
-#. Translators: Banner is an image like Logo.
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "ヘッダーã®ãƒãƒŠãƒ¼"
+#~ msgid "Exact Time"
+#~ msgstr "æ£ç¢ºãªæ™‚é–“"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "帳票上部ã®ãƒãƒŠãƒ¼ç”»åƒ"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sort by exact time"
+#~ msgid "Sort by exact time."
+#~ msgstr "æ£ç¢ºãªæ™‚é–“é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "ヘッダーé…ç½®"
+#~ msgid "Primary Subtotals/headings"
+#~ msgstr "一次å°è¨ˆ/見出ã—"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
-msgid "Left"
-msgstr "å·¦"
+#~ msgid "Secondary Subtotals/headings"
+#~ msgstr "二次å°è¨ˆ/見出ã—"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
#, fuzzy
-msgid "Align the banner to the left."
-msgstr "ãƒãƒŠãƒ¼ã‚’å·¦ã«å¯„ã›ã‚‹"
+#~ msgid "postd"
+#~ msgstr "入金"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
-msgid "Center"
-msgstr "ä¸å¤®"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
#, fuzzy
-msgid "Align the banner in the center."
-msgstr "ãƒãƒŠãƒ¼ã‚’ä¸å¤®ã«é…ç½®ã™ã‚‹"
+#~ msgid "duedate"
+#~ msgstr "終了日付"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
-msgid "Right"
-msgstr "å³"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
#, fuzzy
-msgid "Align the banner to the right."
-msgstr "ãƒãƒŠãƒ¼ã‚’å³ã«å¯„ã›ã‚‹"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
-msgid "Logo"
-msgstr "ãƒã‚´"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
-msgid "Company logo image."
-msgstr "会社ã®ãƒã‚´ç”»åƒ"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
-msgid "Background Color"
-msgstr "背景色"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
-msgid "General background color for report."
-msgstr "一般的ãªå¸³ç¥¨ã®èƒŒæ™¯è‰²"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
-msgid "Text Color"
-msgstr "æ–‡å—色"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "é€šå¸¸ã®æ–‡å—色"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
-msgid "Link Color"
-msgstr "リンクã®è‰²"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
-msgid "Link text color."
-msgstr "リンク文å—色"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "表ã®ã‚»ãƒ«è‰²"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "セルã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã®èƒŒæ™¯è‰²"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:279
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "代ã‚りã®ã‚»ãƒ«ã®è‰²"
+#~ msgid "question"
+#~ msgstr "テストä¸"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "セルã®èƒŒæ™¯ã«ä½¿ã‚れるデフォルトã®ä»£æ›¿èƒŒæ™¯è‰²"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:282
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "å°è¦‹å‡ºã—/å°è¨ˆã®ã‚»ãƒ«ã®è‰²"
+#~ msgid "set true"
+#~ msgstr "真ã§ã‚ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "å°è¨ˆè¡Œã®ãƒ‡ãƒ•ォルト色"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:285
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "å°å°è¦‹å‡ºã—/å°å°è¨ˆã®ã‚»ãƒ«ã®è‰²"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove the current price"
+#~ msgid "Retrieve the current online quote"
+#~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ä¾¡æ ¼ã‚’除去"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
#, fuzzy
-msgid "Color for subsubtotals."
-msgstr "å°å°è¨ˆã®è‰²"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:287
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "ç·åˆè¨ˆã®ã‚»ãƒ«ã®è‰²"
+#~| msgid "Owner Name "
+#~ msgid "Owner Name"
+#~ msgstr "所有者å "
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
#, fuzzy
-msgid "Color for grand totals."
-msgstr "ç·åˆè¨ˆã®è‰²"
-
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
-msgid "Tables"
-msgstr "表"
+#~| msgid "Order ID"
+#~ msgid "Owner ID"
+#~ msgstr "注文ID"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "セルã®é–“éš”"
+#~ msgid "_Use system theme colors"
+#~ msgstr "システムã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚«ãƒ©ãƒ¼ã‚’使用(_U)"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
-msgid "Space between table cells."
-msgstr "表ã®ã‚»ãƒ«ã¨ã‚»ãƒ«ã®é–“éš”ã§ã™ã€‚"
+#, fuzzy
+#~| msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+#~ msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+#~ msgstr "é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€è¨˜éŒ²ç°¿ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚«ãƒ©ãƒ¼ãŒé©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚é¸æŠžã—ãªã„å ´åˆã€GnuCashオリジナルã®è¨˜éŒ²ç°¿ã‚«ãƒ©ãƒ¼ãŒä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "ã‚»ãƒ«å†…ã®æ–‡å—ã¨ã‚»ãƒ«ç½«ç·šã®é–“éš”"
+#~ msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
+#~ msgstr "1970以å‰ã®æ—¥ä»˜ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
-msgid "Space between table cell edge and content."
-msgstr "表ã®ã‚»ãƒ«ã®ç«¯ã¨ä¸èº«ã®é–“éš”ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "The last stable version was "
+#~ msgstr "最新ã®å®‰å®šãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³: "
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
-msgid "Table border width"
-msgstr "罫線ã®å¹…"
+#~ msgid "The next stable version will be "
+#~ msgstr "次ã®å®‰å®šãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³: "
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
-msgid "Bevel depth on tables."
-msgstr "表ã®ç½«ç·šã®å¹…ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Negative amounts are not allowed."
+#~ msgstr "マイナスã®é‡‘é¡ã¯è¨±ã•れã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:513
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:638
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "帳票作æˆè€…: "
+#~ msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
+#~ msgstr "åˆè¨ˆé‡‘é¡ãŒè² ã®å¾—æ„先請求書を記帳ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:524
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:649
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "帳票æå‡ºå…ˆ: "
+#~ msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
+#~ msgstr "åˆè¨ˆé‡‘é¡ãŒè² ã®é ˜åŽæ›¸ã‚’記帳ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
-msgid "Easy"
-msgstr "簡易"
+#~ msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero."
+#~ msgstr "支払金é¡ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。支払金é¡ã¯0より大ããªå€¤ã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
-msgid "Fancy"
-msgstr "装飾的"
+#~ msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
+#~ msgstr "é¸æŠžã—ãŸè¨˜å¸³å‹˜å®šç§‘ç›®%sã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
-msgid "Technicolor"
-msgstr "鮮明ãªè‰²å½©"
+#~ msgid ""
+#~ "Days\n"
+#~ "Proximo"
+#~ msgstr ""
+#~ "日数\n"
+#~ "翌月"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
-msgid "Footer"
-msgstr "フッター"
+#~ msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
+#~ msgstr "ã“ã®å¾—æ„å…ˆã«ã¯ã©ã®ç¨Žé¡è¡¨ã‚’é©ç”¨ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
-#, fuzzy
-msgid "String to be placed as a footer."
-msgstr "フッターã¨ã—ã¦é…ç½®ã•れる文å—列"
+#~ msgid ""
+#~ "The invoice being paid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company."
+#~ msgstr ""
+#~ "支払ãŒè¡Œã‚れãŸå¾—æ„先請求書ã§ã™ã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "ã“ã®æ¬„ã¯ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚空白ã®ã¾ã¾ã«ã—ãŸå ´åˆã¯ã€ã“ã®ä¼šç¤¾ã«å¯¾ã™ã‚‹æœ€åˆã®æœªæ‰•å¾—æ„先請求書ã«GnuCashãŒè‡ªå‹•çš„ã«æ”¯æ‰•を割り当ã¦ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
-#, fuzzy
-msgid "Show receiver info"
-msgstr "作æˆè€…æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤º"
+#~ msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
+#~ msgstr "ã“ã®ä»•入先ã«ã¯ã©ã®ç¨Žé¡è¡¨ã‚’é©ç”¨ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
-#, fuzzy
-msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
-msgstr "帳票æå‡ºå…ˆã®çµ„織・会社å"
+#~ msgid "Reload invoice report"
+#~ msgstr "å¾—æ„先請求書帳票をå†èªè¾¼"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
-#, fuzzy
-msgid "Show date"
-msgstr "表を表示ã™ã‚‹"
+#~ msgid "Reload invoice report scheme file"
+#~ msgstr "å¾—æ„先請求書帳票ã®schemeファイルをå†èªè¾¼"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
-#, fuzzy
-msgid "The creation date for this report."
-msgstr "ã“ã®å¸³ç¥¨ã®å¯¾è±¡ã¨ãªã‚‹ä¼šç¤¾"
+#~ msgid "Reload owner report"
+#~ msgstr "所有者帳票をå†èªè¾¼"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
-msgid "Show time in addition to date"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload owner report scheme file"
+#~ msgstr "所有者帳票ã®schemeファイルをå†èªè¾¼"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
-msgid ""
-"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload receivable report"
+#~ msgstr "売掛金帳票をå†èªè¾¼"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
-#, fuzzy
-msgid "Show GnuCash Version"
-msgstr "GnuCashã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#~ msgid "Reload receivable report scheme file"
+#~ msgstr "売掛金帳票ã®schemeファイルをå†èªè¾¼"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
-#, fuzzy
-msgid "Show the currently used GnuCash version."
-msgstr "GnuCashã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#~ msgid "You must select a commodity."
+#~ msgstr "商å“ã®ç¨®é¡žã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
-msgid "Additional Comments"
-msgstr ""
+#~ msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+#~ msgstr "剿œŸã®å¸³ç°¿ã®æ±ºç®—日以é™ã®æ±ºç®—æ—¥ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
-msgid "String for additional report information."
-msgstr ""
+#~ msgid "You must select closing date that is not in the future."
+#~ msgstr "未æ¥ã§ãªã„æ±ºç®—æ—¥ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
-#, fuzzy
-msgid "Show preparer info at bottom"
-msgstr "作æˆè€…æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤º"
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?"
+#~ msgstr "本当ã«ãƒãƒ¼ãƒ³ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—アシスタントをã‚ャンセルã—ã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
-msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select a valid \"from\" account."
+#~ msgstr "有効ãªã€Œè³‡é‡‘移動元ã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
-#, fuzzy
-msgid "Show receiver info at bottom"
-msgstr "作æˆè€…æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤º"
+#~ msgid "Please select a valid \"to\" account."
+#~ msgstr "有効ãªã€Œè³‡é‡‘移動先ã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
-msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select a valid \"interest\" account."
+#~ msgstr "有効ãªã€Œåˆ©åã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+
+#~ msgid "Payment: \"%s\""
+#~ msgstr "支払é¡: \"%s\""
+
+#~ msgid "You must enter a valid distribution amount."
+#~ msgstr "æœ‰åŠ¹ãªæ ªå¼æ•°ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "You must enter a distribution amount."
+#~ msgstr "æ ªå¼æ•°ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
+#~ msgstr "æœ‰åŠ¹ãªæ ªä¾¡ã‚’入力ã™ã‚‹ã‹ã€ç©ºç™½ã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "The price must be positive."
+#~ msgstr "æ ªä¾¡ã‚’æ£ã®å€¤ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
+#~ msgstr "有効ãªåˆ†é…金é¡ã‚’入力ã™ã‚‹ã‹ã€ç©ºç™½ã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "The cash distribution must be positive."
+#~ msgstr "分é…金é¡ã¯æ£ã®å€¤ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "You must select an income account for the cash distribution."
+#~ msgstr "分é…ã®ãŸã‚ã®åŽç›Šå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
+#~ msgstr "分é…ã®ãŸã‚ã®è³‡ç”£å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "New Account (not implemented)"
+#~ msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘目(未実装)"
+
+#~ msgid "Select or add a GnuCash account"
+#~ msgstr "GnuCashã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã‚ã‚‹ã„ã¯è¿½åŠ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use Commodity Value\n"
+#~ "1\n"
+#~ "1/10\n"
+#~ "1/100\n"
+#~ "1/1000\n"
+#~ "1/10000\n"
+#~ "1/100000\n"
+#~ "1/1000000"
+#~ msgstr ""
+#~ "商å“ã®å€¤ã‚’利用\n"
+#~ "1\n"
+#~ "1/10\n"
+#~ "1/100\n"
+#~ "1/1000\n"
+#~ "1/10000\n"
+#~ "1/100000\n"
+#~ "1/1000000"
+
+#~ msgid "Enter a title for this book."
+#~ msgstr "ã“ã®å¸³ç°¿ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#~ msgid "Enter notes that describe this book."
+#~ msgstr "ã“ã®å¸³ç°¿ã‚’説明ã™ã‚‹å‚™è€ƒã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#~ msgid "Finish Closing Books"
+#~ msgstr "決算を終了ã™ã‚‹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "day(s)\n"
+#~ "week(s)\n"
+#~ "month(s)\n"
+#~ "year(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ—¥ã”ã¨\n"
+#~ "週ã”ã¨\n"
+#~ "月ã”ã¨\n"
+#~ "å¹´ã”ã¨"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®æƒ…å ±"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Annual\n"
+#~ "Semi-annual\n"
+#~ "Tri-annual\n"
+#~ "Quarterly\n"
+#~ "Bi-monthly\n"
+#~ "Monthly\n"
+#~ "Semi-monthly\n"
+#~ "Bi-weekly\n"
+#~ "Weekly\n"
+#~ "Daily (360)\n"
+#~ "Daily (365)"
+#~ msgstr ""
+#~ "毎年\n"
+#~ "年2回\n"
+#~ "年3回\n"
+#~ "å››åŠæœŸã”ã¨\n"
+#~ "2ã‹æœˆã”ã¨\n"
+#~ "毎月\n"
+#~ "月2回\n"
+#~ "隔週\n"
+#~ "毎週\n"
+#~ "毎日(360)\n"
+#~ "毎日(365)"
+
+#~ msgid "Co_mpounding:"
+#~ msgstr "複利(_M):"
+
+#~ msgid "_Effective Date:"
+#~ msgstr "発行日(_E):"
+
+#~ msgid "_Initial Payment:"
+#~ msgstr "åˆæœŸæ”¯æ‰•é¡(_I):"
+
+#~ msgid "_Payments:"
+#~ msgstr "支払é¡(_P):"
+
+#~ msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
+#~ msgstr "<b>概è¦è¡¨ç¤º(_M)</b>"
+
+#~ msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
+#~ msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒãƒƒãƒˆã®ã™ã¹ã¦ã®å–引ã«é–¢ã™ã‚‹è¦ç´„"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bid\n"
+#~ "Ask\n"
+#~ "Last\n"
+#~ "Net Asset Value\n"
+#~ "Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "è²·æ°—é…値\n"
+#~ "売気é…値\n"
+#~ "終値\n"
+#~ "åŸºæº–ä¾¡æ ¼\n"
+#~ "䏿˜Ž"
+
+#~ msgid "Copy Transaction"
+#~ msgstr "å–引をコピー"
+
+#~ msgid "Copy the selected transaction"
+#~ msgstr "é¸æŠžã•れãŸå–引をコピーã™ã‚‹"
+
+#~ msgid "Cut Transaction"
+#~ msgstr "å–引を切りå–り"
+
+#~ msgid "Dup_licate Transaction..."
+#~ msgstr "å–引を複製(_L)..."
+
+#~ msgid "Edit Exchange Rate"
+#~ msgstr "為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’編集"
+
+#~ msgid "Edit the exchange rate for the current split"
+#~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¹ãƒ—リットã«å¯¾ã™ã‚‹ç‚ºæ›¿ãƒ»äº¤æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’編集ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Erase all splits except the one for this account."
+#~ msgstr "ã“ã®ã‚¹ãƒ—リットを除ã„ãŸã€ã“ã®å‹˜å®šç§‘目内ã®ã™ã¹ã¦ã®ã‚¹ãƒ—リットを消去ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "ジャンプ"
+
+#~ msgid "Remove Transaction Splits"
+#~ msgstr "å–引ã®ã‚¹ãƒ—リットを除去ã™ã‚‹"
+
+#~ msgid "Schedule..."
+#~ msgstr "スケジュール..."
+
+#~ msgid "Sort by Amount"
+#~ msgstr "金é¡é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
+
+#~ msgid "Sort by Date"
+#~ msgstr "æ—¥ä»˜é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
-msgid "Show date/time at bottom"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort by Description"
+#~ msgstr "èª¬æ˜Žé †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122
-msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort by Memo"
+#~ msgstr "摘è¦é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
-#, fuzzy
-msgid "Show comments at bottom"
-msgstr "ドã‚ュメントを表示ã™ã‚‹"
+#~ msgid "Sort by Number"
+#~ msgstr "番å·é †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
-msgid ""
-"Per default the additional comments text will be shown before the report "
-"data."
-msgstr ""
+#~ msgid "St_yle"
+#~ msgstr "スタイル(_Y)"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
-#, fuzzy
-msgid "Show GnuCash version at bottom"
-msgstr "GnuCashã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
+#~ msgid "_Amount"
+#~ msgstr "金é¡(_A)"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
-msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Number"
+#~ msgstr "番å·(_N)"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:536
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:545
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:661
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:670
-#, fuzzy
-msgid "Report Creation Date: "
-msgstr "帳票ãƒãƒªã‚¨ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³"
+#~ msgid "_Statement Date"
+#~ msgstr "計算書発行日(_S)"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:682
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash "
-msgstr "GnuCash"
+#~ msgid "<b>End</b>"
+#~ msgstr "<b>終了日</b>"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:704
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:708
-msgid "Head or Tail"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Upcoming</b>"
+#~ msgstr "<b>今後ã®äºˆå®š</b>"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "帳票ã®èƒŒæ™¯è‰²ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Creation State"
+#~ msgstr "作æˆçŠ¶æ…‹"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "背景画åƒ"
+#~ msgid ""
+#~ "Daily\n"
+#~ "Weekly\n"
+#~ "Bi-Weekly\n"
+#~ "Monthly\n"
+#~ "Quarterly\n"
+#~ "Yearly"
+#~ msgstr ""
+#~ "毎日\n"
+#~ "毎週\n"
+#~ "隔週\n"
+#~ "毎月\n"
+#~ "å››åŠæœŸæ¯Ž\n"
+#~ "毎年"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
-#, fuzzy
-msgid "Background color for alternate lines."
-msgstr "帳票ã®èƒŒæ™¯è‰²"
+#~ msgid "Do you..."
+#~ msgstr "以下ã®é …ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
-msgid "Plain"
-msgstr "平易"
+#~ msgid "Loan Information"
+#~ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³æƒ…å ±"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
-msgid "Hello, World!"
-msgstr "Hello, World!"
+#~ msgid "Press apply to commit these changes."
+#~ msgstr "ã“れらã®å¤‰æ›´ã‚’確定ã™ã‚‹å ´åˆã¯é©ç”¨ã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
-msgid "Boolean Option"
-msgstr "è«–ç†å€¤ã‚ªãƒ—ション"
+#~ msgid "Repayment Type"
+#~ msgstr "返済タイプ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57
-msgid "This is a boolean option."
-msgstr "ã“れã¯è«–ç†å€¤ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Start Date: "
+#~ msgstr "é–‹å§‹æ—¥: "
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
-msgid "Multi Choice Option"
-msgstr "è¤‡æ•°é¸æŠžã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³"
+#~ msgid ""
+#~ "months\n"
+#~ "years"
+#~ msgstr ""
+#~ "月\n"
+#~ "å¹´"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
-msgid "First Option"
-msgstr "最åˆã®ã‚ªãƒ—ション"
+#~ msgid "Set the budget options using this dialog."
+#~ msgstr "ã“ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’用ã„ã¦äºˆç®—オプションをè¨å®šã™ã‚‹ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:71
-#, fuzzy
-msgid "Help for first option."
-msgstr "最åˆã®ã‚ªãƒ—ションã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—"
+#~ msgid "Remo_ve Transaction Splits"
+#~ msgstr "å–引ã®ã‚¹ãƒ—リットを除去(_V)"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:74
-msgid "Second Option"
-msgstr "2番目ã®ã‚ªãƒ—ション"
+#~ msgid "Account Transaction Report"
+#~ msgstr "勘定科目å–引出ç´å¸³"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
-#, fuzzy
-msgid "Help for second option."
-msgstr "2番目ã®ã‚ªãƒ—ションã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—"
+#~ msgid "Show the Full Name column"
+#~ msgstr "フルãƒãƒ¼ãƒ 列を表示"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-msgid "Third Option"
-msgstr "3番目ã®ã‚ªãƒ—ション"
+#~ msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
+#~ msgstr "ISIN/証券コード(交æ›ã®ãŸã‚ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿)列を表示ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#, fuzzy
-msgid "Help for third option."
-msgstr "3番目ã®ã‚ªãƒ—ションã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—"
+#~ msgid "Show the Namespace column"
+#~ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ スペース列を表示"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:82
-msgid "Fourth Options"
-msgstr "4番目ã®ã‚ªãƒ—ション"
+#~ msgid "Show the Print Name column"
+#~ msgstr "表示åã®åˆ—を表示"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:83
-msgid "The fourth option rules!"
-msgstr "4番目ã®ã‚ªãƒ—ションã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—"
+#~ msgid "Show the Quote Source column"
+#~ msgstr "ç›¸å ´è¡¨æƒ…å ±æºã®åˆ—を表示"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
-msgid "String Option"
-msgstr "æ–‡å—列ã®ã‚ªãƒ—ション"
+#~ msgid "Show the Quote Timezone column"
+#~ msgstr "ç›¸å ´è¡¨ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¾ãƒ¼ãƒ³ã®åˆ—を表示"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
-#, fuzzy
-msgid "This is a string option."
-msgstr "ã“ã‚Œã¯æ–‡å—列ã®ã‚ªãƒ—ションã§ã™"
+#~ msgid "Show the Unique Name column"
+#~ msgstr "一æ„åã®åˆ—を表示"
-#. the title of the report will be rendered by the
-#. selected style sheet. All we have to do is set it in the
-#. HTML document.
-#. Note we invoke the _ function upon this string.
-#. The _ function works the same way as in C -- if a
-#. translation of the given string is available for the
-#. current locale, then the translation is returned,
-#. otherwise the original string is returned.
-#. The name of this report. This will be used, among other things,
-#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
-#. untranslated value here!
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:327
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:492
-msgid "Hello, World"
-msgstr "Hello, World"
+#~ msgid "Show the fraction column"
+#~ msgstr "å°æ•°éƒ¨ã®åˆ—を表示"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
-msgid "Just a Date Option"
-msgstr "日付ã®ã¿ã®ã‚ªãƒ—ション"
+#~ msgid "Show the symbol column"
+#~ msgstr "記å·ã®åˆ—を表示"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:104
-#, fuzzy
-msgid "This is a date option."
-msgstr "ã“ã‚Œã¯æ—¥ä»˜ã‚ªãƒ—ションã§ã™"
+#~ msgid "Columns used for sorting"
+#~ msgstr "ソートã«ç”¨ã„る列"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-msgid "Time and Date Option"
-msgstr "日時オプション"
+#~ msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last closed."
+#~ msgstr "最後ã«é–‰ã˜ãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å·¦ä¸Šéš…X, Y座標。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:113
-#, fuzzy
-msgid "This is a date option with time."
-msgstr "ã“ã‚Œã¯æ—¥æ™‚オプションã§ã™"
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "ウィンドウä½ç½®"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
-msgid "Combo Date Option"
-msgstr "コンボ日付オプション"
+#~ msgid "Show the Price column"
+#~ msgstr "ä¾¡æ ¼ã®åˆ—を表示"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:120
-#, fuzzy
-msgid "This is a combination date option."
-msgstr "ã“れã¯çµ„åˆã›æ—¥ä»˜ã‚ªãƒ—ションã§ã™"
+#~ msgid "Show the Source column"
+#~ msgstr "æƒ…å ±æºã®åˆ—を表示"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
-msgid "Relative Date Option"
-msgstr "相対日付オプション"
+#~ msgid "Show the Type column"
+#~ msgstr "タイプã®åˆ—を表示"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:127
-#, fuzzy
-msgid "This is a relative date option."
-msgstr "ã“れã¯ç›¸å¯¾æ—¥ä»˜ã‚ªãƒ—ションã§ã™"
+#~ msgid "Show the date column"
+#~ msgstr "日付ã®åˆ—を表示"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
-msgid "Number Option"
-msgstr "数値オプション"
+#~ msgid "This setting enables the Price column."
+#~ msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯ä¾¡æ ¼ã®åˆ—を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:138
-msgid "This is a number option."
-msgstr "ã“ã‚Œã¯æ•°å€¤ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "This setting enables the Source column."
+#~ msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯æƒ…å ±æºã®åˆ—を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:156
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:163
-#, fuzzy
-msgid "This is a color option."
-msgstr "ã“れã¯è‰²ã‚ªãƒ—ションã§ã™"
+#~ msgid "This setting enables the Type column."
+#~ msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®åˆ—を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
-msgid "Hello Again"
-msgstr "Hello Again"
+#~ msgid "This setting enables the commodity column."
+#~ msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯å•†å“ã®åˆ—を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
-msgid "An account list option"
-msgstr "勘定科目一覧オプション"
+#~ msgid "This setting enables the currency column."
+#~ msgstr "ã“ã®è¨å®šã¯é€šè²¨ã®åˆ—を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:185
#, fuzzy
-msgid "This is an account list option."
-msgstr "ã“れã¯å‹˜å®šç§‘目一覧オプションã§ã™"
+#~ msgid "Accounts to reverse the balance"
+#~ msgstr "å°åˆ·ã•れる残高ã«åå‹˜å®šç§‘ç›®ã®æ®‹é«˜ã‚’å«ã‚ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
-msgid "A list option"
-msgstr "一覧ã®ã‚ªãƒ—ション"
+#~ msgid "Default view style for new register"
+#~ msgstr "æ–°ã—ã„記録簿ã®ãƒ‡ãƒ•ォルト表示スタイル"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:198
-#, fuzzy
-msgid "This is a list option."
-msgstr "ã“れã¯ä¸€è¦§ã®ã‚ªãƒ—ションã§ã™"
+#~ msgid "Enables Euro support"
+#~ msgstr "ユーãƒã‚’使用å¯èƒ½ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:202
-msgid "The Good"
-msgstr "ãŸã‚ã«ãªã‚‹ã‚‚ã®"
+#~ msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
+#~ msgstr "ヨーãƒãƒƒãƒ‘連åˆã®ãƒ¦ãƒ¼ãƒé€šè²¨ã‚’使用å¯èƒ½ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
-#, fuzzy
-msgid "Good option."
-msgstr "ãŸã‚ã«ãªã‚‹ã‚ªãƒ—ション"
+#~ msgid "Labels on toolbar buttons"
+#~ msgstr "ツールãƒãƒ¼ãƒœã‚¿ãƒ³ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:206
-msgid "The Bad"
-msgstr "ãŸã‚ã«ãªã‚‰ãªã„ã‚‚ã®"
+#~ msgid "Position of the notebook tabs"
+#~ msgstr "タブã®ä½ç½®"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:207
-#, fuzzy
-msgid "Bad option."
-msgstr "ãŸã‚ã«ãªã‚‰ãªã„オプション"
+#~ msgid "Source of default account currency"
+#~ msgstr "デフォルトã®å‹˜å®šç§‘ç›®é€šè²¨ã®æƒ…å ±æº"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:210
-msgid "The Ugly"
-msgstr "ã²ã©ã„ã‚‚ã®"
+#~ msgid "Source of default report currency"
+#~ msgstr "デフォルトã®å¸³ç¥¨é€šè²¨ã®æƒ…å ±æº"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:211
-#, fuzzy
-msgid "Ugly option."
-msgstr "ã²ã©ã„オプション"
+#~ msgid "New item"
+#~ msgstr "æ–°è¦ä½œæˆ"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
-msgid "Testing"
-msgstr "テストä¸"
+#~ msgid "Case Insensitive?"
+#~ msgstr "大文å—/å°æ–‡å—を区別ã—ãªã„?"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
-msgid "Crash the report"
-msgstr "帳票をクラッシュã•ã›ã‚‹"
+#~ msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+#~ msgstr "é©ç”¨ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ã€GnuCash㯠~/.gconf.path ファイルを修æ£ã—ã€gconfãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã‚’å†èµ·å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:219
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"ã“れã¯ãƒ†ã‚¹ãƒˆç”¨ã§ã™ã€‚ã‚ãªãŸã®å¸³ç¥¨ã«ã¯ã“ã‚“ãªã‚ªãƒ—ションã¯ãªã„æ–¹ãŒã„ã„ã§ã—ょã†ã€‚"
+#~ msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+#~ msgstr "é©ç”¨ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ GnuCash ã¯ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã® ~/.gconf ファイルã«ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’インストールã—㦠gconf ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã‚’å†èµ·å‹•ã—ã¾ã™ã€‚æ˜¯ãŒæ£ã—ã動作ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ %s ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—ãƒˆãŒæ¤œç´¢ãƒ‘スã«å«ã¾ã‚Œã¦ã„ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:342
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"ã“れã¯GnuCashã®ã‚µãƒ³ãƒ—ル帳票ã§ã™ã€‚scm/reportディレクトリ内ã®guile(scheme)ã®"
-"ソースコードを見るã¨ã€è‡ªåˆ†ã§æ–°ã—ã帳票を作æˆã—ãŸã‚Šã€æ—¢å˜ã®å¸³ç¥¨ã‚’ä¿®æ£ã—ãŸã‚Šã™"
-"ã‚‹éš›ã®è©³ç´°æƒ…å ±ã‚’å¾—ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+#~ msgstr "自分自身ã§å•題を修æ£ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—ãŸã€‚é©ç”¨ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ GnuCash ã¯çµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚GnuCash ã‚’å†èµ·å‹•ã™ã‚‹å‰ã«å•題を修æ£ã—〠'gconftool-2 --shutdown' コマンドを使用ã—㦠gconf ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã‚’å†èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。ã¾ã å•題を修æ£ã—ã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯æˆ»ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã—ã¦ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‹ã‚‰å¿…è¦ãªãƒ†ã‚ストをコピーã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:348
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"æ–°ã—ã„å¸³ç¥¨ã‚’æ›¸ãæ‰‹åŠ©ã‘ãŒæ¬²ã—ã„ã€è‡ªåˆ†ã®æ–°ã—ã„帳票やã™ã°ã‚‰ã—ã„帳票をæä¾›ã—ãŸã„"
-"å ´åˆã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆ %s ã«ã”連絡ãã ã•ã„。"
+#~ msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+#~ msgstr "自分自身ã§å•題を修æ£ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—ãŸã€‚é©ç”¨ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ GnuCash ã¯çµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚ %s スクリプトを実行ã—ã¦è¨å®šãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’インストールã—〠gconf ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã‚’å†èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
-msgstr ""
-"メーリングリストã«å‚åŠ ã™ã‚‹ã«ã¯ã€<http://www.gnucash.org/> ã‚’ã”覧ãã ã•"
-"ã„。"
+#~ msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+#~ msgstr "ã™ã§ã«å•題を修æ£ã—㦠gconf ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã‚’ 'gconftool-2 --shutdown' コマンドを使用ã—ã¦å†èµ·å‹•ã—ã¾ã—ãŸã€‚é©ç”¨ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ GnuCash ã¯èªã¿è¾¼ã¿ã‚’継続ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:354
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
-msgstr ""
-"<http://www.scheme.com/tspl2d/> ã§schemeã®æ›¸ãæ–¹ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚ã£ã¨å¦ã¹ã¾"
-"ã™ã€‚"
+#~ msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+#~ msgstr "ãã®GnuCash XMLファイルã¯ã™ã§ã«ãƒãƒ¼ãƒ‰ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚別ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358
-msgid "The current time is %s."
-msgstr "ç¾åœ¨æ™‚刻㯠%s ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+#~ msgstr "マージã™ã‚‹ãƒ•ァイルãŒã‚りã¾ã›ã‚“。'別ã®ãƒ•ァイルをãƒãƒ¼ãƒ‰'をクリックã—ã¦åŠ ãˆã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
-msgid "The boolean option is %s."
-msgstr "è«–ç†å€¤ã‚ªãƒ—ション㯠%s ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Cannot find default values</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>デフォルトã®å€¤ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "GnuCash ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã®å€¤ã¨ã—ã¦æŒ‡å®šã•れãŸè¨å®šãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã®å ´æ‰€ã«ã‚りã¾ã›ã‚“。ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒç„¡ãã¦ã‚‚ GnuCash ã¯æ£å¸¸ã«å‹•作ã—ã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—セットアップã«ä½™åˆ†ãªæ™‚é–“ãŒå¿…è¦ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚è¨å®šãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’セットアップã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
-msgid "true"
-msgstr "真"
+#~ msgid "Choose method"
+#~ msgstr "æ–¹æ³•ã‚’é¸æŠž"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
-msgid "false"
-msgstr "å½"
+#~ msgid "Finish changes"
+#~ msgstr "変更を終了"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:368
-msgid "The multi-choice option is %s."
-msgstr "è¤‡é¸æŠžè‚¢ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯ %s ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "GnuCash will install the data for you."
+#~ msgstr "Gnucash ã§ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’インストールã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:373
-msgid "The string option is %s."
-msgstr "æ–‡å—列オプション㯠%s ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "GnuCash will update the system path for you."
+#~ msgstr "GnuCash ã§ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ パスを更新ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:378
-msgid "The date option is %s."
-msgstr "日付オプション㯠%s ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Install into home directory"
+#~ msgstr "ホームディレクトリã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:383
-msgid "The date and time option is %s."
-msgstr "日時オプション㯠%s ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+#~ msgstr "次ã®è¡Œã‚’ ~/.gconf.path ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æœ€å¾Œã«åŠ ãˆã¦ãã ã•ã„:"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:388
-msgid "The relative date option is %s."
-msgstr "相対日付オプション㯠%s ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Please run the following commands:"
+#~ msgstr "次ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¦ãã ã•ã„:"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:393
-msgid "The combination date option is %s."
-msgstr "組åˆã›æ—¥ä»˜ã‚ªãƒ—ション㯠%s ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "S_kip"
+#~ msgstr "スã‚ップ(_K)"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:398
-msgid "The number option is %s."
-msgstr "数値オプション㯠%s ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory."
+#~ msgstr "è¨å®šãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒéžæ¨™æº–ã®å ´æ‰€ã«ä¿å˜ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚GnuCash ã§ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å‚ç…§ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯äºŒç¨®é¡žã®æ–¹æ³•ãŒã‚りã¾ã™ã€‚一ã¤ç›®ã¯ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 検索パスã«ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®ä½ç½®ãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«å¤‰æ›´ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã™ã€‚二ã¤ç›®ã¯ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリã«ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’コピーã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:409
-msgid "The number option formatted as currency is %s."
-msgstr "数値オプションを通貨ã¨ã—ã¦ãƒ•ォーマットã™ã‚‹ã¨ %s ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+#~ msgstr "デフォルト値を指定ã™ã‚‹ãŸã‚ã® GnuCash ã§ä½¿ç”¨ã•れるè¨å®šãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 標準ã®å ´æ‰€ã«ã‚りã¾ã›ã‚“。ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒç„¡ãã¦ã‚‚ GnuCash ã¯æ£å¸¸ã«å‹•作ã—ã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—セットアップã«ä½™åˆ†ãªæ™‚é–“ãŒã‹ã‹ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:421
-msgid "Items you selected:"
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ :"
+#~ msgid "The data has _already been installed in another window"
+#~ msgstr "データãŒä»–ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§æ—¢ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ã‚‹ (_A)"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:428
-msgid "List items selected"
-msgstr "é¸æŠžã•れãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ 一覧"
+#~ msgid "The search path has _already been updated in another window"
+#~ msgstr "検索パスãŒä»–ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§æ—¢ã«æ›´æ–°ã•れã¦ã„ã‚‹ (_A)"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:433
-msgid "(You selected no list items.)"
-msgstr "(アイテム一覧ãŒé¸æŠžã•れã¦ã¾ã›ã‚“)"
+#~ msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+#~ msgstr "ã“ã®æ–¹æ³•ã§ã¯ GnuCash ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトè¨å®šãŠã‚ˆã³èª¬æ˜Žã‚’ホームディレクトリ㮠.gconf ディレクトリ内ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ–¹æ³•ã®æ¬ 点㯠GnuCash ã®ä»Šå¾Œã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒ‡ãƒ¼ãƒˆã§æ–°ã—ãã‚ーãŒè¿½åŠ ã•れãŸã¨ã—ã¦ã‚‚ã€ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®è¨å®šãŒæ›´æ–°ã•れãªã„ã“ã¨ã§ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:469
-msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "勘定科目ãŒä¸€ã¤ã‚‚é¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+#~ msgstr "ã“ã®æ–¹æ³•ã¯ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリ㮠.gconf.path ファイルを修æ£ã—ã¾ã™ã€‚ã“れã«ã‚ˆã‚Š GnuCash ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトè¨å®šã¨èª¬æ˜Žã‚’GnuCash ãŒè¦‹ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã« GnuCash ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãŒãƒ‘スã«è¿½åŠ ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:474
-#, fuzzy
-msgid "Display help"
-msgstr "表示"
+#~ msgid "Update GnuCash configuration data"
+#~ msgstr "GnuCashè¨å®šãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’æ›´æ–°"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:479
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr "ã„ã„1日を!"
+#~ msgid "Update gconf settings - GnuCash"
+#~ msgstr "gconfè¨å®š - GnuCash ã‚’æ›´æ–°"
-#. The name in the menu
-#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:503
-msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "サンプル帳票例"
+#~ msgid "Update search path"
+#~ msgstr "検索パスを更新"
-#. A tip that is used to provide additional information about the
-#. report to the user.
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:507
-msgid "A sample report with examples."
-msgstr "サンプル帳票ã®ä¾‹"
+#~ msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+#~ msgstr "GnuCash ã§ä½¿ç”¨ã•れるè¨å®šãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ ~/.gconf ディレクトリã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—ãŸã€‚ GnuCash ãŒã“れを実行ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯è‡ªåˆ†è‡ªèº«ã§è¡Œã†ãŸã‚ã«ã¯ã©ã®ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹ã‹ã‚’通知ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:82
-msgid "Number of columns"
-msgstr "列数"
+#~ msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+#~ msgstr "ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®æ¤œç´¢ãƒ‘スを更新ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—ãŸã€‚GnuCashãŒã“れを実行ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯è‡ªåˆ†è‡ªèº«ã§è¡Œã†ãŸã‚ã«ã¯ã©ã®ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹ã‹ã‚’通知ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:57
-msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You will then need to restart the gconf backend with the\n"
+#~ "command 'gconftool-2 --shutdown'."
+#~ msgstr ""
+#~ "次㫠'gconftool-2 --shutdown' コマンドを使用ã—㦠gconf ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰\n"
+#~ "ã‚’å†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:177
-msgid "Edit Options"
-msgstr "オプションを編集"
+#~ msgid "_GnuCash installs the data"
+#~ msgstr "GnuCash ã§ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’インストールã™ã‚‹(_G)"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:185
-msgid "Single Report"
-msgstr "å˜ä¸€å¸³ç¥¨"
+#~ msgid "_GnuCash updates the search path"
+#~ msgstr "GnuCash ã§æ¤œç´¢ãƒ‘スを更新ã™ã‚‹(_G)"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:245
-msgid "Multicolumn View"
-msgstr "複数列ビュー"
+#~ msgid "_Install into home directory"
+#~ msgstr "ホームディレクトリã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹(_I)"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:247
-msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "カスタム複数列帳票"
+#~ msgid "_Setup"
+#~ msgstr "è¨å®š(_S)"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:100
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "GnuCashã¸ã‚ˆã†ã“ã"
+#~ msgid "_Update search path"
+#~ msgstr "検索パスを更新ã™ã‚‹(_U)"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:94
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
-msgstr "GnuCashã¸ã‚ˆã†ã“ã"
+#~ msgid "_You install the data yourself"
+#~ msgstr "自分自身ã§ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’インストールã™ã‚‹(_Y)"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:96
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr ""
-"GnuCash 2.4ã«ã¯ãŸãã•ã‚“ã®ç´ 晴らã—ã„æ©Ÿèƒ½ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã“ã“ã§å°‘ã—紹介ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "_You update the search path yourself"
+#~ msgstr "è‡ªåˆ†è‡ªèº«ã§æ¤œç´¢ãƒ‘スを更新ã™ã‚‹(_Y)"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:322
-msgid "Company Address"
-msgstr "ä¼šç¤¾ä½æ‰€"
+#~ msgid ""
+#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
+#~ msgstr ""
+#~ "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã¾ã ã‚ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€\"別ã®ãƒ•ァイルをãƒãƒ¼ãƒ‰\" をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。別々ã®GnuCashファイルã«åˆ†ã‘ã¦å‹˜å®šç§‘目をä¿å˜ã—ãŸå ´åˆã‚‚åŒæ§˜ã§ã™ã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "ファイルã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚’完了ã—ã€GnuCashデータファイルã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆå‡¦ç†ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—を進ã‚ã‚‹ã«ã¯ã€\"次ã¸\" をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:323
-msgid "Company ID"
-msgstr "会社ID"
+#~ msgid "Do not merge"
+#~ msgstr "マージã—ãªã„"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:324
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "会社電話番å·"
+#~ msgid "GnuCash data files you have loaded"
+#~ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰æ¸ˆã®GnuCashデータファイル"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:325
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "会社FAX番å·"
+#~ msgid "Load another file"
+#~ msgstr "別ã®ãƒ•ァイルをãƒãƒ¼ãƒ‰"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:326
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "会社WEBサイトURL"
+#~ msgid "Unload selected file"
+#~ msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ァイルをアンãƒãƒ¼ãƒ‰"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:327
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "会社Eメールアドレス"
+#~ msgid "<b>Current File List</b>"
+#~ msgstr "<b>ç¾åœ¨ã®ãƒ•ァイル一覧</b>"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:328
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "会社連絡先担当者"
+#~ msgid ""
+#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã¾ã ã‚ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€\"別ã®ãƒ•ァイルをãƒãƒ¼ãƒ‰\"\n"
+#~ "をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。複数㮠QIF ファイルã«ç§‘目をä¿å˜ã—ãŸå ´åˆã‚‚åŒæ§˜ã§ã™ã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "QIF ファイルã®èªã¿è¾¼ã¿ã‚’終了ã—ã€æ¬¡ã®ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã«é€²ã‚€å ´åˆã«ã¯ã€\"進む\" ã‚’\n"
+#~ "クリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:329
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "è£…é£¾çš„ãªæ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼"
+#~ msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
+#~ msgstr "<b>為替/ä¾¡æ ¼æƒ…å ±</b>"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:330
-msgid "custom"
-msgstr "カスタム"
+#~ msgid "To A_mount:"
+#~ msgstr "資金移動先åˆè¨ˆ(_M):"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24
-msgid "Counters"
-msgstr "カウンター"
+#~ msgid "_Exchange Rate:"
+#~ msgstr "為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆ(_E):"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:31
-msgid "Customer number format"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆç•ªå·æ›¸å¼"
+#~ msgid "_From:"
+#~ msgstr "é–‹å§‹æ—¥(_F):"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:32
-msgid "Customer number"
-msgstr "å¾—æ„先番å·"
+#~ msgid "_To:"
+#~ msgstr "終了日(_T):"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
-msgid ""
-"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"å¾—æ„先番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printfå½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§"
-"ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "US (12/31/2001)\n"
+#~ "UK (31/12/2001)\n"
+#~ "Europe (31.12.2001)\n"
+#~ "ISO (2001-12-31)\n"
+#~ "UTC\n"
+#~ "Locale\n"
+#~ "Custom\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "米国 (12/31/2001)\n"
+#~ "英国 (31/12/2001)\n"
+#~ "ヨーãƒãƒƒãƒ‘ (31.12.2001)\n"
+#~ "ISO (2001-12-31)\n"
+#~ "UTC\n"
+#~ "ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«\n"
+#~ "カスタム\n"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
-msgid ""
-"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next customer number."
-msgstr ""
-"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸå¾—æ„先番å·ã§ã™ã€‚次ã®å¾—æ„先番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ1å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Don't tell me again this session."
+#~ msgstr "ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ä»Šå¾Œå ±å‘Šã—ãªã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
-msgid "Employee number format"
-msgstr "従æ¥å“¡ç•ªå·æ›¸å¼"
+#~ msgid "Don't tell me again."
+#~ msgstr "ä»Šå¾Œå ±å‘Šã—ãªã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
-msgid "Employee number"
-msgstr "従æ¥å“¡ç•ªå·"
+#~ msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
+#~ msgstr "回ç”を記憶ã—ã¦ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ä»Šå¾Œå ±å‘Šã—ãªã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
-msgid ""
-"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"従æ¥å“¡ç•ªå·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printfå½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§"
-"ã™ã€‚"
+#~ msgid "Remember the answer and don't tell me again."
+#~ msgstr "回ç”を記憶ã—ã¦ä»Šå¾Œå ±å‘Šã—ãªã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
-msgid ""
-"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next employee number."
-msgstr ""
-"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸå¾“æ¥å“¡ç•ªå·ã§ã™ã€‚次ã®å¾“æ¥å“¡ç•ªå·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ1å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+#~ msgstr "<b>ツールãƒãƒ¼ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«</b>"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
-msgid "Invoice number format"
-msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ç•ªå·æ›¸å¼"
+#~ msgid "Display toolbar items as icons only."
+#~ msgstr "アイコンã®ã¿ã§ãƒ„ールãƒãƒ¼é …目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
-msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"å¾—æ„先請求書番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printfå½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡"
-"å—列ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Display toolbar items as text only."
+#~ msgstr "テã‚ストã®ã¿ã§ãƒ„ールãƒãƒ¼é …目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
-msgid ""
-"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next invoice number."
-msgstr ""
-"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸå¾—æ„先請求書番å·ã§ã™ã€‚次ã®å¾—æ„先請求書番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ1å¢—åŠ "
-"ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items."
+#~ msgstr "アイコンã®ä¸‹ã«ãƒ†ã‚ストラベルをã¤ã‘ã¦ãƒ„ールãƒãƒ¼é …目を表示ã—ã¾ã™ã€‚ラベルã¯å…¨é …ç›®ã«è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
-msgid "Bill number format"
-msgstr "ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ç•ªå·æ›¸å¼"
+#~ msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items."
+#~ msgstr "ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã®æ¨ªã«ãƒ†ã‚ストラベルをã¤ã‘ã¦ãƒ„ールãƒãƒ¼é …目を表示ã—ã¾ã™ã€‚ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã¯æœ€ã‚‚é‡è¦ãªé …ç›®ã«ã®ã¿è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
-msgid "Bill number"
-msgstr "仕入先請求書番å·"
+#~ msgid "Priority text besi_de icons"
+#~ msgstr "主ãªã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã®éš£ã«ãƒ†ã‚スト(_D)"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
-msgid ""
-"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
-"format string."
-msgstr ""
-"仕入先請求書番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printfå½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡"
-"å—列ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Text _below icons"
+#~ msgstr "アイコンã®ä¸‹ã«ãƒ†ã‚スト(_B)"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
-msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
-msgstr ""
-"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸä»•入先請求書番å·ã§ã™ã€‚次ã®ä»•入先請求書番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ1å¢—åŠ "
-"ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Use s_ystem default"
+#~ msgstr "システムã®ãƒ‡ãƒ•ォルトを使用(_Y)"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
-msgid "Expense voucher number format"
-msgstr "ç«‹æ›¿æ‰•è«‹æ±‚æ›¸ç•ªå·æ›¸å¼"
+#~ msgid "Use the date format common in continental Europe."
+#~ msgstr "ヨーãƒãƒƒãƒ‘大陸ã§ä¸€èˆ¬çš„ãªæ—¥ä»˜æ›¸å¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
-msgid "Expense voucher number"
-msgstr "立替払請求書番å·"
+#~ msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
+#~ msgstr "英国ã§ä¸€èˆ¬çš„ãªæ—¥ä»˜æ›¸å¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
-msgid ""
-"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
-"printf-style format string."
-msgstr ""
-"立替払請求書番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printfå½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡"
-"å—列ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Use the date format common in the United States."
+#~ msgstr "米国ã§ä¸€èˆ¬çš„ãªæ—¥ä»˜æ›¸å¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
-msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
-msgstr ""
-"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸç«‹æ›¿æ‰•請求書番å·ã§ã™ã€‚次ã®ç«‹æ›¿æ‰•請求書番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ1å¢—åŠ "
-"ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+#~ msgstr "ISO-8601標準ã§è¦å®šã•れã¦ã„る日付書å¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
-msgid "Job number format"
-msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ç•ªå·æ›¸å¼"
+#~ msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+#~ msgstr "システムè¨å®šã‚’ツールãƒãƒ¼é …ç›®ã®è¡¨ç¤ºã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
-msgid ""
-"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
-"format string."
-msgstr ""
-"請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printfå½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡"
-"å—列ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "_Europe:"
+#~ msgstr "ヨーãƒãƒƒãƒ‘(_E):"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
-msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
-msgstr ""
-"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸè«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚番å·ã§ã™ã€‚次ã®è«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ1å¢—åŠ "
-"ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "_Icons only"
+#~ msgstr "アイコンã®ã¿(_I)"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
-msgid "Order number format"
-msgstr "æ³¨æ–‡ç•ªå·æ›¸å¼"
+#~ msgid "_Text only"
+#~ msgstr "テã‚ストã®ã¿(_T)"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
-msgid "Order number"
-msgstr "注文番å·"
+#~ msgid "Failed to process file: %s"
+#~ msgstr "ファイル処ç†ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
-msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"注文番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printfå½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§"
-"ã™ã€‚"
+#~ msgid "Failed to open file: %s: %s"
+#~ msgstr "ファイル %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
-msgid ""
-"The previous order number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next order number."
-msgstr "å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸæ³¨æ–‡ç•ªå·ã§ã™ã€‚æ¬¡ã®æ³¨æ–‡ç•ªå·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ1å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Add a new transaction to the account"
+#~ msgstr "勘定科目ã«å–引を新è¦è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
-msgid "Vendor number format"
-msgstr "ä»•å…¥å…ˆç•ªå·æ›¸å¼"
+#~ msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import"
+#~ msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹CSV/å›ºå®šå¹…ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
-msgid "Vendor number"
-msgstr "仕入先番å·"
+#~ msgid "Import CSV/Fixed-Width File"
+#~ msgstr "CSV/固定幅ファイルをインãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
-msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"仕入先番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printfå½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§"
-"ã™ã€‚"
+#~ msgid "Import _CSV/Fixed-Width..."
+#~ msgstr "CSV/固定幅ファイルをインãƒãƒ¼ãƒˆ(_C)..."
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
-msgid ""
-"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next vendor number."
-msgstr ""
-"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸä»•入先番å·ã§ã™ã€‚次ã®ä»•入先番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ1å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid " a CSV/Fixed-Width file"
+#~ msgstr "CSV/固定幅ファイルをインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
-msgid "The name of your business."
-msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã®ã®åå‰ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Other Account"
+#~ msgstr "相手勘定科目"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:77
-msgid "The address of your business."
-msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã®ä½æ‰€ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
+#~ msgstr "å°æ•°ç‚¹=ピリオド (1,000.00)"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:82
-msgid "The contact person to print on invoices."
-msgstr "å¾—æ„先請求書ã«å°åˆ·ã™ã‚‹æ‹…当者連絡先ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
+#~ msgstr "å°æ•°ç‚¹=カンマ (1.000,00)"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:87
-msgid "The phone number of your business."
-msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã®é›»è©±ç•ªå·ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "y-d-m"
+#~ msgstr "年-日-月"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:92
-msgid "The fax number of your business."
-msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã®FAX番å·ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "You must enter an account name."
+#~ msgstr "勘定科目åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
-msgid "The email address of your business."
-msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã®Eメールアドレスã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Delete the currently selected report"
+#~ msgstr "ç¾åœ¨é¸æŠžã—ã¦ã„る帳票を削除ã—ã¾ã™"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
-msgid "The URL address of your website."
-msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã®WEBサイトã®URLã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Run the currently selected report"
+#~ msgstr "ç¾åœ¨é¸æŠžã—ã¦ã„る帳票を作æˆã—ã¾ã™"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:107
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-msgstr "会社ã®IDã§ã™ (例: æ³•äººç•ªå· 13æ¡ã®ç•ªå·)。"
+#~ msgid "_Run"
+#~ msgstr "作æˆ(_R)"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "デフォルトã®å¾—æ„先税é¡è¡¨"
+#~ msgid "Add _Report"
+#~ msgstr "å¸³ç¥¨ã‚’è¿½åŠ (_R)"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:113
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "å¾—æ„å…ˆã«é©ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ォルト税é¡è¡¨ã§ã™ã€‚"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer."
+#~ msgstr "有効㪠%s ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。オプションボタンをクリックã—ã¦ä¼šç¤¾ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:118
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "デフォルトã®ä»•入先税é¡è¡¨"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No valid employee selected. Click on the Options button to select an employee."
+#~ msgstr "有効㪠%s ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。オプションボタンをクリックã—ã¦ä¼šç¤¾ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:119
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "仕入先ã«é©ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ォルト税é¡è¡¨ã§ã™ã€‚"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No valid company selected. Click on the Options button to select a company."
+#~ msgstr "有効㪠%s ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。オプションボタンをクリックã—ã¦ä¼šç¤¾ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:125
-msgid "The default date format used for fancy printed dates."
-msgstr "è£…é£¾çš„ãªæ—¥ä»˜å°åˆ·ã«ç”¨ã„ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Custom Reports"
+#~ msgstr "カスタム帳票"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
-msgid ""
-"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
-"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
-"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
-"are read-only."
-msgstr ""
+#~ msgid "Asterisk"
+#~ msgstr "星å°"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
-msgid ""
-"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
-"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
-"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
-"imports/exports."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
+#~ msgstr "レãƒãƒ¼ãƒˆã€Œ%sã€ã¯è¨å®šãƒ•ァイル「%sã€ã«ä¿å˜ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
-msgid ""
-"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity."
-msgstr ""
-"2種類以上ã®é€šè²¨ãƒ»å•†å“ã‚’å«ã‚€å–引ã®ãŸã‚ã«ã¯æŠ•機勘定科目を使用ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾"
-"ã™ã€‚ãã®å ´åˆã«é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "ãŠã‚ˆã³"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
-msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-msgstr "何も指定ã—ãªã„ã¨ãã«ä½¿ç”¨ã•れる予算ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Most recent to report"
+#~ msgstr "帳票ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚最近"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
-msgid "First day of the current calendar year."
-msgstr "暦ã®ä¸Šã§ã®ä»Šå¹´ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "The most recent recorded price before report date"
+#~ msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ—¥ä»˜ä»¥å‰ã§ã‚‚ã£ã¨ã‚‚最近ã«è¨˜å¸³ã•れãŸä¾¡æ ¼"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
-msgid "Last day of the current calendar year."
-msgstr "暦ã®ä¸Šã§ã®ä»Šå¹´ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "FILO"
+#~ msgstr "FILO"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
-msgid "First day of the previous calendar year."
-msgstr "暦ã®ä¸Šã§ã®å‰å¹´ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Enable hyperlinks in reports"
+#~ msgstr "帳票内ã®ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクを有効ã«ã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
-msgid "Last day of the previous calendar year."
-msgstr "暦ã®ä¸Šã§ã®å‰å¹´ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
+#~ msgstr "GnuCash 2.4ã«ã‚ˆã†ã“ã!"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:860
-msgid "Start of next year"
-msgstr "æ¥å¹´ã®é–‹å§‹æ—¥"
+#~ msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+#~ msgstr "html ãŠã‚ˆã³æ§‹æ–‡è§£æžæ¸ˆã¿ html ファイルを検索ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª (æ–‡å—列) ã®ä¸€è¦§ã§ã™ã€‚å„è¦ç´ ã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’è¡¨ã™æ–‡å—列ã¾ãŸã¯ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。'default シンボルã¯ãƒ‡ãƒ•ォルトã®ãƒ‘スã«å±•é–‹ã•れã¾ã™ã€‚ 'current ã¯ç¾åœ¨ã®ãƒ‘スã«å±•é–‹ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
-msgid "First day of the next calendar year."
-msgstr "暦ã®ä¸Šã§ã®æ¥å¹´ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Set the search path for documentation files"
+#~ msgstr "文書ファイル検索パスをè¨å®šã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
-msgid "End of next year"
-msgstr "æ¥å¹´ã®çµ‚了日"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The invoice being paid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company.\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "支払ãŒè¡Œã‚れãŸå¾—æ„先請求書ã§ã™ã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "ã“ã®æ¬„ã¯ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚空白ã®ã¾ã¾ã«ã—ãŸå ´åˆã¯ã€ã“ã®ä¼šç¤¾ã«å¯¾ã™ã‚‹æœ€åˆã®æœªæ‰•å¾—æ„先請求書ã«GnuCashãŒè‡ªå‹•çš„ã«æ”¯æ‰•を割り当ã¦ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
-msgid "Last day of the next calendar year."
-msgstr "暦ã®ä¸Šã§ã®æ¥å¹´ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
+#~ msgstr "無効ãªå…¥åŠ›: %s を入力ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:874
-msgid "Start of accounting period"
-msgstr "今ã®ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®é–‹å§‹æ—¥"
+#~ msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
+#~ msgstr "ã“ã®äºˆå®šå–引ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚本当ã«å–り消ã—ã¦ã‚ˆã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
-msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr "全体è¨å®šã§è¨å®šã•れã¦ã„る会計期間ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Crea_te in advance, days:"
+#~ msgstr "å‰ã‚‚ã£ã¦ä½œæˆã™ã‚‹æ—¥æ•°(_T):"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:881
-msgid "End of accounting period"
-msgstr "今ã®ä¼šè¨ˆæœŸé–“ã®çµ‚了日"
+#~ msgid "R_emind in advance, days:"
+#~ msgstr "å‰ã‚‚ã£ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹æ—¥æ•°(_E):"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
-msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr "全体è¨å®šã§è¨å®šã•れã¦ã„る会計期間ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "New %s"
+#~ msgstr "%sã‚’æ–°è¦ä½œæˆ"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:891
-msgid "First day of the current month."
-msgstr "今月ã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "item"
+#~ msgstr "é …ç›®"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:898
-msgid "Last day of the current month."
-msgstr "今月ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED"
+#~ msgstr "å–引マッãƒãƒ³ã‚°ã§ç·¨é›†ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã€‚未サãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:905
-msgid "First day of the previous month."
-msgstr "剿œˆã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
+#~ msgstr "二ã¤ã®ãƒ‘スワードãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“。もã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
-msgid "Last day of previous month."
-msgstr "剿œˆã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Co_nfigure"
+#~ msgstr "è¨å®š(_N)"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916
-#, fuzzy
-msgid "Start of next month"
-msgstr "今月ã®é–‹å§‹æ—¥"
+#~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
+#~ msgstr "ファイル %s ãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。作æˆã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
-#, fuzzy
-msgid "First day of the next month."
-msgstr "今月ã®é–‹å§‹æ—¥"
+#~ msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
+#~ msgstr "ファイル %s 用ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。別ã®å ´æ‰€ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
-#, fuzzy
-msgid "End of next month"
-msgstr "今月ã®çµ‚了日"
+#~ msgid "Online Banking Version"
+#~ msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926
-#, fuzzy
-msgid "Last day of next month."
-msgstr "剿œˆã®çµ‚了日"
+#~ msgid "Start AqBanking Setup Wizard"
+#~ msgstr "AqBankingè¨å®šã‚¦ã‚£ã‚¶ãƒ¼ãƒ‰ã‚’é–‹å§‹"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "ä»Šå››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥"
+#~ msgid "Enter and confirm your new password"
+#~ msgstr "パスワードを入力ã—確èªã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933
-msgid "First day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "会計上ã®ä»Šå››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Enter new Password"
+#~ msgstr "æ–°è¦ãƒ‘スワード入力"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "ä»Šå››åŠæœŸã®çµ‚了日"
+#~ msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
+#~ msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング用ã®ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’有効ã«ã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940
-msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "会計上ã®ä»Šå››åŠæœŸã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
+#~ msgstr "セッションä¸ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®PIN(暗証番å·)をメモリ内ã«è¨˜æ†¶ã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947
-msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
-msgstr "会計上ã®å‰å››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The PIN you entered was wrong.\n"
+#~ "Do you want to try again?"
+#~ msgstr ""
+#~ "入力ã—ãŸPIN(暗証番å·)ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+#~ "ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954
-msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
-msgstr "会計上ã®å‰å››åŠæœŸã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The PIN you entered was wrong.\n"
+#~ "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
+#~ "Do you want to try again?"
+#~ msgstr ""
+#~ "入力ã—ãŸPIN(暗証番å·)ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+#~ "注æ„: ã“れ以上間é•ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“!\n"
+#~ "ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958
-#, fuzzy
-msgid "Start of next quarter"
-msgstr "ä»Šå››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥"
+#~ msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+#~ msgstr "ã‚ã„ã«ãã€PIN(暗証番å·)ã®é–“é•ã„回数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã—ãŸã€‚ãã®ãŸã‚ã€ã‚ãªãŸã®ICカードã¯ç ´å£Šã•れã¾ã—ãŸã€‚䏿¢ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
-#, fuzzy
-msgid "First day of the next quarterly accounting period."
-msgstr "会計上ã®ä»Šå››åŠæœŸã®é–‹å§‹æ—¥"
+#~ msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
+#~ msgstr "ICカードリーダã«ICã‚«ãƒ¼ãƒ‰ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。もã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
-#, fuzzy
-msgid "End of next quarter"
-msgstr "ä»Šå››åŠæœŸã®çµ‚了日"
+#~ msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
+#~ msgstr "ã‚ã„ã«ãã€ã‚ãªãŸã®éŠ€è¡Œã‚ã‚‹ã„ã¯å£åº§ã¯ã“ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングジョブをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã€‚ä¸æ¢ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968
-#, fuzzy
-msgid "Last day of next quarterly accounting period."
-msgstr "会計上ã®å‰å››åŠæœŸã®çµ‚了日"
+#~ msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
+#~ msgstr "ã‚ãªãŸã®éŠ€è¡Œã®ã‚µãƒ¼ãƒãŒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング接続を拒絶ã—ã¾ã—ãŸã€‚後ã»ã©è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„ã€‚ä¸æ¢ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:974
-msgid "The current date."
-msgstr "ä»Šæ—¥ã®æ—¥ä»˜ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash"
+#~ msgstr "CSVファイルをGnuCashã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "一ヶ月å‰"
+#~ msgid "Import CSV and s_end..."
+#~ msgstr "CSVをインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦é€ä¿¡(_E)..."
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:980
-#, fuzzy
-msgid "One Month Ago."
-msgstr "一ヶ月å‰"
+#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+#~ msgstr "CSVファイルをGnuCashã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングを通ã—ã¦é€é‡‘ã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:984
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "一週間å‰"
+#~ msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+#~ msgstr "PIN(暗証番å·)ã¯%dæ–‡å—以上ã®é•·ã•ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986
-#, fuzzy
-msgid "One Week Ago."
-msgstr "一週間å‰"
+#~ msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+#~ msgstr "%ldæ–‡å—入力ã—ã¾ã—ãŸãŒã€PIN(暗証番å·)ã®é•·ã•ã¯%dæ–‡å—以下ã«ã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。もã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "三ヶ月å‰"
+#~ msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+#~ msgstr "å–引番å·ã¯%dæ–‡å—以上ã®é•·ã•ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992
-#, fuzzy
-msgid "Three Months Ago."
-msgstr "三ヶ月å‰"
+#~ msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+#~ msgstr "%ldæ–‡å—入力ã—ã¾ã—ãŸãŒã€å–引番å·ã®é•·ã•ã¯%dæ–‡å—以下ã«ã—ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。もã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "åŠå¹´å‰"
+#~ msgid "Enable EDIT transaction action"
+#~ msgstr "å–引編集アクションを有効ã«ã™ã‚‹"
+
+#~ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
+#~ msgstr "å–引マッãƒãƒ³ã‚°ã§ç·¨é›†ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã€‚未サãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:998
#, fuzzy
-msgid "Six Months Ago."
-msgstr "åŠå¹´å‰"
+#~ msgid "PSL Budget Report"
+#~ msgstr "予算帳票"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1001
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "一年å‰"
+#~ msgid "Account: %s"
+#~ msgstr "勘定科目: %s"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003
#, fuzzy
-msgid "One Year Ago."
-msgstr "一年å‰"
+#~ msgid "Plot account balance over time."
+#~ msgstr "親勘定科目残高"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007
-#, fuzzy
-msgid "One Month Ahead"
-msgstr "一ヶ月å‰"
+#~ msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+#~ msgstr "é’色ã®é …ç›®ã¯ãƒ‰ã‚¤ãƒ„税XMLFファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚実際ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’押ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1009
-#, fuzzy
-msgid "One Month Ahead."
-msgstr "一ヶ月å‰"
+#~ msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+#~ msgstr "税金ã«é–¢é€£ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚税金関連勘定科目をè¨å®šã™ã‚‹ã«ã¯ã€ç·¨é›†->税金オプションダイアãƒã‚°ã«è¡Œã£ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013
-#, fuzzy
-msgid "One Week Ahead"
-msgstr "一週間å‰"
+#~ msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash %s."
+#~ msgstr "è¦å‘Š!! ã“れ㯠GnuCash ã®é–‹ç™ºãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã™ã€‚ãŸãã•ã‚“ã®ãƒã‚°ã¨ä¸å®‰å®šãªæ©Ÿèƒ½ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。もã—安定版ã®å€‹äººå‘ã‘è²¡å‹™ã‚¢ãƒ—ãƒªã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’ãŠæŽ¢ã—ãªã‚‰ã°ã€æœ€æ–°ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã‚ã‚‹ GnuCash %s を使用ã™ã¹ãã§ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1015
-#, fuzzy
-msgid "One Week Ahead."
-msgstr "一週間å‰"
+#~ msgid "CONFIGPATH"
+#~ msgstr "CONFIGPATH"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1019
-#, fuzzy
-msgid "Three Months Ahead"
-msgstr "三ヶ月å‰"
+#~ msgid "Set shared data file search path"
+#~ msgstr "共有データファイル検索パスをè¨å®šã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021
-#, fuzzy
-msgid "Three Months Ahead."
-msgstr "三ヶ月å‰"
+#~ msgid "SHAREPATH"
+#~ msgstr "SHAREPATH"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025
-#, fuzzy
-msgid "Six Months Ahead"
-msgstr "åŠå¹´å‰"
+#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
+#~ msgstr "å¾—æ„先請求書ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹è¨˜éŒ²ç°¿ã®ãƒ‡ãƒ•ォルト行数を指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027
-#, fuzzy
-msgid "Six Months Ahead."
-msgstr "åŠå¹´å‰"
+#~ msgid ""
+#~ "The invoice to be paid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company."
+#~ msgstr ""
+#~ "支払ãŒè¡Œã‚れる予定ã®å¾—æ„先請求書ã§ã™ã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "ã“ã®æ¬„ã¯ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚空白ã®ã¾ã¾ã«ã—ãŸå ´åˆã¯ã€ã“ã®ä¼šç¤¾ã«å¯¾ã™ã‚‹æœ€åˆã®æœªæ‰•å¾—æ„先請求書ã«GnuCashãŒè‡ªå‹•çš„ã«æ”¯æ‰•を割り当ã¦ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1030
-#, fuzzy
-msgid "One Year Ahead"
-msgstr "一年å‰"
+#~ msgid "The number of rows in an invoice"
+#~ msgstr "å¾—æ„先請求書ã®è¡Œæ•°"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032
-#, fuzzy
-msgid "One Year Ahead."
-msgstr "一年å‰"
+#~ msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+#~ msgstr "ã“ã®ãƒ•ィールドã¯å¾—æ„先請求書ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹è¡Œæ•°ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ã“れã¯å®Ÿéš›ã«ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å†…容ã®è¡¨ç¤ºã«ã¯å½±éŸ¿ã›ãšã€æœ€åˆã«é–‹ãã¨ãã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’決ã‚ã‚‹ãŸã‚ã«ã®ã¿ä½¿ã‚れã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
-msgid "Illegal variable in expression."
-msgstr "å¼ã«ä¸æ£ãªå¤‰æ•°ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+#~ msgstr "ã“ã®æ¬„ã«ã¯è¨˜éŒ²ç°¿ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹è¡Œã®æ•°ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ã“れã¯å®Ÿéš›ã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«è¡¨ç¤ºã•れる内容ã«ã¯å½±éŸ¿ã—ã¾ã›ã‚“。ウィンドウを最åˆã«é–‹ã„ãŸã¨ãã®å¤§ãã•ã‚’è¨å®šã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã•れるã ã‘ã§ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
-msgid "Unbalanced parenthesis"
-msgstr "括弧ã®å¯¾å¿œãŒã§ãã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "Display this many rows when a register is created."
+#~ msgstr "記録簿を作æˆã™ã‚‹ã¨ãã“れã ã‘ã®è¡Œæ•°ã‚’表示ã™ã‚‹ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "スタックオーãƒãƒ¼ãƒ•ãƒãƒ¼"
+#~ msgid "Transaction _journal"
+#~ msgstr "å–引仕訳帳(_J)"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
-msgid "Stack underflow"
-msgstr "スタックアンダーフãƒãƒ¼"
+#~ msgid "Payment rec'd..."
+#~ msgstr "支払ã®å—å–…"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
-msgid "Undefined character"
-msgstr "æœªå®šç¾©ã®æ–‡å—"
+#~ msgid "<b>Contained Accounts</b>"
+#~ msgstr "<b>å«ã¾ã‚Œã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®</b>"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
-msgid "Not a variable"
-msgstr "変数ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>説明</b>"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
-msgid "Not a defined function"
-msgstr "関数ãŒå®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "<b>New Account Currency</b>"
+#~ msgstr "<b>æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã®é€šè²¨</b>"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
-msgid "Out of memory"
-msgstr "メモリä¸è¶³"
+#~ msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+#~ msgstr "勘定科目ã«é–‹å§‹æ®‹é«˜ã‚’è¨å®šã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€å‹˜å®šç§‘目をクリックã—ã¦å³å´ã®ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã«é–‹å§‹æ®‹é«˜ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。純資産やプレースホルダー以外ã®ã©ã®å‹˜å®šç§‘目も開始残高をè¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
-msgid "Numeric error"
-msgstr "数値エラー"
+#~ msgid "This is Sample2."
+#~ msgstr "ã“れ㯠Sample2 ã§ã™ã€‚"
-#. Translators: This and the following strings appear on
-#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
-#. * i.e. if the user wants to record the tax form number
-#. * and location on that tax form which corresponds to this
-#. * gnucash account. For the US Income Tax support in
-#. * gnucash, each tax code that can be assigned to an
-#. * account generally corresponds to a specific line number
-#. * on a paper form and each form has a unique
-#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:472
-msgid "Tax-related but has no tax code"
-msgstr "税金関連ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ãŒç¨Žé‡‘コードãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "Auto-Created Transactions Notification"
+#~ msgstr "å–引自動作æˆã®é€šçŸ¥"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:486
-msgid "Tax entity type not specified"
-msgstr "税金ã®ç¨®é¡žãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "作æˆã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
-#, c-format
-msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr "税金ã®ç¨®é¡ž %s: ã“ã®å‹˜å®šç§‘目タイプã«ã¯ç„¡åйãªã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %s"
+#~ msgid "Create as scheduled"
+#~ msgstr "予定済ã¨ã—ã¦ä½œæˆã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
-#, c-format
-msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr ""
-"税金関連ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。税金ã®ç¨®é¡ž %s: ã“ã®å‹˜å®šç§‘目タイプã«ã¯ç„¡åйãªã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %s"
+#~ msgid "Created Transaction Review"
+#~ msgstr "作æˆã•れãŸå–引を確èª"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:576
-#, c-format
-msgid "Invalid code %s for tax type %s"
-msgstr "税金ã®ç¨®é¡ž %2$s ã«ã¯ç„¡åйãªã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %1$s"
+#~ msgid "Creating transactions..."
+#~ msgstr "å–引ã®ä½œæˆä¸..."
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:580
-#, c-format
-msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
-msgstr "税金関連ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。税金ã®ç¨®é¡ž %2$s ã«ã¯ç„¡åйãªã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Days Away"
+#~ msgstr "æ—¥"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:598
-#, c-format
-msgid "No form: code %s, tax type %s"
-msgstr "フォームãŒã‚りã¾ã›ã‚“: コード %sã€ç¨Žé‡‘ã®ç¨®é¡ž %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disposition?"
+#~ msgstr "入金"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:602
-#, c-format
-msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
-msgstr "税金関連ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。フォームãŒã‚りã¾ã›ã‚“: コード %sã€ç¨Žé‡‘ã®ç¨®é¡ž %s"
+#~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
+#~ msgstr "以å‰ã®äºˆå®šå–引"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:619
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
-#, c-format
-msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
-msgstr "説明ãŒã‚りã¾ã›ã‚“: フォーム%sã€ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %sã€ç¨Žé‡‘ã®ç¨®é¡ž %s"
+#~ msgid "Postpone"
+#~ msgstr "延期"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:623
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
-#, c-format
-msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
-msgstr ""
-"税金関連ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。説明ãŒã‚りã¾ã›ã‚“: フォーム%sã€ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %sã€ç¨Žé‡‘ã®ç¨®é¡ž "
-"%s"
+#~ msgid "Scheduled Transaction"
+#~ msgstr "予定å–引"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:661
-#, c-format
-msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
-msgstr "税金関連ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。 %s%s %s (コード %sã€ç¨Žé‡‘ã®ç¨®é¡ž %s)"
+#~ msgid "Since Last Run"
+#~ msgstr "å‰å›žèµ·å‹•時以é™"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:708
-#, c-format
-msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
-msgstr "(税金関連ã®å勘定科目: %d)"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "状態"
-#. Translators: For the following strings, the single letters
-#. after the colon are abbreviations of the word before the
-#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:745
-msgid "not cleared:n"
-msgstr "not cleared:未"
+#~ msgid "Template Transaction (Read-Only)"
+#~ msgstr "テンプレートå–引(èªå‡ºã—専用)"
-#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:748
-msgid "cleared:c"
-msgstr "cleared:清"
+#~ msgid "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to delete."
+#~ msgstr "以下ã®äºˆå®šå–å¼•ã¯æœŸé–“ãŒçµ‚了ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚削除ã—ãŸã„予定å–å¼•ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
-msgid "reconciled:y"
-msgstr "reconciled:ç…§"
+#~ msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+#~ msgstr "一覧ã«ã‚る予定å–引ã¯ã¾ã‚‚ãªã作æˆã•れã¾ã™ã€‚今ã™ãã«ä½œæˆã—ãŸã„å–引ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ãã‚Œã‚‰ã‚’é¸æŠžã—ã¦\"進む\"をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
-msgid "frozen:f"
-msgstr "frozen:å‡"
+#~ msgid "This assistant will walk you through any scheduled transactions that should be created."
+#~ msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ã‚¶ãƒ¼ãƒ‰ã§ã¯äºˆå®šå–引ã«é–¢ã—ã¦ä¸€é€šã‚Šå®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:757
-msgid "void:v"
-msgstr "void:ç„¡"
+#~ msgid "To-Create Transaction Preparation"
+#~ msgstr "作æˆã•れるå–å¼•ã®æº–å‚™"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:798
-msgid "Opening Balances"
-msgstr "開始残高"
+#~ msgid "Transaction Reminders"
+#~ msgstr "å–引ã®é€šçŸ¥"
-#: ../libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a problem with option %s:%s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"オプション %s:%s ã«å•題ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
-"%s"
+#~ msgid "Unselect All"
+#~ msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠžè§£é™¤"
-#: ../libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
-#, fuzzy
-msgid "Invalid option value"
-msgstr "資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’å«ã‚€"
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "価値:"
-#: ../libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:358
-msgid ""
-"Insufficient permissions, at least write and access permissions required: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "変数"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
-"\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
-"\n"
-"Below you will find the list of invalid account names:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"åŒºåˆ‡ã‚Šæ–‡å— \"%s\" ãŒä¸€ã¤ä»¥ä¸Šã®å‹˜å®šç§‘ç›®åã®ä¸ã§åˆ©ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"ã“れã¯äºˆæœŸã—ãªã„çµæžœã‚’引ãèµ·ã“ã—ã¾ã™ã€‚勘定科目åを変更ã™ã‚‹ã‹ã€ä»–ã®åŒºåˆ‡ã‚Šæ–‡å—"
-"ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-"\n"
-"無効ãªç§‘ç›®å一覧ã¯ä»¥ä¸‹ã®é€šã‚Šã§ã™ã€‚\n"
-"%s"
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "変数"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4109
-msgid "Asset"
-msgstr "資産"
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "デフォルト"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4110
-msgid "Credit Card"
-msgstr "クレジットカード"
+#~ msgid "Start of this fiscal year"
+#~ msgstr "今年度ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4111
-msgid "Liability"
-msgstr "è² å‚µ"
+#~ msgid "Start of previous fiscal year"
+#~ msgstr "å‰å¹´åº¦ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4112
-msgid "Stock"
-msgstr "æ ªå¼"
+#~ msgid "End of this fiscal year"
+#~ msgstr "今年度ã®çµ‚了日"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4113
-msgid "Mutual Fund"
-msgstr "投資信託"
+#~ msgid "End of previous fiscal year"
+#~ msgstr "å‰å¹´åº¦ã®çµ‚了日"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4118
-msgid "A/Receivable"
-msgstr "売掛金"
+#~ msgid "Accounts to include"
+#~ msgstr "å«ã‚る勘定科目"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4119
-msgid "A/Payable"
-msgstr "買掛金"
+#~ msgid "Show Full Account Name?"
+#~ msgstr "勘定科目ã®ãƒ•ルãƒãƒ¼ãƒ を表示ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4120
-msgid "Root"
-msgstr "ルート(/)"
+#~ msgid "Filter Accounts"
+#~ msgstr "フィルタã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4551
-msgid "Orphaned Gains"
-msgstr "䏿˜Žãªåˆ©å¾—"
+#~ msgid "Current Year Start"
+#~ msgstr "今年度ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4565 ../libgnucash/engine/cap-gains.c:807
-#: ../libgnucash/engine/cap-gains.c:812 ../libgnucash/engine/cap-gains.c:813
-msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr "å®Ÿç¾æç›Š"
+#~ msgid "Previous Year Start"
+#~ msgstr "å‰å¹´åº¦ã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4567
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr "ã©ã“ã«ã‚‚記録ã•れã¦ã„ãªã„商å“勘定科目ã¾ãŸã¯æŠ•機勘定科目ã‹ã‚‰ã®å®Ÿç¾æç›Šã€‚"
+#~ msgid "Previous Year End"
+#~ msgstr "å‰å¹´åº¦ã®çµ‚了日"
-#: ../libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
-msgid "ALL NON-CURRENCY"
-msgstr "通貨以外ã®ã™ã¹ã¦"
+#~ msgid "End of the Previous Year"
+#~ msgstr "剿š¦å¹´ã®çµ‚了日"
-#. The default date format for use with strftime in Win32.
-#: ../libgnucash/engine/gnc-date.cpp:78
-msgid "%B %#d, %Y"
-msgstr "%B %#d, %Y"
+#~ msgid "Start of Financial Period"
+#~ msgstr "会計期間ã®å§‹æœŸ"
-#. The default date format for use with strftime in other OS.
-#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: ../libgnucash/engine/gnc-date.cpp:82
-msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%B %e, %Y"
+#~ msgid "End of Financial Period"
+#~ msgstr "会計期間ã®çµ‚期"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:76
-msgid "y-m-d"
-msgstr "年-月-日"
+#~ msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+#~ msgstr "ã‚°ãƒãƒ¼ãƒãƒ«è¨å®šã§è¨å®šã•れã¦ã„る会計期間ã®çµ‚期"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
-msgid "d-m-y"
-msgstr "日-月-年"
+#~ msgid "End of the current month"
+#~ msgstr "今月ã®çµ‚了日"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
-msgid "m-d-y"
-msgstr "月-日-年"
+#~ msgid "The beginning of the previous month"
+#~ msgstr "剿œˆã®é–‹å§‹æ—¥"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:114
-msgid "d-m"
-msgstr "日-月"
+#~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+#~ msgstr "会計上ã®ä»Šå››åŠæœŸã®çµ‚了日"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
-msgid "m-d"
-msgstr "月-日"
+#~ msgid "QSF _Invoice..."
+#~ msgstr "QSFå¾—æ„先請求書(_I)..."
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
-msgstr "システムãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸæ—¥ä»˜æ›¸å¼ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Export one or more invoices to QSF"
+#~ msgstr "1件以上ã®å¾—æ„先請求書をQSFã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹"
-#. regex didn't find a match
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:388
-msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
-msgstr ""
+#~ msgid "QSF _Customer..."
+#~ msgstr "QSFå¾—æ„å…ˆ(_C)..."
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:393
-msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
-msgstr ""
+#~ msgid "Export one or more customers to QSF"
+#~ msgstr "1件以上ã®å¾—æ„先をQSFã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-features.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
-"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
-"features:"
-msgstr ""
-"ã“ã®ãƒ•ァイル/URLã¯GnuCashã®æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã‚ˆã£ã¦ä½œæˆã•れãŸã‚‚ã®ã®ã‚ˆã†ã§ã™ã€‚"
-"ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’用ã„ã‚‹ã«ã¯GnuCashをアップグレードã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid "QSF _Vendor..."
+#~ msgstr "QSF仕入先(_V)..."
-#. Set memo.
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:1569
-msgid "Extra to Charge Card"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export one or more vendors to QSF"
+#~ msgstr "1件以上ã®ä»•入先をQSFã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:1609
-msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-msgstr ""
-"å¾—æ„先請求書ã«ã‚ˆã£ã¦ä½œæˆã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚å¾—æ„先請求書ã®è¨˜å¸³ã‚’å–り消ã—ã¦ãã ã•"
-"ã„。"
+#~ msgid "QSF _Employee..."
+#~ msgstr "QSF従æ¥å“¡(_E)..."
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:2042
-msgid " (posted)"
-msgstr " (記帳済) "
+#~ msgid "Export one or more employees to QSF"
+#~ msgstr "1件以上ã®å¾“æ¥å“¡ã‚’QSFã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../libgnucash/engine/gncOrder.c:557
-msgid " (closed)"
-msgstr "(ç· åˆ‡æ¸ˆ)"
+#~ msgid "Export Invoices to XML"
+#~ msgstr "å¾—æ„先請求書をXMLã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:988
-msgid "Offset between documents: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Export Vendors to XML"
+#~ msgstr "仕入先をXMLã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:1098
-msgid "Lot Link"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export Employees to XML"
+#~ msgstr "従æ¥å“¡ã‚’XMLã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:52
-msgid "First In, First Out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
+#~ msgstr "勘定科目表をQSF XMLã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:53
-msgid "Use oldest lots first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+#~ msgstr "エラー: データを確定ã™ã‚‹å‰ã«%d個ã®ç«¶åˆã‚’ã™ã¹ã¦è§£æ±ºã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:55
-msgid "Last In, First Out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
+#~ msgstr "エラー: 確定処ç†ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚エラーコード %d"
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Use newest lots first."
-msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ—¥ä»˜ã«ã‚‚ã£ã¨ã‚‚è¿‘ã„ã‚‚ã®ã‚’使用"
+#~ msgid "%i conflict needs to be resolved."
+#~ msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
+#~ msgstr[0] "%i個ã®ç«¶åˆã‚’解決ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:59
-msgid "Average cost of open lots."
-msgstr ""
+#~ msgid "%i: Parameter name: %s "
+#~ msgstr "%i: パラメーターå: %s "
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:62
-msgid "Manually select lots."
-msgstr ""
+#~ msgid "Import data : %s "
+#~ msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ : %s "
-#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:494
-msgid " + "
-msgstr ""
+#~ msgid "Original data : %s\n"
+#~ msgstr "オリジナルデータ : %s\n"
-#. translators: %u is the recurrence multiplier, i.e. this
-#. event should occur every %u'th week.
-#. translators: %u is the recurrence multiplier number
-#. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:610 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:699
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:730 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:747
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:761 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:773
-#, c-format
-msgid " (x%u)"
-msgstr " (x%u)"
+#~ msgid "Click to choose the filename and location."
+#~ msgstr "クリックã—ã¦ãƒ•ァイルåã¨å ´æ‰€ã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。"
-#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:643
-#, c-format
-msgid "last %s"
-msgstr "最終 %s"
+#~ msgid "Export Chart of Accounts"
+#~ msgstr "勘定科目表をエクスãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
-#. * %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:657
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#~ msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location. Future dates are not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "用ã„ã‚‹æ—¥ä»˜ã‚’é¸æŠžã—ã€ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’クリックã—ã¦ãƒ•ァイルåã¨å ´æ‰€ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+#~ "未æ¥ã®æ—¥ä»˜ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:709
-#, c-format
-msgid "Unknown, %d-size list."
-msgstr "䏿˜Žã€ サイズ %d ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified. Note that future dates are not supported."
+#~ msgstr "勘定科目表ã¯ã€å„å‹˜å®šç§‘ç›®ã®æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸæ—¥ã«ãŠã„ã¦ã®æ®‹é«˜ã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚未æ¥ã®æ—¥ä»˜ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:521
-msgid ""
-"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Business_Features_Issues#Double_posting"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
+#~ msgstr "勘定科目表をQSF XMLファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã™ã€‚QSF XMLファイルã¯ã€ä»–ã®GnuCashã®ãƒ•ァイルã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã€ã¾ãŸã€ä»–ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã§ã‚‚利用ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:591
-#, c-format
-msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
-msgstr ""
+#~ msgid "1. Update your existing book with the import data"
+#~ msgstr "1. ç¾åœ¨ã®å¸³ç°¿ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã§æ›´æ–°ã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:641
-#, c-format
-msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
-msgstr ""
+#~ msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
+#~ msgstr "2. インãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’無視ã—ã€åŽŸæœ¬ã‚’å¤‰æ›´ã›ãšãã®ã¾ã¾ã«ã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:107
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgstr ""
+#~ msgid "3. Import the data as a NEW object"
+#~ msgstr "3. æ–°è¦ã‚ªãƒ–ジェクトã¨ã—ã¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:303
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
+#~ msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’æ–°è¦ã‚ªãƒ–ジェクトã¨ã—ã¦åŠ ãˆã€åŽŸæœ¬ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã¯ãã®ã¾ã¾æ®‹ã™"
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../libgnucash/engine/Split.c:1608
-msgid ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Split"
-msgstr "スプリット"
+#~ msgid "Commit QSF Import Data to data file"
+#~ msgstr "QSFã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«æ›¸ã出ã™ã“ã¨ã‚’確定ã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/engine/Transaction.c:2698
-msgid "Voided transaction"
-msgstr "無効化ã—ãŸå–引"
+#~ msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
+#~ msgstr "ä½µåˆæ™‚ã®ç«¶åˆã‚’解決ã—ã¦ãã ã•ã„"
-#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../libgnucash/engine/Transaction.c:2710
-msgid "Transaction Voided"
-msgstr "無効化ã—ãŸå–引"
+#~ msgid ""
+#~ "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press `Back' to review your selections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
+#~ msgstr ""
+#~ "QSFデータをç¾åœ¨ã® GnuCash ファイルã«ä½µåˆã™ã‚‹å ´åˆã¯`é©ç”¨'を押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+#~ "\n"
+#~ "é¸æŠžã—ãŸé …目を確èªã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯`戻る'を押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+#~ "\n"
+#~ "ç¾åœ¨ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’変更ã›ãšã«ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã«ã¯`ã‚ャンセル'を押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+#~ "\n"
+#~ "注æ„: ã“ã®æœ€å¾Œã®æ“作をå–り消ã™ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“! `é©ç”¨'をクリックã™ã‚‹å‰ã«ç¢ºå®Ÿã«ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’å–ã£ã¦ãã ã•ã„。"
-#. Menu Items
-#: ../libgnucash/gnc-module/example/gnc-plugin.example.c:50
-#, fuzzy
-msgid "example description..."
-msgstr "åå‰ã¾ãŸã¯èª¬æ˜Ž(_N):"
+#~ msgid "QSF Data Import Setup"
+#~ msgstr "QSF データインãƒãƒ¼ãƒˆè¨å®š"
-#: ../libgnucash/gnc-module/example/gnc-plugin.example.c:51
-msgid "example tooltip"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
+#~ msgstr "QSFãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã¨æ—¢å˜ã®ãƒ•ァイルã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã©ã®ã‚ˆã†ã«ç«¶åˆã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:503
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:504
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "ã©ã®å•†å“ã‚‚ç›¸å ´è¡¨å–å¾—ã«è¨å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your QSF data is ready to import\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®ã‚¦ã‚£ã‚¶ãƒ¼ãƒ‰ã§ã¯ QSF データをç¾åœ¨é–‹ã„ã¦ã„ã‚‹ GnuCash ファイルã«ä½µåˆã—ã¾ã™ã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "QSF ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒæ—¢å˜ã® GnuCash データã¨è¡çªã™ã‚‹å ´åˆã¯ã©ã®ã‚ˆã†ã«å‡¦ç†ã™ã‚‹ã‹å°‹ãられã¾ã™ã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "ã“ã®æ“作をやりãªãŠã™ã“ã¨ã¯ã€Œã§ãã¾ã›ã‚“ã€! ç¶šã‘る「å‰ã€ã«ãƒ•ァイルã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’å–å¾—ã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„! 最後ã®ä½µåˆæ“作よりå‰ã®ã™ã¹ã¦ã®æ®µéšŽã¾ã§ã¯ä½µåˆã‚’ã‚ャンセルã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã„ã£ãŸã‚“完了をクリックã—ãŸã‚‰ç¾åœ¨ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ァイルã«å¯¾ã™ã‚‹æ–°è¦ QSF データã®ä½µåˆãŒç¢ºå®šã•れã¾ã™ã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "ç¾åœ¨ã€ä½µåˆæ“作ã§ã¯é€šè²¨ã¾ãŸã¯ä¾¡æ ¼ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。新è¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã¯ãƒ‡ãƒ•ォルト通貨ã®è¨å®šãŒé©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚ä½µåˆå®Œäº†å¾Œã«é€šè²¨è¨å®šã‚’変更ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+#~ "\n"
+#~ "QSF データã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆæº–å‚™ãŒã§ãã¾ã—ãŸã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "今 QSF データを併åˆã—ãŸããªã„å ´åˆã¯ã€Œã‚ャンセルã€ã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:508
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:509
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:532
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:535
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "ç›¸å ´è¡¨ã‚’å–å¾—ã§ããªã„ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯å•題を診æ–ã§ãã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid ""
+#~ "You have three choices for each collision: \n"
+#~ "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+#~ "2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
+#~ "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
+#~ msgstr ""
+#~ "å„ç«¶åˆã«å¯¾ã—ã¦3種類ã®é¸æŠžè‚¢ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
+#~ "1. インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã§ä¸Šæ›¸ãã™ã‚‹ - æ—¢å˜ã®å¸³ç°¿ã‚’アップデートã™ã‚‹ã¨ãã«ä½¿ç”¨ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+#~ "2. インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’無視ã™ã‚‹ - æ—¢å˜ã®å¸³ç°¿ã¨ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒé‡è¤‡ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãã«ä½¿ç”¨ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+#~ "3. インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’æ—¢å˜ã®å¸³ç°¿ã«æ–°è¦ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã¨ã—ã¦ä½œæˆã™ã‚‹ã€‚"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:514
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:516
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-"å¿…è¦ãªPerlã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリãŒã„ãã¤ã‹è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-"root権é™ã§'gnc-fq-update'を実行ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid "ignore the import, leave the original untouched"
+#~ msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’無視ã—ã€å…ƒã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ãã®ã¾ã¾ã«ã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:522
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:523
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "ç›¸å ´ä¾¡æ ¼ã®å–å¾—ä¸ã«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid "overwrite the original with the import data"
+#~ msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã§å…ƒã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’上書ãã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:528
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:529
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "ç›¸å ´ä¾¡æ ¼ã®å–å¾—ä¸ã«ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid "Import a QSF object file"
+#~ msgstr "QSFオブジェクトファイルをインãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:545
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:556
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:564
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "ã“れらã®é …ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹è¦‹ç©ã‚’検索ã§ãã¾ã›ã‚“:"
+#~ msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
+#~ msgstr "ã‚ã‚‹æ—¥ã®å‹˜å®šç§‘ç›®è¡¨ã¨æ®‹é«˜ã‚’QSFã¨ã—ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:550
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "良ã„見ç©ã ã‘を使ã„ã¤ã¥ã‘ã¾ã™ã‹?"
+#~ msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s."
+#~ msgstr "エラー: ãƒãƒ¼ãƒ‰å¤±æ•—。エラーコード %d - %s。"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:569
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "良ã„見ç©ã¨ã¨ã‚‚ã«ç¶šã‘ã‚‹"
+#~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
+#~ msgstr "GnuCashã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹QSFãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:584
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:593
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "ã“れらã®é …ç›®ã«å¯¾ã—ã¦ä¾¡æ ¼ã‚’作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“:"
+#~ msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
+#~ msgstr "利用ã™ã‚‹åœ§ç¸®ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã®æŒ‡å®š: 0ã¯ç„¡åœ§ç¸®ã€9ã¯æœ€é«˜åœ§ç¸®ã€‚"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:589
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "残りã®è‰¯ã„見ç©ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã‹?"
+#~ msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
+#~ msgstr "QOFã¯QSF XMFファイルをgzipを利用ã—ã¦åœ§ç¸®ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚標準出力ã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹å ´åˆã¯åœ§ç¸®ã•れãªã„ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:598
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "残りã®è‰¯ã„見ç©ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™"
+#~ msgid "List of QSF map files to use for this session."
+#~ msgstr "ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ä½¿ç”¨ã•れるQSFマップファイルã®ä¸€è¦§"
-#: ../libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53
-msgid "Tax Number"
-msgstr "ç´ç¨Žç•ªå·"
+#~ msgid "String encoding to use when writing the XML file."
+#~ msgstr "XMLファイルを書ãã¨ãã«ç”¨ã„ã‚‹æ–‡å—列エンコーディング。"
-#: ../libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:349
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "ビジãƒã‚¹ã«é–¢ã™ã‚‹é›»åç´ç¨Žç•ªå·ã§ã™"
+#~ msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
+#~ msgstr "QSFã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã¯UTF-8ã§ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§æ–‡å—列エンコーディングを与ãˆã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Šã€ä»–ã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã™ã€‚"
-#: ../libgnucash/tax/us/txf.scm:106
-msgid "No help available."
-msgstr "ヘルプãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#~ msgid "Due date:"
+#~ msgstr "期日:"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr ""
+#~ msgid "<h2>Tax Invoice</h2>"
+#~ msgstr "<h2>税金請求書</h2>"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
-"accurate reports."
-msgstr ""
+#~ msgid "<p>This report is designed for customer (sales) invoices only.\n"
+#~ msgstr "<p>ã“ã®å¸³ç¥¨ã¯å¾—æ„å…ˆ (売上) 請求書を作æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã®ã¿è¨è¨ˆã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3
-msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "one"
+#~ msgstr "ãªã—"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4
-msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imbalance-"
+#~ msgstr "貸借ä¸ä¸€è‡´"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orphan-"
+#~ msgstr "䏿˜Ž"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Keep your small business' accounting up to date"
-msgstr "標準ã®å‹˜å®šç§‘ç›®é †ã‚’ç¶æŒã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Total "
+#~ msgstr "åˆè¨ˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retained earnings"
+#~ msgstr "利益剰余金"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³è¿”済用ã®äºˆå®šå–引をセットアップã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Retained loss"
+#~ msgstr "æ¬ æé‡‘"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not open the file: "
+#~ msgstr "ファイルを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: "
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10
-msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
-msgstr ""
+#~ msgid ". The error is: "
+#~ msgstr "。エラー: "
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1
-msgid "GnuCash"
-msgstr "GnuCash"
+#~ msgid "Default CSS"
+#~ msgstr "デフォルトスタイルシート"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
-msgid "Finance Management"
-msgstr "財務管ç†"
+#~ msgid "_Tax Table Editor"
+#~ msgstr "税é¡è¡¨ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3
-msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "財務ã€å£åº§ãŠã‚ˆã³æŠ•資を管ç†ã—ã¾ã™"
+#~ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+#~ msgstr "値 '%s' ãŒå°æ•°ä»˜ãã®æ•°å€¤ã¨ã—ã¦è§£é‡ˆã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
-msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr "投機勘定科目を使用"
+#~ msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+#~ msgstr "グループ '%2$s'ã€ã‚ー '%1$s' ã‚’å«ã‚€ã‚ーファイルを解釈ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "勘定科目ã«é–‹å§‹æ®‹é«˜ã‚’è¨å®šã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€ãã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®è¡Œã‚’クリックã—ã€ã•らã«é–‹å§‹æ®‹é«˜ã®ã‚«ãƒ©ãƒ をクリックã—ã¦ã€é–‹å§‹æ®‹é«˜ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。純資産ã¨ãƒ—レースホルダ以外ã®ã©ã®å‹˜å®šç§‘目も開始残高をè¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "勘定科目をプレースホルダã«ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€ãã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#~ msgid "Setup new accounts"
+#~ msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã®è¨å®š"
+
+#~ msgid "Income Ta_x Options"
+#~ msgstr "所得税オプション(_X)"
+
+#~ msgid "Setup income tax information for relevant accounts"
+#~ msgstr "関連ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã«æ‰€å¾—ç¨Žæƒ…å ±ã‚’è¨å®šã™ã‚‹"
+
+#~ msgid "Print GnuCash Document"
+#~ msgstr "GnuCashドã‚ュメントã®å°åˆ·"
+
+#~ msgid "Notes/Action:Memo"
+#~ msgstr "備考/アクション:摘è¦"
+
+#~ msgid "Transfer To/From Account(s)"
+#~ msgstr "資金移動先/資金移動元勘定科目"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
#, fuzzy
-msgid "Currency Accounting"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®å‹˜å®šç§‘ç›®(_U)"
+#~ msgid "(Converted "
+#~ msgstr "ãã®ãƒ•ァイルを変æ›ã™ã‚‹"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
#, fuzzy
-msgid "Book Currency"
-msgstr "é€šè²¨ã‚’é¸æŠž"
+#~ msgid " @ transaction split rate of "
+#~ msgstr "å–引ã®ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã«æœªç…§åˆãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã‚‹"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
-msgid "Default Gains Policy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " on "
+#~ msgstr "ãŒå³ã®æ—¥ä»˜"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
#, fuzzy
-msgid "Default Gain or Loss Account"
-msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ä½¿ã†ãƒ‡ãƒ•ォルトã®é€šè²¨"
+#~ msgid " (Account Commodity: "
+#~ msgstr " (勘定科目ã®å•†å“: "
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
-msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item "
+#~ msgstr "é …ç›®"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
-msgid "Use Split Action Field for Number"
-msgstr ""
+#~ msgid " (TXF Parameter: "
+#~ msgstr " (TXFパラメータ: "
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
-msgid "Budgeting"
-msgstr "予算"
+#~ msgid " (TXF Parameters: "
+#~ msgstr " (TXFパラメータ:"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
-msgid "Default Budget"
-msgstr "デフォルトã®äºˆç®—"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#. * @}
-#. For the grep-happy:
-#. * KVP-OPTION-PATH
-#. * OPTION-SECTION-ACCOUNTS
-#. * OPTION-NAME-TRADING-ACCOUNTS
-#. * OPTION-NAME-CURRENCY-ACCOUNTING
-#. * OPTION-NAME-BOOK-CURRENCY
-#. * OPTION_NAME_DEFAULT_GAINS_POLICY
-#. * OPTION_NAME_DEFAULT_GAINS_LOSS_ACCT_GUID
-#. * OPTION-NAME-AUTO-READONLY-DAYS
-#. * OPTION-NAME_NUM-FIELD-SOURCE
-#. * OPTION-SECTION-BUDGETING
-#. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
-#.
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
-msgstr ""
-"GnuCash オンラインマニュアルã«ã¯æœ‰ç›Šãªæƒ…å ±ãŒãŸãã•ã‚“ã‚りã¾ã™ã€‚マニュアルã«ã¯"
-"ヘルプメニューã‹ã‚‰ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#, fuzzy
+#~ msgid " For "
+#~ msgstr "フォーム"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"Qickenã€MS Moneyã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãã®ä»–ã® QIFã‚„OFXファイルをエクスãƒãƒ¼ãƒˆå¯èƒ½ãªãƒ—ãƒã‚°"
-"ラムã‹ã‚‰ã€ã‚ãªãŸã®æ—¢å˜ã®è²¡å‹™ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ç°¡å˜ã«èªã¿è¾¼ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ファイルメ"
-"ニュー内ã§ã€ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã‚µãƒ–メニューをクリックã—ã€QIFã‚ã‚‹ã„ã¯OFXファイルをク"
-"リックã—ã¦ãã ã•ã„。ãã—ã¦æŒ‡ç¤ºã«å¾“ã£ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid ": Parameters"
+#~ msgstr ": パラメータ"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"Quickenãªã©ä»–ã®è²¡å‹™ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ をよãã”å˜ã˜ã®å ´åˆã€GnuCashã§ã¯åŽç›Šã¨è²»ç”¨ã‚’追跡"
-"ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã®ä»£ã‚りã«å‹˜å®šç§‘目を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。åŽ"
-"益・費用勘定科目ã«é–¢ã™ã‚‹è©³ç´°æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€GnuCashã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’ã”"
-"覧ãã ã•ã„。"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Line "
+#~ msgstr "オンライン"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"メインウィンドウã®ãƒ„ールãƒãƒ¼ã§æ–°è¦ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã™ã‚Œã°æ–°ã—ã„勘定科目を作æˆ"
-"ã§ãã¾ã™ã€‚ã“れã«ã‚ˆã‚Šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒé–‹ãã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã®è©³ç´°ã‚’入力ã§ãã¾ã™ã€‚勘定科目"
-"タイプã®é¸æŠžã‚„勘定科目ã®ã‚°ãƒ©ãƒ•ã®è¨å®šã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€GnuCashã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«"
-"ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。"
+#, fuzzy
+#~ msgid ": Payer Name Option "
+#~ msgstr "日付ã®ã¿ã®ã‚ªãƒ—ション"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
-msgid ""
-"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
-"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
-"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
-"options."
-msgstr ""
-"メインウィンドウã®å‹˜å®šç§‘目タブã§ãƒžã‚¦ã‚¹ã®å³ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリック (Mac OS Xã§ã¯"
-"Controlを押ã—ãªãŒã‚‰ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯) ã™ã‚‹ã¨ã€å‹˜å®šç§‘目メニューオプションãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾"
-"ã™ã€‚記録簿ウィンドウ内ã§å³ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ã€å–引メニューオプションãŒè¡¨"
-"示ã•れã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ", TXF Format "
+#~ msgstr "ã€TXFå½¢å¼ "
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"控除ãŒè¤‡æ•°ã‚る給料支払å°åˆ‡æ‰‹ã®ã‚ˆã†ã«ã€è¤‡æ•°ã®ã‚¹ãƒ—リットをå«ã‚€å–引を入力ã™ã‚‹ã«"
-"ã¯ã€ãƒ„ールãƒãƒ¼ã§ã‚¹ãƒ—リットボタンをクリックã—ã¦ãã ã•ã„。代ã‚ã‚Šã®æ–¹æ³•ã¨ã—ã¦ã€"
-"表示メニューã§ã€è¨˜éŒ²ç°¿ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã¨ã—ã¦è‡ªå‹•スプリット元帳やå–引仕訳帳をé¸ã¶ã“ã¨"
-"ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Tax Name: %s<BR>"
+#~ msgstr "税金å: %s<BR>"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
-"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
-"calculated amount."
-msgstr ""
-"記録簿ã§é‡‘é¡ã‚’入力ã™ã‚‹éš›ã€GnuCashã®é›»å“を用ã„ã¦ã€å››å‰‡æ¼”算を行ã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾"
-"ã™ã€‚通常ã®é›»å“ã¨åŒæ§˜ã«ã€æœ€åˆã®å€¤ã‚’入力ã€'+', '-', '*', '/' ã‚’é¸æŠžã€æ¬¡ã®å€¤ã‚’å…¥"
-"力ã—ã€Enter を押ã™ã¨ã€è¨ˆç®—ã—ãŸé‡‘é¡ãŒè¨˜å¸³ã•れã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "None specified"
+#~ msgstr "未指定"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
-msgstr ""
-"Quick-fillã«ã‚ˆã‚Šã€ã„ã¤ã‚‚ã®å–引ã®å…¥åŠ›ãŒç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã„ã¤ã‚‚ã®å–å¼•èª¬æ˜Žã®æœ€åˆ"
-"ã®æ•°æ–‡å—を入力ã—ã€ã‚¿ãƒ–ã‚ーを押ã™ã¨ã€GnuCashã¯ä»¥å‰ã«å…¥åŠ›ã—ãŸå–引説明ã®ç¶šãを自"
-"å‹•çš„ã«è£œå®Œã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Error Description"
+#~ msgstr "エラーã®èª¬æ˜Ž"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"記録簿ã®è³‡é‡‘ç§»å‹•åˆ—ã§æ—¢å˜ã®å‹˜å®šç§‘ç›®åã®æœ€åˆã®æ–‡å—を入力ã™ã‚‹ã¨ã€GnuCashã¯å‹˜å®šç§‘"
-"目リストã‹ã‚‰åå‰ã‚’補完ã—ã¾ã™ã€‚å勘定科目ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚ã€è¦ªå‹˜å®šç§‘ç›®ã®æœ€åˆã®æ–‡å—ã«"
-"ç¶šã„ã¦ã€':' ã¨ã€åå‹˜å®šç§‘ç›®ã®æœ€åˆã®æ–‡å—を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。(例: Assets:Cash "
-"ã®å ´åˆã¯ A:C)"
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
-"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
-"Edit -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr ""
-"ã™ã¹ã¦ã®å勘定科目ã®å–引を一ã¤ã®è¨˜éŒ²ç°¿å†…ã§è¦‹ãŸã„ã§ã™ã‹? 勘定科目タブã§è¦ªå‹˜å®š"
-"ç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ 編集->å勘定科目を開ã ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+#~ msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã«ç¨Žé‡‘関連ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚税金関連勘定科目をè¨å®šã™ã‚‹ã«ã¯ã€ç·¨é›†->税金åŽç›Šã‚ªãƒ—ションダイアãƒã‚°ã«è¡Œã£ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"日付を入力ã™ã‚‹éš›ã€'+', '-' を使ã£ã¦é¸æŠžã—ãŸæ—¥ä»˜ã‚’増減ã•ã›ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚å°"
-"切手番å·ã®å¢—減ã«ã‚‚åŒæ§˜ã«åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Subset of accounts"
+#~ msgstr "勘定科目ã®éƒ¨åˆ†é›†åˆ"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
-msgstr ""
-"メインウィンドウã®ã‚¿ãƒ–間を移動ã™ã‚‹ã«ã¯ã€Control+Page Up/Downを押ã—ã¾ã™ã€‚"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No accounts (none = all accounts)"
+#~ msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž(ãªã—=ã™ã¹ã¦)"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"ç…§åˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ã¯ã€ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ãƒãƒ¼ã‚’押ã™ã¨å–引ã«ç…§åˆæ¸ˆãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚’付ã‘られã¾ã™ã€‚Tab"
-"ã¨Shift-Tabを押ã™ã¨å…¥é‡‘ã¨å‡ºé‡‘ã‚’è¡Œãæ¥ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes"
+#~ msgstr "金é¡0ã®é …目をå°åˆ·ã—ãªã„"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"ç•°ãªã‚‹é€šè²¨ã‚’ã‚‚ã¤å‹˜å®šç§‘目間ã§è³‡é‡‘移動をã™ã‚‹ã«ã¯ã€è¨˜éŒ²ç°¿ãƒ„ールãƒãƒ¼å†…ã®è³‡é‡‘移動"
-"ボタンをクリックã—ã€å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã€é€šè²¨ç§»å‹•オプションã§ç‚ºæ›¿ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‹ç›¸æ‰‹"
-"通貨ã®é‡‘é¡ã‚’入力ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes"
+#~ msgstr "金é¡0ã®é …目をå°åˆ·ã—ãªã„"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"複数ã®å¸³ç¥¨ã‚’一ã¤ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å†…ã«ã¾ã¨ã‚ã€ä¸€è¦§ã—ãŸã„è²¡å‹™æƒ…å ±ã‚’ã™ã¹ã¦è¡¨ç¤ºã§ãã¾"
-"ã™ã€‚ã“れをã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚µãƒ³ãƒ—ル・カスタム-> \"カスタム複数列帳票\" ã®å¸³ç¥¨ã‚’使ã£"
-"ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid "Display full account names"
+#~ msgstr "勘定科目åをフルãƒãƒ¼ãƒ ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
-"report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"スタイルシートã«ã‚ˆã‚Šå¸³ç¥¨ã®è¡¨ç¤ºã•れ方ãŒå¤‰ã‚りã¾ã™ã€‚帳票オプションã§å¸³ç¥¨ç”¨ã®ã‚¹"
-"タイルシートをé¸ã³ã€ç·¨é›† -> スタイルシート メニューを使ã£ã¦ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚·ãƒ¼ãƒˆã‚’ã‚«"
-"スタマイズã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid "Do not display full account names"
+#~ msgstr "勘定科目åをフルãƒãƒ¼ãƒ ã§ã¯è¡¨ç¤ºã—ãªã„"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr ""
-"記録簿ページã®è³‡é‡‘移動欄ã§å‹˜å®šç§‘目メニューを開ããŸã‚ã«ã¯ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚ーã¾ãŸã¯"
-"Ctrl+↓ã‚ーを押ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid "Display all Transfer To/From Accounts"
+#~ msgstr "資金移動元/資金移動先勘定科目をã™ã¹ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
-msgid ""
-"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
-"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
-"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
-"examples:\n"
-"\n"
-"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
-"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
-"\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
-"frequency and then set 'Every 12 months'."
-msgstr ""
-"予定å–引エディターã§ã¯éžå¸¸ã«æŸ”軟ãªé »åº¦è¨å®šã‚’行ãˆã¾ã™ã€‚基本的ãªé »åº¦ã§ã‚ã‚‹ã€æ—¥"
-"å˜ä½ã€é€±å˜ä½ãŠã‚ˆã³æœˆå˜ä½ã®å–引を予定ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã‚ˆã‚Šé«˜åº¦ãªæ‰‹æ³•ã‚‚è¨å®š"
-"ã§ãã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€\n"
-"\n"
-"3週間毎ã«å–引を予定ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ã€é »åº¦ã®ãƒ‘ターンを毎週ã«ã—ã€æ¬¡ã«'3週間毎。'ã«"
-"è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚\n"
-"\n"
-"毎年ã®å–引を予定ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ã€é »åº¦ã®ãƒ‘ターンを毎月ã«ã—ã€æ¬¡ã«'12月毎。'ã«è¨å®š"
-"ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts"
+#~ msgstr "資金移動元/資金移動先勘定科目をã™ã¹ã¦ã¯è¡¨ç¤ºã—ãªã„"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87
-msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash."
-msgstr ""
-"夜通ã—仕事をã™ã‚‹å ´åˆã€æ—¥ä»˜ãŒå¤‰ã‚ã£ãŸå¾Œã«ä½œæ¥ã‚’ã—ã¦ã„る記録簿を閉ã˜ã¦ã€å†åº¦é–‹"
-"ã‘ã°ã€æ–°ã—ã„å–引ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã¨ã—ã¦æ–°ã—ã„æ—¥ä»˜ãŒè¨å®šã•れã¾ã™ã€‚GnuCash 自体をå†"
-"èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+#~ msgid "Do not Print TXF export parameters"
+#~ msgstr "TXF エクスãƒãƒ¼ãƒˆãƒ‘ラメーターをå°åˆ·ã—ãªã„"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"GnuCashã®é–‹ç™ºè€…ã«ã¯ç°¡å˜ã«é€£çµ¡ãŒã§ãã¾ã™ã€‚メーリングリストã¯ã‚‚ã¡ã‚ã‚“ã€IRCã§ç”Ÿ"
-"ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚‚ã§ãã¾ã™! irc.gnome.orgã®#gnucashã§é–‹ç™ºè€…ã«åŠ ã‚ã£ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid "Do not display Action:Memo data"
+#~ msgstr "アクション:摘è¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’表示ã—ãªã„"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable.\n"
-"There is another theory that this has already happened.\n"
-"\n"
-"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
-msgstr ""
-"ã“ã®å®‡å®™ã®ç›®çš„ãŒãªã‚“ã§ã‚りã€ãªãœå®‡å®™ãŒå˜åœ¨ã™ã‚‹ã®ã‹---ãã®ç”ãˆã‚’ã‚ã‚„ã¾ã¡ãªã見"
-"ã„ã ã—ãŸè€…ã‚らã°ã€å®‡å®™ã¯ãŸã¡ã¾ã¡æ¶ˆãˆåŽ»ã£ã¦ã¯ã‚‹ã‹ã«å¥‡æ€ªã§ä¸å¯è§£ãªã‚‚ã®ã«ã¨ã£ã¦"
-"ã‹ã‚られるã ã‚ã†---ãã†ã„ã†ç†è«–ãŒã‚る。ãれã¯ã™ã§ã«èµ·ã“ã£ã¦ã—ã¾ã£ãŸ---ã¨ã„ã†"
-"ç†è«–ã‚‚ã‚ã‚‹ã€‚ãƒ€ã‚°ãƒ©ã‚¹ãƒ»ã‚¢ãƒ€ãƒ ã‚¹è‘—ã€Œå®‡å®™ã®æžœã¦ã®ãƒ¬ã‚¹ãƒˆãƒ©ãƒ³ã€ã‚ˆã‚Šã€‚"
+#~ msgid "Display transactions for selected accounts"
+#~ msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®å–引を表示ã™ã‚‹"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102
-msgid ""
-"To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
-"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
-"account, start the search from that account's register."
-msgstr ""
-"å…¨å–引ã‹ã‚‰ç‰¹å®šã®å–引を検索ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã®å‹˜å®šç§‘目タブ㧠編集->検索... ã‚’é¸"
-"択ã—ã€æ¤œç´¢ã‚’é–‹å§‹ã—ã¦ãã ã•ã„。検索範囲を一ã¤ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã«åˆ¶é™ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€å‹˜å®š"
-"ç§‘ç›®è¨˜éŒ²ç°¿ã‚¿ãƒ–ã§æ¤œç´¢ã‚’é–‹å§‹ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid "Do not display transactions for selected accounts"
+#~ msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®å–引を表示ã—ãªã„"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106
-msgid ""
-"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
-"select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "
-"a new window."
-msgstr ""
-"2個ã®ã‚¿ãƒ–ã®å†…容を画é¢ä¸Šã§è¦–è¦šçš„ã«æ¯”較ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚¿ãƒ–ã‚’æ–°ã—ã„ウィンドウã«ç§»å‹•ã™"
-"ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ ウィンドウ->ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¸ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã "
-"ã•ã„。"
+#~ msgid "Do not include transactions outside of selected dates"
+#~ msgstr "é¸æŠžã—ãŸæ—¥ä»˜ä»¥å¤–ã®å–引をå«ã‚ãªã„"
+
+#~ msgid "Include some transactions outside of selected dates"
+#~ msgstr "é¸æŠžã—ãŸæ—¥ä»˜ä»¥å¤–ã®å–引も一部å«ã‚€"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not shade alternate transactions"
+#~ msgstr "2行モードã®ã¨ãå–引ã”ã¨ã«è‰²ã‚’交æ›ã™ã‚‹(_M)"
+
+#~ msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date"
+#~ msgstr "å–å¼•æ—¥ä»˜ã«æœ€ã‚‚è¿‘ã„ä¾¡æ ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’æ¤œç´¢ã™ã‚‹"
+
+#~ msgid "PriceDB lookups nearest to report end date"
+#~ msgstr "å¸³ç¥¨çµ‚äº†æ—¥ã«æœ€ã‚‚è¿‘ã„ä¾¡æ ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’æ¤œç´¢ã™ã‚‹"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b42ee91..f87be2e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Maksym Kobieliev <maximaximums at gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 3.2\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-24 15:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-05 22:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-29 16:09-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 20:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Західна"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1038
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:590
msgid "Other"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Якщо ви вже працювали із іншими програм
#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr "Створюйте нові рахунки за допомогою кнопки Створити у панелі інÑтрументів головного вікна. У діалоговому вікні, що з'ÑвитьÑÑ, Ви зможете ввеÑти деталі рахунку. Щоб отримати більше інформації про вибір типу рахунку або про ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ñ”Ñ€Ð°Ñ€Ñ…Ñ–Ñ— рахунків, будь лаÑка, переглÑньте онлайн-підручник GnuCash."
+msgstr "Створюйте нові рахунки за допомогою кнопки Створити у панелі інÑтрументів головного вікна. У діалоговому вікні, що з'ÑвитьÑÑ, Ви зможете ввеÑти деталі рахунка. Щоб отримати більше інформації про вибір типу рахунку або про ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ñ”Ñ€Ð°Ñ€Ñ…Ñ–Ñ— рахунків, будь лаÑка, переглÑньте онлайн-підручник GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑˆÑƒÑ” Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
-msgstr "Введіть перші літери назви наÑвного рахунку у Ñтовпчику реєÑтру переказів, Ñ– GnuCash доповнить назву на оÑнові ÑпиÑку ваших рахунків. Щоб вказати Ñубрахунок, введіть перші літери назви батьківÑького рахунку, далі «:» Ñ– перші літери Ñубрахунку (наприклад, П:Г Ð´Ð»Ñ Ñубрахунку «Прибутки:Готівка».)"
+msgstr "Введіть перші літери назви наÑвного рахунка у Ñтовпчику реєÑтру переказів, Ñ– GnuCash доповнить назву на оÑнові ÑпиÑку ваших рахунків. Щоб вказати Ñубрахунок, введіть перші літери назви батьківÑького рахунка, далі «:» Ñ– перші літери Ñубрахунка (наприклад, П:Г Ð´Ð»Ñ Ñубрахунка «Прибутки:Готівка».)"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -> Open Subaccounts from the menu."
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Щоб переключитиÑÑ Ð¼Ñ–Ð¶ кількома вкладка
#: doc/tip_of_the_day.list.c:61
msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
-msgstr "У вікні ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ Ви можете натиÑнути пробіл, щоб позначити транзакцію Ñк узгоджену. Також можна натиÑнути Tab Ñ– Shift+Tab, щоб переключитиÑÑ Ð¼Ñ–Ð¶ надходженнÑми Ñ– видатками."
+msgstr "У вікні ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° ви можете натиÑнути пробіл, щоб позначити транзакцію Ñк узгоджену. Також можна натиÑнути Tab Ñ– Shift+Tab, щоб переключитиÑÑ Ð¼Ñ–Ð¶ надходженнÑми Ñ– видатками."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Якщо Ви працюєте вночі, Вам Ñлід закрит
#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ Ñеред уÑÑ–Ñ… транзакцій розпочніть пошук («Зміни → Знайти...») зі Ñторінки ієрархії оÑновних рахунків. Щоб обмежити пошук окремим рахунком, розпочніть пошук з реєÑтру цього рахунку."
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ Ñеред уÑÑ–Ñ… транзакцій розпочніть пошук («Зміни → Знайти...») зі Ñторінки ієрархії оÑновних рахунків. Щоб обмежити пошук окремим рахунком, розпочніть пошук з реєÑтру цього рахунка."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ кнопки «ЗаÑтоÑув
#. replaced by one single message? Either this closing went
#. successfully ("success", "congratulations") or something else
#. should be displayed anyway.
-#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:524
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:521
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -600,11 +600,11 @@ msgstr ""
"Вітаємо! Ви завершили Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³!\n"
#. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:587
msgid "Period:"
msgstr "Період:"
-#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:591
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:588
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:83
msgid "Closing Date:"
msgstr "Дата закриттÑ:"
@@ -651,15 +651,15 @@ msgid "No"
msgstr "ÐÑ–"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1024
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:690
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
msgid "Placeholder"
msgstr "Проміжний"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:306
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1437
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:934
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1596
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:943
msgid "Opening Balance"
msgstr "Початкове Ñальдо"
@@ -684,78 +684,78 @@ msgstr "Виберіть валюту Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… рахунків."
#. The options dialog gets added to the notebook so it doesn't need a parent.
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1223
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1242
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:733
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:807
msgid "New Book Options"
msgstr "Параметри нових книг"
#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
msgid "Taxes"
msgstr "Податки"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
msgid "Tax Payment"
msgstr "Платежі податків"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
msgid "Insurance"
msgstr "СтрахуваннÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
msgid "Insurance Payment"
msgstr "Платежі ÑтрахуваннÑ"
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
msgid "PMI"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
msgid "PMI Payment"
msgstr "Платіж ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
msgid "Other Expense"
msgstr "Інші витрати"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
msgid "Miscellaneous Payment"
msgstr "Різні платежі"
#. Add payment checkbox.
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:753
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:760
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "… оплатити «%s»?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:765
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:772
msgid "via Escrow account?"
msgstr "через депонентний рахунок?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:916
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2532
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2526
msgid "Loan"
msgstr "Позика"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1447
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1458
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1834 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1860 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:583 gnucash/gnome/reconcile-view.c:448
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:417
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:126
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:488
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:363
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
@@ -763,19 +763,14 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:475
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3566
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3534
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:100
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:215
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:718
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:118
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:237
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:648
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:161
@@ -801,52 +796,52 @@ msgstr "Дата"
#. set per book option
#. Mark the transaction as a payment
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1840 gnucash/gnome/assistant-loan.c:2748
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:2810 gnucash/gnome/assistant-loan.c:2823
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3060
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3146
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1866 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2806
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3054
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:479
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2493
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2534
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2528
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2533
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:218
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:219
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:358
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:789
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:854
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:867
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:826 libgnucash/engine/gncOwner.c:856
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:869
msgid "Payment"
msgstr "Платіж"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1846 gnucash/gnome/assistant-loan.c:2843
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2901
msgid "Principal"
msgstr "Принципал"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1852 gnucash/gnome/assistant-loan.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1878 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2488
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2525
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2533
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2519
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2534
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
msgid "Interest"
msgstr "ВідÑотки"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:2749
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2807
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Депонентний платіж"
@@ -854,18 +849,18 @@ msgstr "Депонентний платіж"
#. * xaccSplitSetAction with these arguments
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2955
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Action Column|Split"
msgstr "Поділ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:413
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:408
msgid "Error adding price."
msgstr "Помилка при додаванні ціни."
#. define all option's names so that they are properly defined
#. in *one* place.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:578
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
@@ -876,7 +871,7 @@ msgstr "Помилка при додаванні ціни."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:333
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1055
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
@@ -888,18 +883,17 @@ msgstr "Помилка при додаванні ціни."
msgid "Account"
msgstr "Рахунок"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:584
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1067
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:590
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
@@ -911,9 +905,9 @@ msgstr "Символ"
msgid "Shares"
msgstr "Ðкції"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:781
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:776
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
-msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” жодного рахунку з акціÑми!"
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” жодного рахунка з акціÑми!"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
@@ -928,43 +922,39 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Змінити…"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2390 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2569
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2570 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2565
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2566 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:163
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:509
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:634
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:731
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:603
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:796
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:414
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1060
msgid "Bill"
msgstr "Рахунок"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2395 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2576
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2577
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2572
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2573
msgid "Voucher"
msgstr "РозпиÑка"
#. page / name / orderkey / tooltip / default
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3303
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3301
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3134
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:183
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:151
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:836
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:850
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2538
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2532
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:505
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:616
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:713
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:582
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:802
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:406
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:410
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
@@ -977,7 +967,7 @@ msgstr "РозпиÑка"
msgid "Invoice"
msgstr "Рахунок-фактура"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:577
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:671
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
@@ -1065,7 +1055,7 @@ msgstr "Днів"
msgid "Proximo"
msgstr "Proximo"
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:539 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:362
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:539 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:371
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:656
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:220
@@ -1115,29 +1105,30 @@ msgstr "Вилучити товат?"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1146 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1564
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1143
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1627
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:885 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:929
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1000 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1267
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1307 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2249
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1724
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:989 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1033
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1104 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1371
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1411 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2279
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:266
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:649 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:130
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:611
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2416
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:750
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1488
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1647
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:173
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:38
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:816
@@ -1160,15 +1151,15 @@ msgstr "Вилучити товат?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1300
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:149
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:561
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:70
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:144
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:312
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:120
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:445
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:24
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:66
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174
@@ -1183,39 +1174,39 @@ msgstr "Вилучити товат?"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:31
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:188
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:701
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:540
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:893
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1078
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:23
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:329
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1964
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1965
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:386
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
msgid "_Cancel"
msgstr "_СкаÑувати"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1589
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1150
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1144
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:41
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:552
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:73
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:114
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
msgid "_Delete"
@@ -1256,7 +1247,7 @@ msgid "Edit Customer"
msgstr "Редагувати клієнта"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Ð’Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ клієнта"
@@ -1275,9 +1266,9 @@ msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Рахунок-фактура клієнта"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3055 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3064
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3075 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3330
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3053 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3062
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3073 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3334 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
msgid "Process Payment"
msgstr "Обробити платіж"
@@ -1306,8 +1297,8 @@ msgstr "Ðазва організації"
msgid "Contact"
msgstr "ОÑоба"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:77
@@ -1349,7 +1340,7 @@ msgid "Edit Employee"
msgstr "Редагувати інформацію про працівника"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
msgid "New Employee"
msgstr "Створити працівника"
@@ -1370,7 +1361,7 @@ msgstr "Ідентифікатор працівника"
msgid "Employee Username"
msgstr "Ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача працівника"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3178
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
msgid "Employee Name"
msgstr "Ім'Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°"
@@ -1380,8 +1371,8 @@ msgstr "Ім'Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°"
msgid "Username"
msgstr "Ðазва кориÑтувача"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1803 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1157
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1157
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
@@ -1416,23 +1407,31 @@ msgstr "ЧиÑло платежів не може бути нульовим."
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "ЧиÑло платежів не може бути від'ємним."
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:310
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:284
+msgid "Find Account"
+msgstr "Знайти рахунок"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:316
msgid "Place Holder"
msgstr "Заповнювач"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:321
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:327
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:332
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:338
msgid "Not Used"
msgstr "Ðе викориÑтовуєтьÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:343
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349
msgid "Balance Zero"
msgstr "Ðульовий баланÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:361
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:360
+msgid "Tax related"
+msgstr "СтоÑуєтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÑ–Ð²"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:386
msgid "Search from "
msgstr "Шукати з "
@@ -1459,9 +1458,9 @@ msgstr "Ð—Ð°ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñів"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1328
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1368
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
msgid "Reconcile"
@@ -1472,13 +1471,44 @@ msgstr "УзгодженнÑ"
msgid "Share Price"
msgstr "Ðова ціна"
+#. note the "Amount" multichoice option here
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3345 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:595 gnucash/gnome/reconcile-view.c:432
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3551
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3588
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:961
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1004
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1237
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1253
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2037
+msgid "Amount"
+msgstr "Сума"
+
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:936
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2969
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2943
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2963
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
@@ -1487,9 +1517,9 @@ msgstr "ЗначеннÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3100 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3134
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3168
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3098 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3132
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2781
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:86
msgid "Date Posted"
msgstr "Дата надÑиланнÑ"
@@ -1500,10 +1530,10 @@ msgstr "Дата надÑиланнÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3258
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:898
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:904
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3843
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:889
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:895
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:205
msgid "Number/Action"
@@ -1515,19 +1545,19 @@ msgstr "Ðомер/ДіÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1969
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:897
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:905
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2838
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2249
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:604 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2810
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2832
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:319
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:247
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:220
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
msgid "Action"
msgstr "ДіÑ"
@@ -1537,10 +1567,10 @@ msgstr "ДіÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1963
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3257
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:900
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:906
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3842
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:891
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:897
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:217
@@ -1553,10 +1583,10 @@ msgstr "Ðомер транзакції"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:907
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2832
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2248
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:592 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:890
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:898
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:95
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
@@ -1572,11 +1602,12 @@ msgstr "ОпиÑ, нотатки або примітки"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2852
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2854
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2863
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:598
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2857
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2877
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:529
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
@@ -1599,9 +1630,10 @@ msgstr "Пам'Ñтка"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:607
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:884
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2875
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:552
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:487
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1258
@@ -1626,31 +1658,27 @@ msgstr "Примітки"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1353
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:395
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1353
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:601 gnucash/gnome/reconcile-view.c:436
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:101
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:159
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:139
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:479
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3537
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3574
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3542
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3579
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:102
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:220
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:120
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:242
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:96
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:297
@@ -1670,7 +1698,7 @@ msgstr "ОпиÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1501
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1492
msgid "Find Transaction"
msgstr "Пошук транзакцій"
@@ -1723,14 +1751,13 @@ msgstr "Ви Ñправді хочете вилучити вибраний за
msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Цей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ–Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ до Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° буде видалений разом з ним!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:703 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3109
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3143 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3177
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2803
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:703 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3107
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3141 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3175
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2797
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:821
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:649
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:627
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
@@ -1771,7 +1798,7 @@ msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "Дію із Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ ÑкаÑовано, оÑкільки задано не уÑÑ– обмінні курÑи."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1240 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1149
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1189
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1198
msgid "Total:"
msgstr "Ð’Ñього:"
@@ -1792,101 +1819,93 @@ msgid "Total Charge:"
msgstr "Повні витрати:"
#. Set the type label
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1721 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1721 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1261
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:867
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:641
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:645
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:649
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:738
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:742
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:746
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:610
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:614
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:618
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:800
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1066
msgid "Credit Note"
msgstr "Сторно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1941 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1960
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1979
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1956
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1975
msgid "New Credit Note"
msgstr "Створити Ñторно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1942
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1938
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:681
msgid "New Invoice"
msgstr "Створити рахунок-фактуру"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1947 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1962
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1981
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Змінити Ñторно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1948
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1944
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Редагувати рахунок-фактуру"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1951 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1970
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1989
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1947 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
msgid "View Credit Note"
msgstr "ПереглÑнути Ñторно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1952
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1948
msgid "View Invoice"
msgstr "ПереглÑнути рахунок-фактуру"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1961
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1957
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
msgid "New Bill"
msgstr "Створити платіж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1963
msgid "Edit Bill"
msgstr "Редагувати платіж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1971
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
msgid "View Bill"
msgstr "ПереглÑнути платіж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1980
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1976
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Створити розпиÑку про витрати"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1982
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Редагувати розпиÑку про витрати"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1990
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "ПереглÑнути розпиÑку про витрати"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2568
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2564
msgid "Bill Information"
msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ рахунку"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3150
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2387 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2567
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3148
msgid "Bill ID"
msgstr "Ідентифікатор платежу!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2394 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2390 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571
msgid "Voucher Information"
msgstr "Дані щодо розпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2396 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2578
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3184
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2574
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3182
msgid "Voucher ID"
msgstr "Ідентифікатор розпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2917
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2915
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Дата дублікатів запиÑів"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2972
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2970
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -1894,80 +1913,75 @@ msgstr ""
"Один або декілька із позначених рахунків-фактур вже введено.\n"
"Перевірте, чи правильно здійÑнено вибір."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2976
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2974
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Ви Ñправді хочете ввеÑти ці рахунки-фактури?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3054 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3052 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3333
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "ПереглÑнути/виправити рахунок-фактуру"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3056 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3065
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3076
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3054 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3063
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3074
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
msgid "Duplicate"
msgstr "Зробити копію"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3057 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3066
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3055 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3064
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3075
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
msgid "Post"
msgstr "ÐадіÑлати"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3058 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3067
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3078
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3056 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3065
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3076
msgid "Printable Report"
msgstr "Звіт Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3063 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3061 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3327
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "ПереглÑнути/редагувати платіж"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3074
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3072
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "ПереглÑнути/редагувати розпиÑку"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3088
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3086
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ВлаÑник рахунку-фактури"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3091
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:307
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:280
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3089
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Примітка до рахунку-фактури"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3094 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3191
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3092 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3189
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573 gnucash/gnome/dialog-job.c:586
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1000
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:238
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:737
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:302
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
msgid "Billing ID"
msgstr "Ідентифікатор платника"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3131
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3165
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3163
msgid "Is Paid?"
msgstr "ПроÑтій?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3101 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3135
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3169
msgid "Is Posted?"
msgstr "ÐадіÑлано?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3106 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3140
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3174 gnucash/gnome/dialog-order.c:879
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3138
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3172 gnucash/gnome/dialog-order.c:879
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:72
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:806
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:140
@@ -1975,38 +1989,38 @@ msgstr "ÐадіÑлано?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Дата"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3112 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3110 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3144
msgid "Company Name "
msgstr "Ðазва організації "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3116
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3114
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:792
msgid "Invoice ID"
msgstr "Ідентифікатор рахунку-фактури"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3122
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3120
msgid "Bill Owner"
msgstr "ВлаÑник платежу"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3125
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3123
msgid "Bill Notes"
msgstr "Примітки платежу"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3156
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3154
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ВлаÑник розпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3159
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3157
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Примітки до розпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3193 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:836
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3191 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:738
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
@@ -2019,28 +2033,27 @@ msgstr "Примітки до розпиÑки"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3195
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3193
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:301
msgid "Paid"
msgstr "Оплачено"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
msgid "Posted"
msgstr "ÐадіÑлано"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3203 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:720
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3201 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
msgid "Due"
msgstr "Термін платежу"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:842
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3203 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:897
msgid "Opened"
msgstr "Відкрито"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3207 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:919
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:899 gnucash/gnome/reconcile-view.c:399
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:403
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:899 gnucash/gnome/reconcile-view.c:440
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:444
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:516
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
@@ -2055,65 +2068,33 @@ msgstr "Відкрито"
msgid "Num"
msgstr "ЧиÑло"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286
msgid "Find Bill"
msgstr "Знайти платіж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3293
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Знайти розпиÑку про витрати"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:636
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:733
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:605
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3294
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
msgid "Expense Voucher"
msgstr "РозпиÑка про витрати"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3302
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3300
msgid "Find Invoice"
msgstr "Зайти рахунок-фактуру"
#. Translators: This abbreviation is the column heading for
#. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
msgid "CN?"
msgstr "Ст?"
-#. note the "Amount" multichoice option here
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:931
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2959
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2971
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3546
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3583
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:961
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1004
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1237
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1253
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2053
-msgid "Amount"
-msgstr "Сума"
-
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -2122,13 +2103,13 @@ msgstr[1] "Має бути виконано Ñплату за %d докумен
msgstr[2] "Має бути виконано Ñплату за %d документами поÑтачальника:"
msgstr[3] "Має бути виконано Ñплату за документом поÑтачальника:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "ÐÐ°Ð³Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ñ–Ð½Ñƒ платежу"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3440
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -2137,7 +2118,7 @@ msgstr[1] "Має бути виконано Ñплату за %d докумен
msgstr[2] "Має бути виконано Ñплату за %d документами клієнта:"
msgstr[3] "Має бути виконано Ñплату за документом клієнта:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3446
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ÐÐ°Ð³Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ Ñплат за рахунками-фактурами"
@@ -2153,7 +2134,7 @@ msgstr "Потрібно вибрати влаÑника цієї роботи."
msgid "Edit Job"
msgstr "Редагувати роботу"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103
msgid "New Job"
msgstr "Створити роботу"
@@ -2174,7 +2155,7 @@ msgid "Only Active?"
msgstr "Лише діючий?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2987
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:252
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:361
msgid "Rate"
@@ -2196,53 +2177,54 @@ msgstr "Ðазва роботи"
msgid "Find Job"
msgstr "Знайти роботу"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:355
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:361
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1714
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1756 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:274 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1773 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:274 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1056
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:852 gnucash/gnome/dialog-order.c:895
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:851 gnucash/gnome/dialog-order.c:895
msgid "Closed"
msgstr "Закрито"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:868 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:948
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:781
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:476
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:180
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:209
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:320
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:733
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:731
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:462
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:164
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:463
msgid "Balance"
msgstr "БаланÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:873
msgid "Gains"
msgstr "Прибуток"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Прибуток/втрати"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:995
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:996
#, c-format
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Лоти у рахунку %s"
@@ -2312,17 +2294,17 @@ msgstr "Потрібно вибрати організацію Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "Потрібно вибрати рахунок Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñферу з дерева рахунків."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:516 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1255
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:516 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1256
msgid "Pre-Payment"
msgstr "ÐванÑовий платіж"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:952
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:953
msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
msgstr "Рахунки переказів Ñ– Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзані із іншими валютами. Будь лаÑка, вкажіть ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñ–Ð½Ñƒ."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1198 gnucash/gnome/search-owner.c:238
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1199 gnucash/gnome/search-owner.c:238
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:568
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:163
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1142
@@ -2336,9 +2318,9 @@ msgstr "Рахунки переказів Ñ– Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзані
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1202 gnucash/gnome/search-owner.c:239
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1126
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2861
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1203 gnucash/gnome/search-owner.c:239
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1117
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:180
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:563
@@ -2349,8 +2331,8 @@ msgstr "Клієнт"
msgid "Vendor"
msgstr "ПоÑтачальник"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1206 gnucash/gnome/search-owner.c:240
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1207 gnucash/gnome/search-owner.c:240
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:806
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:726
@@ -2360,16 +2342,16 @@ msgstr "ПоÑтачальник"
msgid "Employee"
msgstr "Працівник"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1345
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1346
#, c-format
msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” коректного рахунку «ÐадÑилати до». Створіть рахунок цього типу «%s» перед продовженнÑм обробки цього платежу. Можливо, Ñпочатку ви хочете Ñтворити рахунок-фактуру або рахунок?"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1498
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1499
msgid "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
msgstr "Позначена Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð½Ðµ має дроблень, Ñкі можна пов'Ñзати Ñк Ñплату"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1512
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1513
msgid ""
"While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
"as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
@@ -2382,23 +2364,23 @@ msgstr ""
"Будь лаÑка, виберіть одну чаÑтину. Інші чаÑтини буде проігноровано.\n"
"\n"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1515
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1516
msgid "Warning"
msgstr "ПопередженнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1518 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1636
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1519 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1637
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1519
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1520
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑувати"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1632
#, c-format
msgid ""
"The transaction has at least one split in a business account that is not part of a business transaction.\n"
@@ -2427,7 +2409,7 @@ msgstr[3] "Ви дійÑно хочете вилучити вибрану цін
msgid "Delete prices?"
msgstr "Вилучити вÑе?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:422
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
@@ -2435,20 +2417,20 @@ msgstr "Вилучити вÑе?"
msgid "Entries"
msgstr "ЗапиÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:452
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
msgstr "Ви Ñправді хочете вилучити ці ціни?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:212
msgid "You must select a Security."
msgstr "Вам Ñлід вибрати цінний папір."
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:217
msgid "You must select a Currency."
msgstr "Вам Ñлід вибрати валюту."
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1705
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1712
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "Потрібно ввеÑти правильну Ñуму."
@@ -2456,7 +2438,12 @@ msgstr "Потрібно ввеÑти правильну Ñуму."
msgid "Cannot save check format file."
msgstr "Ðе можна зберегти формат файла чека."
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1507
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл %s"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1508
msgid "There is a duplicate check format file."
msgstr "Це - дублікат формату файла чека."
@@ -2466,7 +2453,7 @@ msgstr "Це - дублікат формату файла чека."
#. * %2$s is the filename of that format;
#. * %3$s the type of the other check format; and
#. * %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1516
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1517
#, c-format
msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
msgstr "GUID у файлі формату чека %s «%s» Ñ– файлі формату чека %s «%s» збігаютьÑÑ."
@@ -2474,19 +2461,19 @@ msgstr "GUID у файлі формату чека %s «%s» і файлі фо
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
#. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1557
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1558
msgid "application"
msgstr "програма"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by a
#. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1565
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1566
msgid "user"
msgstr "кориÑтувач"
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1589
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2603
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:186
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:374
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:371
@@ -2497,8 +2484,8 @@ msgstr "кориÑтувач"
msgid "Custom"
msgstr "Інше"
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2594
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3080
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3101
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:245
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
@@ -2513,21 +2500,21 @@ msgstr "Завершено"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2286
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:734
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:608
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:180
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:222
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2227
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
msgid "_Transaction"
msgstr "_ТранзакціÑ"
@@ -2545,75 +2532,75 @@ msgstr "Д_ії"
msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Ð’ цю Заплановану Транзакцію було внеÑено зміни; Ви впевнені, що хочете Ñ—Ñ… ÑкаÑувати?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:636
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:637
#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ формулу кредиту Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s»."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:658
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:659
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ формулу дебету Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s»."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:692 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:872
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
msgstr "Редактор відкладеної транзакції не може автоматично збаланÑувати цю транзакцію. Чи Ñлід Ñ—Ñ— вводити?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:712 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:713 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "Вкажіть назву запланованої транзакції."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:739 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:740 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
#, c-format
msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
msgstr ""
"Запланована Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð· назвою «%s» вже Ñ–Ñнує.\n"
"Ви дійÑно хочете викориÑтовувати цю назву ще раз?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:768
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr "Заплановані транзакції зі змінними не можуть бути Ñтворені автоматично."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:777 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:778 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
msgstr "Заплановані транзакції без шаблону транзакції не можуть бути Ñтворені автоматично."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:792 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:793 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "Вкажіть коректне Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:810 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "Повинна бути певна кількіÑть подій."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:819 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:820 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
#, c-format
msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
msgstr "КількіÑть подій, що залишилиÑÑŒ (%d), перевищує загальну кількіÑть подій (%d)."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:851 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:852 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Ви намагаєтеÑÑŒ Ñтворити заплановану транзакцію, Ñка ніколи не буде виконана.\n"
"Ви дійÑно хочете це зробити?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1301
msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
msgstr "ЗауваженнÑ: Ñкщо вами вже прийнÑто зміни до шаблону, натиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «СкаÑувати» не відкличе ці зміни."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1382
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1383
msgid "(never)"
msgstr "(ніколи)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1550
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1551
msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
msgstr "Поточний шаблон транзакції був змінений. ЗапиÑати зміни?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1830
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:294
msgid "Scheduled Transactions"
@@ -2623,30 +2610,30 @@ msgstr "Заплановані транзакції"
msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
msgstr "Заплановані транзакції зі змінними або такі, що включають понад один товар, не може бути Ñтворено автоматично."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:673
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:674
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ %s Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s»."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:736
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:737
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an invalid account."
msgstr "Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð· нотаткою %s міÑтить Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ рахунку."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740
msgid "Invalid Account in Split"
msgstr "Ðекоректний рахунок у розділенні"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:751
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:752
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð· нотаткою %s міÑтить непридатну до обробки формулу кредиту."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771
msgid "Unparsable Formula in Split"
msgstr "Ðепридатна до обробки формула у розділенні"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:768
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð· нотаткою %s міÑтить непридатну до обробки формулу дебету."
@@ -2683,7 +2670,7 @@ msgid "Created"
msgstr "Створено"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1542
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:554
msgid "Never"
msgstr "Ðіколи"
@@ -2706,13 +2693,13 @@ msgstr[2] "Ðаразі немає введених запланованих Ñ‚
msgstr[3] "Ðаразі немає введених запланованих транзакцій. (автоматично Ñтворено одну транзакцію)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1118
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
msgid "Transaction"
msgstr "ТранзакціÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:628
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:504
msgid "Status"
msgstr "СтатуÑ"
@@ -2757,35 +2744,39 @@ msgstr "УВÐГÐ: Ñкщо ви вÑтановлюєте категорії TX
msgid "Form"
msgstr "Форма"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:206
msgid "File Found"
msgstr "Знайдено файл"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:205
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:208
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл не знайдено"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:215
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:218
msgid "Address Found"
msgstr "Знайдено адреÑу"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:217
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:220
msgid "Address Not Found"
msgstr "ÐдреÑу не знайдено"
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:276 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1158
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:281 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1262
msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
msgstr "Цю транзакцію не пов'Ñзано із коректною адреÑою."
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:417
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:416
+msgid "Transaction Associations"
+msgstr "Прив'Ñзки транзакцій"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
msgid "Path head for files is, "
msgstr "ШлÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð², "
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:419
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:438
msgid "Path head does not exist, "
msgstr "ШлÑху не Ñ–Ñнує, "
-#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:431
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:450
msgid "Relative"
msgstr "ВідноÑно"
@@ -2807,7 +2798,7 @@ msgstr "Потрібно вказати назву платежу."
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Змінити поÑтачальника"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1128
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Створити виробника"
@@ -2838,20 +2829,20 @@ msgid "Find Vendor"
msgstr "Знайти поÑтачальника"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:436
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3037
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1091
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:433
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:513
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4110
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4102
#: libgnucash/engine/Scrub.c:421
msgid "Income"
msgstr "ÐадходженнÑ"
@@ -2859,7 +2850,7 @@ msgstr "ÐадходженнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:438
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:610
msgid "Expenses"
@@ -2880,21 +2871,17 @@ msgstr "Перекази"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:306
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:949
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:277
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:110
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:899
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:625
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:895
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:623
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:251
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1784
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1768
msgid "Total"
msgstr "Ð’Ñього"
@@ -2923,8 +2910,8 @@ msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "Відкрити файл GnuCash, що Ñ–Ñнує"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:112 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:112 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:613
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
@@ -2959,13 +2946,13 @@ msgstr "ЕкÑпортувати ієрархію рахунків у новий
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267
msgid "_Find..."
msgstr "З_найти…"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "Пошук транзакцій"
@@ -3124,9 +3111,9 @@ msgstr "Копіювати наÑвний бюджет"
msgid "Select a Budget"
msgstr "Вибрати бюджет"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:930
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1001
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1034
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1105
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:267
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:650
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:211
@@ -3152,14 +3139,14 @@ msgstr "Вибрати бюджет"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:56
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:164
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:99
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:159
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:134
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:460
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:738
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:54
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189
@@ -3174,10 +3161,10 @@ msgstr "Вибрати бюджет"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:203
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:716
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:555
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:908
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1093
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:599
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:955
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1143
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:39
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:38
@@ -3383,7 +3370,7 @@ msgstr "ПереглÑд Ñ– Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑку таблиць
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr "_Редактор дат платежів"
+msgstr "_Редактор умов платежів"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
@@ -3435,234 +3422,242 @@ msgstr "Редагувати Ñплату…"
msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
msgstr "Редагувати Ñплату, чаÑтиною Ñкої Ñ” Ñ†Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
msgid "New _Account..."
msgstr "_Створити рахунок…"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
msgid "Create a new Account"
msgstr "Створити новий рахунок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
msgid "New Account _Hierarchy..."
msgstr "Створити _ієрархію рахунків…"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
msgstr "Розширити поточну книгу об'єднуючи Ñ—Ñ— з новими категоріÑми типів рахунків"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
msgid "Open _Account"
msgstr "Відкрити _рахунок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:303
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
msgid "Open the selected account"
msgstr "Відкрити вибраний рахунок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
msgid "Open _Old Style Register Account"
msgstr "Відкрити рахунок у _реєÑтрі у Ñтарому Ñтилі"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
msgid "Open the old style register selected account"
msgstr "Відкрити позначений рахунок у реєÑтрі Ñтарого Ñтилю"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
msgid "Open _SubAccounts"
msgstr "Відкрити _Ñубрахунки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Розкрити вибраний рахунок та вÑÑ– його Ñубрахунки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
msgstr "Відкрити Ñубрахунки у ÑÑ‚_арому Ñтилі"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
msgstr "Розкрити вибраний рахунок у реєÑтрі у Ñтарому Ñтилі та вÑÑ– його Ñубрахунки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
msgid "Edit _Account"
msgstr "Змінити параметри _рахунку"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Змінити параметри обраного рахунку"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
msgid "_Delete Account..."
msgstr "В_идалити рахунок…"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
msgid "Delete selected account"
msgstr "Вилучити виділений рахунок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+msgid "_Cascade Account Color..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
+msgid "Cascade selected account color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
msgid "F_ind Account"
msgstr "З_найти рахунок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
msgid "Find an account"
msgstr "Знайти рахунок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
msgid "_Renumber Subaccounts..."
msgstr "_Перенумерувати Ñубрахунки…"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
msgid "Renumber the children of the selected account"
msgstr "Перенумерувати дочірні рахунки поточного рахунку"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
msgid "_Filter By..."
msgstr "_Фільтрувати за…"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_Узгодити…"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Узгодити вибраний рахунок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "_Ðвтоперевірити…"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
msgstr "Ðвтоматично вважати перевіреними окремі транзакції, Ñкщо перевірено їхню Ñуму"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
msgid "_Transfer..."
msgstr "Пе_редати…"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2215
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Передати фонди з одного рахунку на інший"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "_Ð Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ–Ð²â€¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "ЗапиÑати Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ об'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ–Ð²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
msgid "View _Lots..."
msgstr "ПереглÑнути _лоти…"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "Відкрити вікно заÑобу переглÑду Ñ– Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¾Ñ‚Ñ–Ð²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "Перевірити та відновити _рахунок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2273
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2220
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2303
msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
msgstr "Перевірити та відновити незбаланÑовані транзакції у вÑтановлені чаÑтини у цьому рахунку"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:283
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "Перевірити та відновити Ñ_убрахунки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
msgstr "Перевірити та відновити незбаланÑовані транзакції у вÑтановлені чаÑтини у цьому рахунку та його Ñубрахунках."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "Перевірити та відновити _вÑÑ– рахунки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
msgstr "Перевірити та відновити незбаланÑовані транзакції та заÑтарілі чаÑтини в уÑÑ–Ñ… рахунках"
#. Extensions Menu
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
msgid "_Register2"
msgstr "_РеєÑтр2"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:363
msgid "Open2"
msgstr "Відкрити2"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:365
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:360
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:366
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:367
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
@@ -3681,15 +3676,15 @@ msgstr "Вилучити"
#. * The translated string appears as the tab name and as the
#. * text associated with the option selector on the tab
#.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:452
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:464
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2917
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2911
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
@@ -3716,7 +3711,7 @@ msgstr "Вилучити"
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1372
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
@@ -3726,49 +3721,49 @@ msgstr ""
"Перш ніж ви зможете його вилучити, вам Ñлід або вилучити ці об'єкти, або ÑкоÑÑŒ змінити Ñ—Ñ… так, щоб вони викориÑтовували\n"
"інший рахунок."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1126
msgid "(no name)"
msgstr "(немає імені)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1407
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Рахунок %s буде видалений."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1511
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ– транзакції у цьому рахунку будуть видалені на рахунок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1517
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1541
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "УÑÑ– транзакції у цьому рахунку будуть видалені."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1550
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ– його Ñубрахунки будуть видалені на рахунок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1556
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "УÑÑ– його Ñубрахунки будуть видалені."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1537
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1561
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ– Ñубрахунки будуть переміщені на рахунок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1543
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1567
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "УÑÑ– Ñубрахунки будуть видалені."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1548
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1572
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ви Ñправді хочете це зробити?"
@@ -3866,7 +3861,7 @@ msgstr "Копіювати"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
msgid "_Paste"
@@ -3985,7 +3980,7 @@ msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "Зберігати звичайний порÑдок рахунків"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:614
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:658
msgid "_Date"
msgstr "_Дата"
@@ -3994,7 +3989,7 @@ msgid "Sort by date"
msgstr "ВпорÑдковувати за датою"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:677
msgid "Date of _Entry"
msgstr "Дата _запиÑу"
@@ -4011,10 +4006,10 @@ msgid "Sort by quantity"
msgstr "ВпорÑдковувати за кількіÑтю"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1952
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1955
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1958
msgid "_Price"
msgstr "_Ціна"
@@ -4023,7 +4018,7 @@ msgid "Sort by price"
msgstr "ВпорÑдковувати за ціною"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:728
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:772
msgid "Descri_ption"
msgstr "_ОпиÑ"
@@ -4033,7 +4028,7 @@ msgstr "ВпорÑдковувати за опиÑом"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
msgid "Enter"
msgstr "ВвеÑти"
@@ -4049,7 +4044,7 @@ msgstr "↓"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
msgid "Blank"
msgstr "Ðова"
@@ -4119,7 +4114,7 @@ msgstr "Створити товарний чек"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:966
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:960
msgid "Vendor Listing"
msgstr "СпиÑок поÑтачальників"
@@ -4129,7 +4124,7 @@ msgstr "Показати оглÑд віку поÑтачальників длÑ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:972
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:966
msgid "Customer Listing"
msgstr "СпиÑок клієнтів"
@@ -4191,7 +4186,7 @@ msgstr "ПоÑтачальники"
msgid "Employees"
msgstr "Працівники"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1134
#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
@@ -4204,144 +4199,144 @@ msgstr ""
#. Actions
#. **********************************************************
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "_Вирізати транзакцію"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_Копіювати транзакцію"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "Ð’ÑÑ‚_авити транзакцію"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "З_робити копію транзакції"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1412
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "В_идалити транзакцію"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
msgid "Cu_t Split"
msgstr "Ви_різати чаÑтину"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
msgid "_Copy Split"
msgstr "_Копіювати чаÑтину"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
msgid "_Paste Split"
msgstr "_Ð’Ñтавити чаÑтину"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "Д_ублювати чаÑтину"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1372
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "Ð’_идалити чаÑтину"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "Вирізати поточну транзакцію у буфер обміну"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "Копіювати виділену транзакцію у буфер обміну"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Ð’Ñтавити транзакцію з буферу обміну"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Зробити копію поточної транзакції"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Вилучити поточну транзакцію"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "Вирізати позначену чаÑтину до буфера обміну"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "Копіювати позначену чаÑтину до буфера обміну"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "Ð’Ñтавити чаÑтину з буферу обміну"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
msgid "Make a copy of the current split"
msgstr "Зробити копію поточної чаÑтини"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
msgid "Delete the current split"
msgstr "Вилучити поточну чаÑтину"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
msgid "_Print Checks..."
msgstr "Д_рукувати чеки…"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "Вирізати виділений фрагмент та вÑтавити у буфер обміну"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "Копіювати виділеного фрагмента до буфера обміну."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
@@ -4352,42 +4347,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "Ð’_илучити уÑÑ– чаÑтини"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Вилучити уÑÑ– чаÑтини поточної транзакції"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "_ВвеÑти Транзакцію"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
msgid "Record the current transaction"
msgstr "ЗапиÑати поточну транзакцію"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "_СкаÑувати Транзакцію"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "СкаÑувати поточну транзакцію"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_ОчиÑтити Транзакцію"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_СкаÑувати Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¢Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ—"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Додати _Зворотню Транзакцію"
@@ -4420,89 +4415,89 @@ msgid "Refresh this window"
msgstr "Оновити вікно"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
msgstr "Ðвтоматично перевірити окремі транзакції так, щоб доÑÑгти перевіреної Ñуми"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Ðова транзакціÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Перейти до порожньої транзакції внизу журналу"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Змінити _ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñ–Ð½Ñƒ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "Змінити ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñ–Ð½Ñƒ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— чаÑтини"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
msgid "_Jump"
msgstr "Пере_йти"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Перейти до відповідної транзакції в іншому рахунку"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
msgid "Sche_dule..."
msgstr "За_планувати…"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "Створити заплановану транзакцію, викориÑтовуючи поточну транзакцію у ÑкоÑті шаблону"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
msgid "_All transactions"
msgstr "_УÑÑ– транзакції"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
msgid "_This transaction"
msgstr "_Виділену транзакцію"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
msgid "Account Report"
msgstr "Звіт по _рахунку"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "Відкрити звіт по журналу Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ рахунку"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "Звіт щодо рахунку — окрема транзакціÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "Відкрити звіт по журналу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ñ— транзакції"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
msgid "_Double Line"
msgstr "_Подвійний Ñ€Ñдок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Показувати дворÑдкову інформацію про кожну транзакцію"
@@ -4515,50 +4510,50 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "Показати дати Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ– узгодженнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_Показати чаÑтини транзакції"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Показати вÑÑ– чаÑтини поточної транзакції"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_ОÑновна книга"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Показувати транзакції на одній або двох Ñторонах"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_Ðвтоматично розбивати журнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr "Показати транзакції на одному чи двох Ñ€Ñдках з додатковою інформацією"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2432
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_Журнал транзакцій"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Показати розширені транзакції з уÑіма чаÑтинами"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2500
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:340
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
@@ -4566,18 +4561,18 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Передати"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1122
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113
msgid "Split"
msgstr "ЧаÑтинами"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
msgid "Auto-clear"
msgstr "Ðвтоперевірка"
@@ -4593,23 +4588,23 @@ msgstr "Загальний журнал2"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1714
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Зберегти зміни у %s?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718
msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
msgstr "Цей реєÑтр міÑтить незбережені зміни в транзакції. Хочете зберегти зміни до цієї транзакції, ÑкаÑувати транзакцію, чи ÑкаÑувати операцію?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1721
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_СкаÑувати транзакцію"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1628
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1725
msgid "_Save Transaction"
msgstr "З_берегти транзакцію"
@@ -4618,36 +4613,36 @@ msgstr "З_берегти транзакцію"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1660
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1695
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1730
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1780
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1757
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1804
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1854
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2143
msgid "unknown"
msgstr "(невідомо)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:773
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1681
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2688
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:598
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:784
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
msgid "General Journal"
msgstr "Загальний журнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1683
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2694
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1780
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфель"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1685
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2700
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1782
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
@@ -4656,18 +4651,18 @@ msgid "General Journal Report"
msgstr "Загальний звіт щодо журналу"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2696
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3250
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Параметри звіту"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2702
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3256
msgid "Search Results Report"
msgstr "Звіт про результати пошуку"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2706
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2342
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:884
msgid "Register"
@@ -4679,156 +4674,224 @@ msgid "Register Report"
msgstr "Звіт про журнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2724
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3278
msgid "and subaccounts"
msgstr "та Ñубрахунки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2752
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3306
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:344
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2407
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2504
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2401
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2498
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2517
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2535
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:390
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1246
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1263
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
-#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:949
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2756
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3160
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:328
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2384
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2378
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:388
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1243
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1260
#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
-#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:918
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2889
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Друкувати чеки з декількох рахунків?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2891
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445
msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr "Цей результат пошуку міÑтить Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð· декількох рахунків. Хочете надрукувати чеки, навіть Ñкщо вони не уÑÑ– належать до одного рахунку?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2901
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455
msgid "_Print checks"
msgstr "_Друкувати чеки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474
msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "Друкувати чеки можна лише з реєÑтру банківÑького рахунку або результатів пошуку."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2874
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3098
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3652
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Показати розширені транзакції з узгодженими чи очищеними чаÑтинами."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3017
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "Фільтрувати %s за…"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
msgid "_Associate File with Transaction"
msgstr "_Пов'Ñзати файл із транзакцією"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
msgid "_Associate Location with Transaction"
msgstr "_Пов'Ñзати міÑце із транзакцією"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
msgid "_Open Associated File/Location"
msgstr "_Відкрити пов'Ñзаний файл/міÑце"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
msgid "Associate a file with the current transaction"
msgstr "Пов'Ñзати файл із поточною транзакцією"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
msgid "Associate a location with the current transaction"
msgstr "Пов'Ñзати міÑце із поточною транзакцією"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
msgstr "Відкрити файл або міÑце, пов'Ñзане із поточною транзакцією"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "В_илучити інші поділи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Сортувати за…"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:507
msgid "Associate File"
msgstr "Пов'Ñзати файл"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:508
msgid "Associate Location"
msgstr "Пов'Ñзати міÑце"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
msgid "Open File/Location"
msgstr "Відкрити файл або міÑце"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:700
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:711
msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
msgstr "Ви намагалиÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ рахунок у Ñтарому реєÑтрі, доки його відкрито у новому реєÑтрі."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3115
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Критерій фільтруваннÑ:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3130
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:104
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Дата початку:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3136
+msgid "Show previous number of days:"
+msgstr "Показувати попередню кількіÑть днів:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3142
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
+msgid "End Date:"
+msgstr "Дата завершеннÑ:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:358
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Ðе узгоджено"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:802
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
+msgid "Cleared"
+msgstr "Очищено"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3154
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:249
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:165
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:370
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Узгоджені"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3155
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:252
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:168
+msgid "Frozen"
+msgstr "Заморожено"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:255
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
+msgid "Voided"
+msgstr "Порожнє"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3161
+msgid "Hide:"
+msgstr "Приховати:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3161
+msgid "Show:"
+msgstr "Показувати:"
+
#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2690
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2708
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3262
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:55
msgid "Transaction Report"
msgstr "Звіт про транзакції"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:810
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3658
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Ð¦Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð° лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· коментарем: «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3177
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3731
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:885
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— транзакції вже було Ñтворено реверÑивний запиÑ."
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3809
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Сортувати %s за…"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4517
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "ПеревірÑємо Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ поточному реєÑтрі: %u з %u"
@@ -4840,8 +4903,8 @@ msgstr "_Заплановано"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:570
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:726
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:329
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:623
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:471
msgid "_New"
@@ -4919,35 +4982,35 @@ msgstr "Відкрити вікно загального журналу у ÑÑ‚
msgid "Open general journal window"
msgstr "Відкрити вікно загального журналу"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:635 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1595
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:635 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1700
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr "БаланÑуємо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ–Ð· узгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2050
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2174
msgid "Present:"
msgstr "Теперішній чаÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2051
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2175
msgid "Future:"
msgstr "Майбутнє:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:807 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2052
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:807 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2176
msgid "Cleared:"
msgstr "Очищено:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:808 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2053
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:808 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2177
msgid "Reconciled:"
msgstr "Узгоджено:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:809 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2054
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:809 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2178
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "Запланований мінімум:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:813 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2058
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:813 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2182
msgid "Shares:"
msgstr "Ðкції:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2183
msgid "Current Value:"
msgstr "Поточне значеннÑ:"
@@ -4959,117 +5022,149 @@ msgstr "РеєÑтр рахунку Ð´Ð»Ñ Ñплат / Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾
msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
msgstr "Показаний реєÑтр призначено Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ Ñплати або Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑˆÑ‚Ñ–Ð². Зміна запиÑів може зашкодити обробці даних. Будь лаÑка, ÑкориÑтайтеÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ ділових операцій, щоб змінити запиÑи."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2133
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2265
msgid "This account register is read-only."
msgstr "Цей журнал рахунку доÑтупний лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2176
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308
msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
msgstr "Цей рахунок неможливо редагувати. Якщо ви хочете редагувати транзакції у цьому журналі, відкрийте параметри рахунку та зніміть позначку із пункту «проміжний»."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2183
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2315
msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr "Один із вибраних Ñубрахунків не можна редагувати. Якщо ви хочете редагувати транзакції у цьому реєÑтрі, будь лаÑка, відкрийте параметри Ñубрахунку та зніміть позначку з Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐŸÑ€Ð¾Ð¼Ñ–Ð¶Ð½Ð¸Ð¹Â». Ви можете також відкрити окремий рахунок заміÑть набору рахунків."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:808
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:580
+msgid "Standard Order"
+msgstr "Звичайний порÑдок"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:586
+msgid "Date of Entry"
+msgstr "Дата запиÑу"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:589
+msgid "Statement Date"
+msgstr "Дата випиÑки"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:471
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:381
+msgid "Descending"
+msgstr "За ÑпаданнÑм"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:468
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
+msgid "Ascending"
+msgstr "За зроÑтаннÑм"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:640
+msgid "Filtered"
+msgstr "Фільтровано"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ або вилучити цю транзакцію."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:822
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:926
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
msgstr "Дата цієї транзакції Ñ” Ñтарішою від порогового Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸ÑˆÐµ читаннÑ», вÑтановленого Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— книги. Змінити параметри книги можна за допомогою пункту меню «Файл → ВлаÑтивоÑті → Рахунки»."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:858
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:962
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "Вилучити чаÑтини з цієї транзакції?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:859
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:963
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "У цьому запиÑÑ– транзакції міÑÑ‚ÑтьÑÑ ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ– дробленнÑ. Ðе варто вноÑити до нього зміни, оÑкільки це призведе до ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ñті баланÑу."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:888
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
msgid "_Remove Splits"
msgstr "Ð’_идалити чаÑтини"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:925
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1029
msgid "Associate File with Transaction"
msgstr "Пов'Ñзати із транзакцією файл"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:928 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:999
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:724
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1032 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1103
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:713
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889
msgid "_Remove"
msgstr "Ви_лучити"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1059
msgid "Existing Association is "
msgstr "ÐаÑвна прив'Ñзка — "
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:996
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1100
msgid "Associate Location with Transaction"
msgstr "Пов'Ñзати із транзакцією міÑце"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1118
msgid "Amend URL:"
msgstr "ÐдреÑи зміни:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1018
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122
msgid "Enter URL:"
msgstr "Введіть адреÑу:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236
msgid "This transaction is not associated with a URI."
msgstr "Цю транзакцію не пов'Ñзано із адреÑою."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1207
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1311
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "Вилучити чаÑтину «%s» з транзакції «%s»?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1312
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "Ви маєте намір вилучити узгоджене дробленнÑ! Ðе варто цього робити, оÑкільки це призведе до ÑкаÑÐ¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ñті баланÑу."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1315
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "Ðе можна видалÑти цю чаÑтину."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1212
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1316
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr "Ð¦Ñ Ñ‡Ð°Ñтина Ñ” ідентифікатором транзакції в журналі. Ви не можете Ñ—Ñ— вилучити з цього журналу. Ви можете вилучити повніÑтю вÑÑŽ транзакцію в цьому вікні, або ж перейти до журналу, що показує іншу Ñторону цієї ж транзакції Ñ– вилучити чаÑтину з того журналу."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1344
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
msgid "(no memo)"
msgstr "(немає пам'Ñтки)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1243
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1347
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
msgid "(no description)"
msgstr "(без опиÑу)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1284
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1388
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "Вилучити поточну транзакцію?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1285
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1389
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "Ви маєте намір вилучити транзакцію із узгодженими дробленнÑми! Ðе варто цього робити, оÑкільки це призведе до ÑкаÑÐ¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ñті баланÑу."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2189
+msgid "Sort By: "
+msgstr "Критерій упорÑдковуваннÑ:"
+
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:6
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
msgid "GnuCash"
@@ -5124,7 +5219,8 @@ msgstr "Виконувати фінанÑові обчиÑленнÑ, зокре
msgid "Finance Management"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ñ–Ð½Ð°Ð½Ñами"
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:10
+#. Icon file name, do not translate or use "gnucash-icon" as msgstr
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
msgid "gnucash-icon"
msgstr "gnucash-icon"
@@ -5132,7 +5228,7 @@ msgstr "gnucash-icon"
#. in the header row of the register. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:426
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
msgid "Reconciled:R"
@@ -5142,7 +5238,7 @@ msgstr "Reconciled:Узгод."
msgid "You have not selected an owner"
msgstr "Ви не вибрали влаÑника"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:241 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:241 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:986
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1156
@@ -5152,12 +5248,12 @@ msgid "Job"
msgstr "Задача"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:258
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:189
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:205
msgid "is"
msgstr "Ñ”"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:259
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:190
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:206
msgid "is not"
msgstr "не є"
@@ -5251,80 +5347,80 @@ msgstr "Дебет"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1083
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1123
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
msgid "Credits"
msgstr "Кредити"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1283
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1323
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ви Ñправді хочете вилучити вибрану транзакцію?"
#. statement date title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1871
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1830
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1889
msgid "Statement Date:"
msgstr "Дата випиÑки:"
#. starting balance title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1881
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1840
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1899
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120
msgid "Starting Balance:"
msgstr "Сальдо на початку:"
#. ending balance title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1891
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1850
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1909
msgid "Ending Balance:"
msgstr "Сальдо на кінець:"
#. reconciled balance title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1901
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1860
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1919
msgid "Reconciled Balance:"
msgstr "Узгоджене Ñальдо:"
#. difference title/value
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1911
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1870
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1929
msgid "Difference:"
msgstr "РізницÑ:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2012
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1959
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2042
msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
"Ви внеÑли деÑкі зміни у цьому вікні узгодженнÑ.\n"
"Ви Ñправді хочете завершити узгодженнÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2130
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2077
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2160
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Рахунок не збаланÑований. Ви дійÑно хочете завершити?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2187
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2134
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2217
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Хочете відклаÑти це ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° закінчити його пізніше?"
#. Toplevel
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2225
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2255
msgid "_Reconcile"
msgstr "_Узгодити"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2226
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2256
msgid "_Account"
msgstr "_Рахунок"
#. Add the help button for the matcher
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2309
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:85
@@ -5335,339 +5431,313 @@ msgstr "_Рахунок"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1178
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:697
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:545
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:119
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:120
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:297
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2001
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2233
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ узгодженнÑ…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2234
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2181
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr "Зміна інформації про ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÑŽÑ‡Ð¸ дату ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° кінцеве Ñальдо."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2239
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2269
msgid "_Finish"
msgstr "_Завершити"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2240
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "Завершити ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ рахунку"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2244
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2274
msgid "_Postpone"
msgstr "_ВідклаÑти"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2245
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "ВідклаÑти ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ рахунку"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2250
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "СкаÑувати ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ рахунку"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
msgid "_Open Account"
msgstr "_Відкрити рахунок"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2205
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
msgid "Open the account"
msgstr "Розкрити рахунок"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2262
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Змінити параметри рахунку"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "Редагувати головний рахунок Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ журналу"
#. Actions menu
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2272
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_Перевірити та відновити"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2311
msgid "_Balance"
msgstr "_БаланÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2282
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2229
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2312
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "Додати новий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ рахунку"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2234
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Ð’Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— транзакції"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2239
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "Вилучити виділену транзакцію"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2296
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Узгодити позначене"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2244
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "Узгодити позначені транзакції"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2301
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "_СкаÑувати ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2249
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "СкаÑувати ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ… транзакцій"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2310
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2257
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Відкрити вікно довідки GnuCash"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:236
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:231
msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Потрібно вибрати пункт зі ÑпиÑку"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:349
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:329
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
msgid "Order"
msgstr "ЗамовленнÑ"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:529
msgid "New Order"
msgstr "Створити замовленнÑ"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Transaction"
msgstr "Ðова транзакціÑ"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1124
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
msgid "New Split"
msgstr "Ðове дробленнÑ"
#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1134
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1125
msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item"
msgstr "Ðовий запиÑ"
#. Set the 'add criterion' button
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1176
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1167
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1186
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1177
msgid "all criteria are met"
msgstr "відповідають вÑім критеріÑм"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1187
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1178
msgid "any criteria are met"
msgstr "відповідають будь-Ñкому критерію"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:176
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180
msgid "You have not selected any accounts"
msgstr "Ви не вибрали жодного рахунку."
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:201
msgid "matches all accounts"
msgstr "відповідає уÑім рахункам"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:202
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:206
msgid "matches any account"
msgstr "відповідає будь-Ñкому рахунку"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:203
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:207
msgid "matches no accounts"
msgstr "не відповідає жодному рахунку"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:220
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:224
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:259
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Вибрані рахунки"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:221
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:225
msgid "Choose Accounts"
msgstr "Вибрати рахунки"
#. Create the label
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:255
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:259
msgid "Select Accounts to Match"
msgstr "Вибрати рахунки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ"
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:259
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:263
msgid "Select the Accounts to Compare"
msgstr "Вибрати рахунки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑннÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:195
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:224
msgid "is before"
msgstr "перед"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:225
msgid "is before or on"
msgstr "перед або на"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:226
msgid "is on"
msgstr "на"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:227
msgid "is not on"
msgstr "не на"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:228
msgid "is after"
msgstr "піÑлÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:229
msgid "is on or after"
msgstr "на або піÑлÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:203
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:205
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
msgid "is less than"
msgstr "менше ніж"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:204
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:206
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:240
msgid "is less than or equal to"
msgstr "менше ніж або дорівнює"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:265
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:205
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:207
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:271
msgid "equals"
msgstr "однакові"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:206
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:208
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
msgid "does not equal"
msgstr "відрізнÑютьÑÑ"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:191
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:193
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:207
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:209
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
msgid "is greater than"
msgstr "більше ніж"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:192
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:194
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:208
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:210
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "більше ніж або дорівнює"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
msgid "less than"
msgstr "менше ніж"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:223
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:239
msgid "less than or equal to"
msgstr "менше або дорівнює"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
msgid "equal to"
msgstr "дорівнює"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
msgid "not equal to"
msgstr "не дорівнює"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
msgid "greater than"
msgstr "більше ніж"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252
msgid "greater than or equal to"
msgstr "більше або дорівнює"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:269
msgid "has credits or debits"
msgstr "мають кредит або дебет"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:270
msgid "has debits"
msgstr "мають дебет"
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:255
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:271
msgid "has credits"
msgstr "мають кредит"
#. Build and connect the toggles
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:243
msgid "Not Cleared"
msgstr "Ðе очищено"
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:802
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
-msgid "Cleared"
-msgstr "Очищено"
-
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:165
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:370
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Узгоджені"
-
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:236
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:168
-msgid "Frozen"
-msgstr "Заморожено"
-
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:239
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
-msgid "Voided"
-msgstr "Порожнє"
-
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:197
msgid "You need to enter some search text."
msgstr "Потрібно ввеÑти ÑкийÑÑŒ текÑÑ‚, за Ñким шукати."
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:220
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:226
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
@@ -5679,20 +5749,20 @@ msgstr ""
"Помилка у формальному виразі «%s»:\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:264
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:270
msgid "contains"
msgstr "міÑтить"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:266
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:272
msgid "matches regex"
msgstr "відповідає формальному виразу"
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:268
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:274
msgid "does not match regex"
msgstr "не відповідає формальному виразу"
#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:331
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:350
msgid "Match case"
msgstr "З урахуваннÑм регіÑтру"
@@ -5841,7 +5911,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби обробити файл ÑталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1314 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1549
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1316 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1547
msgid "Writing file..."
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°â€¦"
@@ -5923,16 +5993,21 @@ msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Ðові рахунки"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:733
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:892
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:157
msgid "New Account"
msgstr "Ðовий рахунок"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2064
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2065
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
msgstr "Перенумерувати Ñубрахунки рахунку %s? Це призведе до заміни Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñƒ рахунку кожного дочірнього рахунку на новий код."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2139
+#, c-format
+msgid "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the selected color:"
+msgstr "Ð’Ñтановити колір рахунка Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° «%s», включно з уÑіма Ñубрахунками, таким:"
+
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
msgstr "Будь лаÑка, виберіть рахунок влаÑних коштів Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… загальних надходжень за період."
@@ -5982,7 +6057,7 @@ msgid "Select security/currency"
msgstr "Виберіть цінні папери/валюту"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:894
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1053
msgid "_Security/currency:"
msgstr "_Цінні папери/валюта:"
@@ -6005,10 +6080,10 @@ msgid "Cu_rrency:"
msgstr "_Валюта:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:673
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4109
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4101
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
@@ -6087,11 +6162,11 @@ msgstr "Зберегти _Ñк"
msgid "Export"
msgstr "ЕкÑпорт"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:612
-msgid "Because no accounts have been set up yet,you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:642
+msgid "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
msgstr "ОÑкільки ще не налаштовано жодного рахунку, вам доведетьÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð¸ÑÑ Ð´Ð¾ цього вікна (за допомогою пункту меню «Файл → ВлаÑтивоÑті») піÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ, Ñкщо ви хочете налаштувати типовий рахунок Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½ÑŒ Ñ– витрат."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686
msgid "Select no account"
msgstr "СкаÑувати Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑ–Ð²"
@@ -6100,12 +6175,12 @@ msgstr "СкаÑувати Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑ–Ð²"
#. the | character.
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:694
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:722
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
msgstr "З"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:761
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:789
msgid ""
"There are no income or expense accounts of the specified\n"
"book currency; you will have to return to this dialog\n"
@@ -6118,112 +6193,112 @@ msgstr ""
"Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ, щоб вибрати типовий рахунок\n"
"надходжень/витрат."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:830
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:858
msgid "You have selected a placeholder account, which is shown so that child accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow to the left.)"
msgstr "Вами вибрано рахунок-замінник, Ñкий показано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ його дочірніх рахунків, але Ñкий Ñ” некоректним. Будь лаÑка, виберіть інший рахунок. (Ви можете розгорнути ієрархію під пунктом рахунку-замінника натиÑканнÑм Ñтрілки, розташованої ліворуч.)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1266
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1294
msgid "Book currency:"
msgstr "Валюта книги:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
msgid "Default lot tracking policy:"
msgstr "Типові правила ÑÑ‚ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° лотами:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1351
msgid "Default gain/loss account:"
msgstr "Типовий рахунок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ÐºÑ–Ð²/збитків:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1495
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1638
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666
msgid "Select All"
msgstr "Виділити вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1497
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525
msgid "Select all accounts."
msgstr "Виділити вÑÑ– рахунки."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1502
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1645
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1673
msgid "Clear All"
msgstr "ОчиÑтити вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1504
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1532
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ОчиÑтити вибраний рахунок та уÑÑ– його Ñубрахунки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1537
msgid "Select Children"
msgstr "Виділити дочірні"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1539
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Виділити вÑÑ– рахунки-нащадки даного рахунка."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1680
msgid "Select Default"
msgstr "Обрати типові"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1519
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Обрати рахунки, вÑтановлені типово."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1561
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Показувати приховані рахунки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1563
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Показувати рахунки, що позначені Ñк приховані."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1640
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1668
msgid "Select all entries."
msgstr "Вибрати вÑÑ– запиÑи."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1675
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ОчиÑтити виділені запиÑи та знÑти виділеннÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1682
msgid "Select the default selection."
msgstr "Виділити типовий вибір."
#. The reset button on each option page
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1823
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1851
msgid "Reset defaults"
msgstr "Скинути"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1853
msgid "Reset all values to their defaults."
msgstr "Скинути вÑÑ– Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° типові."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2182
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2248
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2822
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1328
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1343
msgid "Clear"
msgstr "ОчиÑтити"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2823
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2908
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ОчиÑтити будь-Ñкі вибілені файли зображень."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2825
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2910
msgid "Select image"
msgstr "Виберіть зображеннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2827
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2912
msgid "Select an image file."
msgstr "Виберіть файл з зображеннÑм."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3013
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3098
msgid "Pixels"
msgstr "ПікÑелі"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3019
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3104
msgid "Percent"
msgstr "ВідÑоток"
@@ -6233,17 +6308,17 @@ msgstr "ВідÑоток"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:164
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "ÐадходженнÑ%sЗарплата%sОподаткуваннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:798
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:811
msgid "Path does not exist, "
msgstr "ШлÑху не Ñ–Ñнує, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:848
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1325
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:861
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1340
msgid "Select a folder"
msgstr "Виберіть теку"
@@ -6311,7 +6386,7 @@ msgstr "Ðе можна передавати з рахунку та той Ñа
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1447
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1950
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1848
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1845
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Рахунок %s не підтримує транзакції."
@@ -6328,57 +6403,57 @@ msgstr "Ðеобхідно ввеÑти правильну ціну."
msgid "You must enter a valid `to' amount."
msgstr "Ðеобхідно ввеÑти правильну Ñуму у полі «Куди»"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1714
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1721
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "Треба ввеÑти Ñуму Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ñ–."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1963
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:736
msgid "Credit Account"
msgstr "Кредитні рахунки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1960
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1967
msgid "Debit Account"
msgstr "Рахунок дебету"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1978
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1985
msgid "Transfer From"
msgstr "Передати з"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1982
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1989
msgid "Transfer To"
msgstr "Передати на"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2039
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2046
msgid "Debit Amount:"
msgstr "Сума дебету:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2044
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2051
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:552
msgid "To Amount:"
msgstr "До Ñуми:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:433
msgid "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this year"
msgstr "Введена дата не належить до діапазону від 01.01.1400 до 31.12.9999, Ñкидаємо дату до цього року"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
msgid "Date out of range"
msgstr "Дата поза діапазоном"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:689
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:763
msgid "Remember and don't _ask me again."
msgstr "Запам'Ñтати та _не запитувати знову."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:690
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:764
msgid "Don't _tell me again."
msgstr "Ð_е виводити знову."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:693
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:767
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
msgstr "Запам'Ñтати та не питати мене знову у цьому _ÑеанÑÑ–."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:694
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:768
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Ðе виводити знову у цьому _ÑеанÑÑ–."
@@ -6480,7 +6555,7 @@ msgid "From Now"
msgstr "Відтепер"
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:922
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:916
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
@@ -6543,7 +6618,7 @@ msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:114 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1365
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1106 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
@@ -6616,47 +6691,47 @@ msgstr "GnuCash не вдаєтьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:324
#, c-format
-msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr "GnuCash не вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñати у %s. Ð¦Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даних може бути на файловій ÑиÑтемі доÑтупній лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ, або у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” прав на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ цьому каталозі."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory or your anti-virus software is preventing this action."
+msgstr "GnuCash не вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñати у %s. Ð¦Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даних може бути на файловій ÑиÑтемі доÑтупній лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ, у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” прав на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ цьому каталозі, або ваша антивіруÑна програма запобігає виконанню цієї дії."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:332
#, c-format
msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
msgstr "Файл/URL %s не міÑтить даних GnuCash або дані пошкоджені."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
#, c-format
msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr "Сервер з URL %s виÑвив помилку або ÑталоÑÑ Ð¿Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ…."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
#, c-format
msgid "You do not have permission to access %s."
msgstr "Ðемає прав Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до %s."
# c-format
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:349
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:181
#, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
msgstr "Помилка при читанні файла. Продовжити?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:363
#, c-format
msgid "There was an error parsing the file %s."
msgstr "Помилка при розборі файла %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
#, c-format
msgid "The file %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:381
#, c-format
msgid ""
"The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -6667,31 +6742,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Пункт файла Ñ” у ÑпиÑку журналу, хочете вилучити цей пункт?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
#, c-format
msgid "The file/URI %s could not be found."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ файл або адреÑу даних %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:394
msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
msgstr "Цей файл зі Ñтарої верÑÑ–Ñ— GnuCash. Продовжити?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:403
#, c-format
msgid "The file type of file %s is unknown."
msgstr "Ðевідомий тип файла %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:408
#, c-format
msgid "Could not make a backup of the file %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñтворити резервну копію файла %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:413
#, c-format
msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñати файл %s. Перевірте чи Ñ” у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ цей файл та чи доÑтатньо вільного міÑÑ†Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑтвореннÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:419
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:420
#, c-format
msgid "No read permission to read from file %s."
msgstr "Ðемає прав на Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· файла %s."
@@ -6699,7 +6774,7 @@ msgstr "Ðемає прав на Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· файла %s."
#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:428
#, c-format
msgid ""
"You attempted to save in\n"
@@ -6714,41 +6789,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Будь лаÑка, Ñпробуйте зберегти дані до іншого каталогу."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:435
msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
msgstr "Формат бази даних відповідає більш Ñтарій верÑÑ–Ñ— GnuCash. ÐатиÑніть OK, щоб оновити базу даних до поточної верÑÑ–Ñ—, або СкаÑувати - щоб позначити Ñ—Ñ— Ñк таку, що викориÑтовуєтьÑÑ Ñ‚Ñ–Ð»ÑŒÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:444
msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
msgstr "Ð¦Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даних походить із новішої верÑÑ–Ñ— GnuCash. Ð¦Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÑ–Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ прочитати дані з неї, але не зможе безпечно зберегти Ñ—Ñ…. Базу даних буде позначено Ñк призначену лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ, аж доки ви не ÑкориÑтаєтеÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ меню «Файл → Зберегти Ñк». Втім, у результаті запиÑу за допомогою заÑтарілої верÑÑ–Ñ— програми може бути втрачено дані."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:452
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:453
msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
msgstr "База даних SQL викориÑтовуєтьÑÑ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ кориÑтувачами, тому Ñ—Ñ— неможливо оновити доки вони не звільнÑть Ñ—Ñ—. Якщо ж наразі Ñ—Ñ— ніхто не викориÑтовує, знайдіть у документації ÑпоÑіб Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñлих ÑеанÑів."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:462
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr "У бібліотеці «libdbi», вÑтановленій у вашій ÑиÑтемі, Ñ” помилки, пов'Ñзані із збереженнÑм великих чиÑел. Це означає, що GnuCash не зможе правильно кориÑтуватиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ даних SQL. Gnucash не відкриватиме Ñ– не зберігатиме дані до баз даних SQL, аж доки помилку не буде виправлено вÑтановленнÑм іншої верÑÑ–Ñ— «libdbi». Щоб дізнатиÑÑ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ, будь лаÑка, ознайомтеÑÑ Ð·Ñ– Ñторінкою https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:474
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ñ‚Ð¸ критичну Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ програми перевірку на наÑвніÑть вади у бібліотеці «libdbi». Це може бути Ñпричинено помилковим налаштовуваннÑм прав доÑтупу до вашої бази даних SQL. Щоб дізнатиÑÑ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ, будь лаÑка, ознайомтеÑÑ Ñ–Ð· вміÑтом Ñторінки https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:485
msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
msgstr "Цей файл походить із заÑтарілої верÑÑ–Ñ— GnuCash. Його вміÑÑ‚ буде оновлено, Ñкщо зберегти файл у цій верÑÑ–Ñ— програми. Ви не зможете прочитати вміÑÑ‚ збереженого файла у заÑтарілій верÑÑ–Ñ— Gnucash (програма проÑто повідомить про «помилку під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ файла»). Якщо ви хочете зберегти Ñтару верÑÑ–ÑŽ, вийдіть з програми без Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ…."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:495
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
#, c-format
msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
msgstr "Ðевідома помилка вводу/виводу (%d)."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:589
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:590
msgid "Save changes to the file?"
msgstr "Зберегти зміни у файлі?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:602
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1273
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1277
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
@@ -6757,62 +6832,62 @@ msgstr[1] "Якщо ви не збережете файл, зміни, внеÑ
msgstr[2] "Якщо ви не збережете файл, зміни, внеÑені протÑгом оÑтанніх %d хвилин, буде втрачено."
msgstr[3] "Якщо ви не збережете файл, зміни, внеÑені протÑгом оÑтанньої хвилини, буде втрачено."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:606
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:607
msgid "Continue _Without Saving"
msgstr "Продовжити б_ез збереженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:763
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:764
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr "GnuCash не вдаєтьÑÑ Ð²Ñтановити Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:765
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:766
msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
msgstr "Можливо, база даних викориÑтовуєтьÑÑ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ð¼ кориÑтувачем, у цьому випадку не Ñлід відкривати базу даних. Що ви бажаєте зробити?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
-msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
-msgstr "Можливо, база даних знаходитьÑÑ Ñƒ файловій ÑиÑтемі, доÑтупній лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ, або у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” прав на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ каталог. Якщо ви продовжити, ви не зможете зберегти зміни. Що ви бажаєте зробити?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:769
+msgid "That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Можливо, база даних знаходитьÑÑ Ñƒ файловій ÑиÑтемі, доÑтупній лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ, у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” прав на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ каталог, або ваша антивіруÑна програма запобігає виконанню цієї дії. Якщо ви продовжити, ви не зможете зберегти зміни. Що ви бажаєте зробити?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:789
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:791
msgid "_Open Read-Only"
msgstr "_Відкрити лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:793
msgid "_Create New File"
msgstr "_Створити новий файл"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:795
msgid "Open _Anyway"
msgstr "Відкрити _попри вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:799
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
#. try to load once again
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:871 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:891
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:893
msgid "Loading user data..."
msgstr "Ð—Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувацьких даних…"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:909
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "Повторне Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувацьких даних…"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1228 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1230 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1466
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:145
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1589
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з назвою «%s» вже Ñ–Ñнує. ПерезапиÑати його?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1259
msgid "Exporting file..."
msgstr "ЕкÑпортувати файл…"
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1272
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -6823,17 +6898,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1302
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1304
msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr "Базу даних було відкрито лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ. Хочете зберегти Ñ—Ñ— до іншого міÑцÑ?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1593
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1591
#, c-format
msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
msgstr "СкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії призведе до Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… незбережених змін у %s. Ви Ñправді цього хочете?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1601
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1599
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1245
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідомо>"
@@ -6932,15 +7007,15 @@ msgstr "ПереглÑд або зміна влаÑтивоÑтей поточн
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:75
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:81
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:741
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:135
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:653
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:51
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
@@ -7092,78 +7167,78 @@ msgstr "Вікно _9"
msgid "Window _0"
msgstr "Вікно _0"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
msgstr "Зберегти зміни у файлі «%s» перед закриваннÑм?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1232
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
msgstr "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внеÑені протÑгом оÑтанніх %d годин %d хвилин, буде втрачено."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
msgstr "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внеÑені протÑгом оÑтанніх %d днів %d годин, буде втрачено."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Закрити б_ез збереженнÑ"
#. Translators: This string is shown in the window title if this
#. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1506
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1510
msgid "(read-only)"
msgstr "(лише читаннÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518
msgid "Unsaved Book"
msgstr "Ðезбережена Книга"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1675
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1678
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "ВоÑтаннє змінено %a, %b %d, %Y о %I:%M %p"
#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1678
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1681
#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Відкрито файл %s. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2748
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2751
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ до бази даних."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2753
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ до бази даних: книга доÑтупна лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4123
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4146
msgid "Book Options"
msgstr "Параметри книги"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4511
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4534
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© Розробники GnuCash, 1997-%s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4534
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4538
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4557
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4561
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
msgid "Version"
msgstr "ВерÑÑ–Ñ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4535
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4539
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4558
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4562
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110
#: gnucash/gnucash-bin.c:458 gnucash/gnucash-bin.c:461
msgid "Build ID"
msgstr "Ід. збираннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4545
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4568
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Облік оÑобиÑтих фінанÑів та коштів малого бізнеÑу."
@@ -7171,13 +7246,13 @@ msgstr "Облік оÑобиÑтих фінанÑів та коштів мал
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4554
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4577
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"МакÑим Дзюманенко <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Юрій Чорноіван <yurchor at ukr.net>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4557
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4580
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Відвідати Ñайт GnuCash."
@@ -7280,7 +7355,7 @@ msgstr "Поточну транзакцію було змінено. Хочет
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:468
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:465
msgid "_Record"
msgstr "_ЗапиÑати"
@@ -7325,25 +7400,25 @@ msgstr "_ЗбаланÑувати"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1337
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1350
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Цей журнал не підтримує Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ… курÑів."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1466
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Слід розширити транзакцію у випадку зміни курÑів обміну."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1438
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1451
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ЗадіÑні валюти дорівнюють одна одній."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:509
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:506
msgid "New Split Information"
msgstr "ВідомоÑті щодо нового дробленнÑ"
@@ -7352,14 +7427,14 @@ msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not
msgstr "Це дробленнÑ, Ñке пов'Ñзує цю транзакцію з реєÑтром. ви не можете дублювати його з цього вікна реєÑтру."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1355
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:476
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:611
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:608
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:107
msgid "Cannot store a transaction at this date"
msgstr "Ðе можна зберегти транзакцію із цією датою"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:610
msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
msgstr "Введена дата дубльованої транзакції має дату поза межами вÑтановленого діапазону змінюваних запиÑів («Порогу лише читаннÑ») Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— книги. Змінити діапазон змінюваних запиÑів можна за допомогою пункту меню «Файл → ВлаÑтивоÑті → Рахунки»."
@@ -7379,22 +7454,22 @@ msgid "_Return"
msgstr "По_вернутиÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1772
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1855
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Позначити Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неузгоджене?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1774
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1857
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr "Ви хочете позначити узгоджене Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неузгоджене. Це уÑкладнить майбутні узгодженнÑ! ВнеÑти зміну?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1818
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1874
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Ðеузгоджене"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1903
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2151
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2167
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Змінити ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ?"
@@ -7411,13 +7486,13 @@ msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doi
msgstr "Ви Ñправді хочете змінити дробленнÑ, Ñке пов'Ñзано із узгодженим дробленнÑм. Це уÑкладнить майбутні узгодженнÑ! ВнеÑти зміну?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1926
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2175
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2191
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Змінити розділеннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1951
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1849
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1846
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Рахунок %s не Ñ–Ñнує. Створити його?"
@@ -7432,53 +7507,53 @@ msgstr "Ðовий рахунок верхнього рівнÑ"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2479
msgid "Action Column|Deposit"
msgstr "ВнеÑти"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2480
msgid "Withdraw"
msgstr "ВилученнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2481
msgid "Check"
msgstr "Перевірка"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2489
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2520
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2514
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Депозит у банкоматі"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2490
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2484
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2515
msgid "ATM Draw"
msgstr "Отримано у банкоматі"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2491
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
msgid "Teller"
msgstr "КаÑир"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3037
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3117
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:533
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1099
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2492
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
msgid "Charge"
msgstr "Витрата"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2494
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2488
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:256
@@ -7486,169 +7561,167 @@ msgstr "Витрата"
msgid "Receipt"
msgstr "ПрийнÑто"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2495
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
-msgid "Increase"
-msgstr "ЗбільшеннÑ"
-
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2496
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
+msgid "Increase"
+msgstr "ЗбільшеннÑ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3019
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2490
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2504
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
msgid "Decrease"
msgstr "ЗменшеннÑ"
#. Action: Point Of Sale
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2498
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2492
msgid "POS"
msgstr "КаÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2499
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2493
#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2500
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2494
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2520
msgid "Online"
msgstr "В ефірі"
#. Action: Automatic Deposit
#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2502
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2496
msgid "AutoDep"
msgstr "Ðвтодеп."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2503
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2497
msgid "Wire"
msgstr "Переказ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2499
msgid "Direct Debit"
msgstr "ПрÑмий дебет"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3135
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2511
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2515
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2522
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2530
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
-msgid "Buy"
-msgstr "Купити"
-
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3055
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2512
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3129
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2505
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2516
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2527
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2531
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2524
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
+msgid "Buy"
+msgstr "Купити"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3049
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2506
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2525
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
msgid "Sell"
msgstr "Продати"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2517
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2524
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2511
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Fee"
msgstr "Винагорода"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
msgid "ATM Withdraw"
msgstr "ЗнÑÑ‚Ñ‚Ñ Ñƒ банкоматі"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3042
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
msgid "Rebate"
msgstr "Знижка"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
msgid "Paycheck"
msgstr "Чек"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:879 libgnucash/engine/Account.cpp:4112
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:888 libgnucash/engine/Account.cpp:4104
msgid "Equity"
msgstr "ВирівнюваннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2997
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:394
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:235
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:257
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1079
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
@@ -7664,32 +7737,32 @@ msgid "Price"
msgstr "Ціна"
#. Action: Dividend
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
msgid "Dividend"
msgstr "Дивіденд"
#. Action: Long Term Capital Gains
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
#. Action: Short Term Capital Gains
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
#. Action: Distribution
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:241
-#: libgnucash/engine/Split.c:1572 libgnucash/engine/Split.c:1589
+#: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ð¢Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð· чаÑтин --"
@@ -7697,55 +7770,55 @@ msgstr "-- Ð¢Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð· чаÑтин --"
msgid "-- Stock Split --"
msgstr "-- Поділ цінних паперів --"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:435
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:987
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:980
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d-%m-%Y"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:478
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
msgstr "Введена дата нової транзакції Ñ” Ñтарішою від порогового Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸ÑˆÐµ читаннÑ», вÑтановленого Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— книги. Змінити параметри книги можна за допомогою пункту меню «Файл → ВлаÑтивоÑті → Рахунки»."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:860
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
msgstr "СкаÑовано ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñ–Ð½Ñƒ. ВикориÑтовуємо наÑвний ÐºÑƒÑ€Ñ Ð°Ð±Ð¾ типовий ÐºÑƒÑ€Ñ 1 до 1, Ñкщо це нова транзакціÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1938
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "ПереобчиÑлити транзакцію"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1939
msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
msgstr "ЗначеннÑ, введені Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— транзакції, Ñуперечливі. Яке Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñлід переобчиÑлити?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1133
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1945
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1948
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1951
msgid "_Shares"
msgstr "_Ðкції"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1949
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1956
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1963
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1946
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1953
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1960
msgid "Changed"
msgstr "Змінений"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1145
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1147
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1962
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1965
msgid "_Value"
msgstr "_ЗначеннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1167
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1971
msgid "_Recalculate"
msgstr "_ПереобчиÑлити"
@@ -7764,7 +7837,7 @@ msgid "Account Name"
msgstr "Ðазва рахунку"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2977
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:571
msgid "Commodity"
msgstr "Товар"
@@ -8008,256 +8081,254 @@ msgstr "Смужка Ñтану"
msgid "Imbalance"
msgstr "ÐевідповідніÑть"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1524
msgid " Scheduled "
msgstr " Заплановано "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2381
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1551
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2375
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Зберегти змінену транзакцію?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2377
msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
msgstr "Поточну транзакцію змінено. Хочете запиÑати зміни чи відкинути зміни?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2421
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1566
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Відкинути зміни"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2423
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1568
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2417
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ЗапиÑати зміни"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
msgid "Date Entered"
msgstr "Дата введеннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
msgid "Date Reconciled"
msgstr "Дата узгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
msgstr "Дата введеннÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ узгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2808
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:308
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:755
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:857
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:674
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
msgid "Reference"
msgstr "ПоÑиланнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
msgid "Reference / Action"
msgstr "ПоÑиланнÑ/ДіÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2828
msgid "T-Number"
msgstr "Ðомер пров."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2840
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2834
msgid "Number / Action"
msgstr "Ðомер/ДіÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
msgid "Customer / Memo"
msgstr "Клієнт/Ðотатка"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2861
msgid "Vendor / Memo"
msgstr "ПоÑтачальник/Ðотатка"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2879
msgid "Description / Notes / Memo"
msgstr "ОпиÑ/Примітки/Ðотатка"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2915
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
msgid "Void Reason"
msgstr "Причина анулюваннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
msgid "Accounts / Void Reason"
msgstr "Рахунки/Причина анулюваннÑ"
#. toggle column: mark existing transaction reconciled
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2923
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:492
msgid "R"
msgstr "У"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967
msgid "Amount / Value"
msgstr "Сума/ЗначеннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3009
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
msgid "Withdrawal"
msgstr "ЗнÑто"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3014
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
msgid "Spend"
msgstr "ВикориÑтати"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3077
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3064
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:485
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
msgid "Funds Out"
msgstr "Вихід фондів"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:497
msgid "Credit Formula"
msgstr "Формула кредиту"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3100
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3094
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
msgid "Deposit"
msgstr "Депозит"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3105
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
msgid "Receive"
msgstr "Отримати"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3128
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3122
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:458
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:842
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:433
#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:513
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4111
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4103
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1062
msgid "Expense"
msgstr "Витрати"
#. similar to default-calculated-cells but disable dual-subtotals.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3151
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3145
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3152
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:482
#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
msgid "Funds In"
msgstr "Вхід фондів"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3160
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:490
msgid "Debit Formula"
msgstr "Формула дебету"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224
msgid "Enter Due Date"
msgstr "Введіть дату Ñплати"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3235
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
msgstr "Введіть поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3243
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3237
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3244
msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
msgstr "Введіть тип транзакції або виберіть один зі ÑпиÑку"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3242
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "Введіть номер транзакції, наприклад номер чека"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3254
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1112
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Введіть назву клієнта"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3262
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3271
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3280
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1156
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3256
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3265
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1149
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Введіть примітку до транзакції"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3264
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3273
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3282
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1309
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Введіть Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñтини"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1122
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1115
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Вкажіть назву поÑтачальника"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3278
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1118
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Введіть Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ—"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3292
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1542
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3286
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3290
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1471
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1538
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Введіть рахунок, куди буде відбуватиÑÑŒ передача, або виберіть його Ñ– ÑпиÑку"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1189
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3288
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1182
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Причина, чому Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3300
msgid "Enter the reconcile type"
msgstr "Введіть тип узгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3310
msgid "Enter the type of transaction"
msgstr "Введіть тип транзакції"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3320
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3340
msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgstr "Введіть кількіÑть акцій, що продаютьÑÑ Ñ‡Ð¸ купуютьÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3336
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3348
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1423
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3342
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1419
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Введіть кількіÑть акцій, що продаютьÑÑ Ñ‡Ð¸ купуютьÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3358
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3352
msgid "* Indicates the transaction Commodity."
msgstr "* Вказує на товар транзакції."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3362
msgid "Enter the rate"
msgstr "Введіть Ñтавку"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3378
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1387
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3372
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1383
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Введіть ціну акції"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3388
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2311
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3382
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2332
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Введіть формулу кредиту Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñ— транзакції"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3398
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3392
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2298
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Введіть формулу дебету Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñ— транзакції"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1075
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:835
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
@@ -8275,31 +8346,31 @@ msgstr "ОÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ñ"
msgid "Next Occur"
msgstr "ÐаÑтупна подіÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:306
#, c-format
msgid "%s, Total:"
msgstr "%s, Ð’Ñього:"
-#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
#, c-format
msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
msgstr "%s, Ð’Ñього Ðевалютних Товарів:"
-#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
#, c-format
msgid "%s, Grand Total:"
msgstr "%s, Загальний ПідÑумок:"
-#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:419
msgid "Net Assets:"
msgstr "ВлаÑний капітал:"
-#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:420
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:422
msgid "Profits:"
msgstr "Прибутки:"
@@ -8391,7 +8462,7 @@ msgstr "ÐайÑвіжішу Ñтабільну верÑÑ–ÑŽ можна знай
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ñ–Ð½Ð°Ð½Ñами на оÑобиÑтому рівні та на рівні малого бізнеÑу"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:433 gnucash/gnucash-bin.c:828
+#: gnucash/gnucash-bin.c:433 gnucash/gnucash-bin.c:835
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -8415,15 +8486,15 @@ msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ отримано. ОÑкільки не вÑтановлено правильно Finance::Quote.\n"
#. Install Price Quote Sources
-#: gnucash/gnucash-bin.c:637
+#: gnucash/gnucash-bin.c:643
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr "Перевірка Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:645
+#: gnucash/gnucash-bin.c:651
msgid "Loading data..."
msgstr "ЗавантажуютьÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ–â€¦"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:829
+#: gnucash/gnucash-bin.c:836
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
@@ -8441,21 +8512,22 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:29
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:39
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:49
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:59
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:69
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:79
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:89
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:104
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:114
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:124
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:171
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:191
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:209
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:232
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:242
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:115
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:125
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:192
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:233
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:243
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:253
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:65
@@ -8479,21 +8551,22 @@ msgstr "ОÑтаннє Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° розміри вікна"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:30
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:50
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:60
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:70
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:90
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:105
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:115
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:125
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:172
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:192
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:233
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:243
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
@@ -8513,7 +8586,7 @@ msgstr "Цей параметр опиÑує розмір Ñ– розташува
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:131
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:132
msgid "Search only in active items"
msgstr "Шукати лише діючі елементи"
@@ -8785,10 +8858,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog"
msgstr "Показувати валюти у цьому діалозі"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:139
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:147
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:155
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:163
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:148
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:156
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:164
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
@@ -8797,10 +8870,10 @@ msgid "Last pathname used"
msgstr "ОÑтанній викориÑтаний шлÑÑ…"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:140
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:148
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:156
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:164
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
@@ -8816,40 +8889,40 @@ msgstr "Ð“ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð°"
msgid "The position of paned window when it was last closed."
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð°, коли його було воÑтаннє закрито."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:100
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:181
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:182
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183
msgid "Position of the horizontal pane divider."
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ роздільника панелей."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:132
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
msgstr "Цей параметр вказує на те, Ñлід шукати уÑÑ– запиÑи у поточному клаÑÑ– чи лише у «активних» запиÑах поточного клаÑу."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:186
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:187
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
msgid "Position of the vertical pane divider."
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ роздільника панелей."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:201
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:202
msgid "Show the new user window"
msgstr "Показати наÑтупне вікно кориÑтувача"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:202
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr "Якщо позначено, буде показано нове вікно кориÑтувача. Якщо ні, нове вікно показано не буде."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:216
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
msgstr "Ðове вікно ієрархії у відповідь на «Створити файл»"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr "Якщо позначено, у відповідь на вибір пункту меню «Створити файл» буде показано вікно «Ðова ієрархіÑ». Якщо не позначено, вікно показано не буде."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:224
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
msgstr "Типове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Â«Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пошуку», Ñкщо повертаєтьÑÑ ÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÑ–Ñть елементів менша ніж це чиÑло"
@@ -8968,7 +9041,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
msgstr "ВвеÑти процент витрат…"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2122
msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
msgstr ""
@@ -9044,13 +9117,13 @@ msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dia
msgstr "Вмикає показ «Підказки днÑ» під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку GnuCash. Якщо увімкнено, це вікно буде показано. Якщо не увімкнено, програма не показуватиме вікно підказок."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3271
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292
msgid "Alpha Vantage API key"
msgstr "Ключ до програмного інтерфейÑу Alpha Vantage"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3270
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3303
msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚-курÑів з Alphavantage має бути налаштовано цей ключ. Ключ можна отримати з Ñайта Alpha Vantage."
@@ -9075,7 +9148,7 @@ msgid "Character to use as separator between account names"
msgstr "Символ, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð² рахунків"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
-msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr "Цей параметр визначає Ñимвол, Ñкий буде викориÑтовуватиÑÑŒ між компонентами назви рахунку. Можливими значеннÑми Ñ” будь-Ñкі одинарні Ñимволи Unicode, Ñкі не Ñ” літерами латинÑької абетки або цифрами, а також будь-Ñкий з таких Ñ€Ñдків: «colon», «slash», «backslash», «dash» та «period»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
@@ -9107,17 +9180,17 @@ msgid "Auto-save time interval"
msgstr "Інтервал автоматичного збереженнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1480
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1500
msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
msgstr "КількіÑть хвилин до початку автоматичного Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° даних на жорÑткий диÑк. Якщо Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑŽÑ” нулю, автоматичне Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
msgstr "Увімкнути Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ діалоговому вікні «Зберігати зміни при закритті»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1623
msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
msgstr "Якщо увімкнено, діалогове вікно Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Â«Ð—Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ñ‚Ð¸ зміни при закритті?» очікуватиме не відповідь обмежену кількіÑть Ñекунд. Якщо кориÑтувач не відповіÑть протÑгом вказаного чаÑу, зміни буде збережено автоматично, а вікно Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ закрито."
@@ -9126,7 +9199,7 @@ msgid "Time to wait for answer"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° відповідь"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1659
msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
msgstr "КількіÑть Ñекунд, протÑгом Ñких програма очікуватиме, перш ніж закрити вікно з питаннÑм Ñ– зберегти зміни автоматично."
@@ -9152,474 +9225,483 @@ msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be
msgstr "Це поле вказує на автоматичне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÐ¾Ñті деÑÑткових цифр, Ñкі заповнюватиме програма."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
-msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully."
-msgstr "ЗаÑіб Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½ÑŒ зі Ñтарого Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ (GConf) до нового (GSettings) уÑпішно виконав Ñвою роботу."
+msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
+msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375
+msgid "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be exactly represented as a decimal."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
+msgid "Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) has run successfully."
+msgstr "ЗаÑіб Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½ÑŒ зі Ñтарого Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ (GConf) до нового (GSettings) уÑпішно виконав Ñвою роботу."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
msgstr "Між верÑÑ–Ñми 2.4 Ñ– 2.6 GnuCash перемкнувÑÑ Ð½Ð° інший модуль Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½ÑŒ кориÑтувача. Щоб ÑпроÑтити перехід, більшіÑть налаштувань буде перенеÑено під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ запуÑку верÑÑ–Ñ— GnuCash > 2.6. Це перенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… виконуватиметьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ один раз. Цей параметр призначено Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° тим, чи було уÑпішно виконано заÑіб перенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½ÑŒ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1548
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568
msgid "Do not create log/backup files."
msgstr "Ðе Ñтворювати файлів журналу та резервних копій."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1567
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1587
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
msgstr "ВидалÑти Ñтарі журнали/резервні файли піÑÐ»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ— кількоÑті днів (0 = ніколи)."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1586
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1606
msgid "Do not delete log/backup files."
msgstr "Ðе вилучати файли журналу Ñ– резервних копій."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
msgstr "ВидалÑти журнали подій/резервні файли Ñтарші за вказану кількіÑть днів (0 = ніколи)"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
msgstr "Цей параметр визначає кількіÑть днів, Ñкі обмежують граничний вік файлів журналу та резервних копій, перш ніж Ñ—Ñ… буде вилучено (0 = не вÑтановлювати такий вік)."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:499
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:500
msgid "Don't sign reverse any accounts."
msgstr "Ðе підпиÑувати зворотні баланÑи будь-Ñких рахунків."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:519
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:520
msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
msgstr "ПідпиÑати зворотний Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñƒ наÑтупних рахунках: Кредитна картка, Оплата, ЗаборгованіÑть, Ðкції, та ÐадходженнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:539
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:540
msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
msgstr "ПідпиÑати зворотний Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñƒ рахунках надходжень та витрат."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
msgid "Use account colors in the account hierarchy"
msgstr "ВикориÑтовувати кольори рахунку у ієрархії рахунків"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
msgstr "Якщо увімкнено, ієрархію рахунків буде розфарбовано за допомогою нетипового кольору рахунку, Ñкщо такий вÑтановлено. Колір може допомогти у швидкому візуальному визначенні рахунків."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
msgstr "ВикориÑтовувати кольори рахунку у вкладках відкритих реєÑтрів рахунків"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
msgstr "Якщо увімкнено, вкладки реєÑтру рахунку буде розфарбовано за допомогою нетипового кольору рахунку, Ñкщо такий вÑтановлено. Колір може допомогти у швидкому візуальному визначенні рахунків."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
msgid "Use formal account labels"
msgstr "ВикориÑтовувати формальні позначки рахунку"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
msgstr "Показувати кнопки Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° вкладках"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
msgid "Width of notebook tabs"
msgstr "Ширина вкладок нотатника"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "Цей ключ визначає макÑимальну ширину вкладок нотатника. Якщо текÑÑ‚ на вкладці Ñ” довшим за це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (теÑтове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” приблизним), мітка вкладки обрізатиметьÑÑ, а решта текÑту замінюватиметьÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÑ€Ð°Ð¿ÐºÐ¾ÑŽ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:758
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
msgstr "ВикориÑтовувати валюту з ÑиÑтемної локалі Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… рахунків, що будуть ÑтворюватиÑÑŒ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:621
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
msgstr "ВикориÑтовувати вказану валюту Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… рахунків, що будуть ÑтворюватиÑÑŒ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
msgid "Default currency for new accounts"
msgstr "Типова валюта Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… нових рахунків"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
msgid "Use 24 hour time format"
msgstr "ВикориÑтовувати 24-годинний формат чаÑу"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
msgstr "Якщо активно, викориÑтовувати 24-годинний формат чаÑу. Ð’ іншому разі 12-годинний формат."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
msgid "Date format choice"
msgstr "Формат дати"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
+msgstr "За допомогою цього параметра визначаєтьÑÑ ÑпоÑіб, у Ñкий буде показано дати у GnuCash. Можливим значеннÑми Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметра Ñ” «locale» — викориÑтовувати параметри загальноÑиÑтемної локалі, «ce» — викориÑтовувати дати у Ñтилі континентальної Європи, «iso» — викориÑтовувати дати у форматі ISO 8601, «uk» — дати у британÑькому Ñтилі, та «us» — дати у американÑькому Ñтилі."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:981
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:982
msgid "In the current calendar year"
msgstr "Поточного календарного року"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
msgstr "Рухоме 12-міÑÑчне вікно, що починаєтьÑÑ Ð·Ð° вказану вами кількіÑть міÑÑців до поточного міÑÑцÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
msgid "Maximum number of months to go back."
msgstr "МакÑимальна кількіÑть міÑÑців Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1008
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1009
msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
msgstr "Дати будуть вводитиÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, що вони знаходÑтьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÑŒÐºÐ¾ до поточної дати. Введіть макÑимальне чиÑло міÑÑців, на Ñкі Ñлід рахувати назад у чаÑÑ– під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ‚."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
msgid "Show Horizontal Grid Lines"
msgstr "Показувати горизонтальні лінії Ñітки"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
msgid "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no horizontal grid lines will be shown."
msgstr "Якщо увімкнено, у таблицÑÑ… буде показано горизонтальні лінії Ñітки. Якщо не увімкнено, горизонтальні лінії Ñітки показано не буде."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
msgid "Show Vertical Grid Lines"
msgstr "Показувати вертикальні лінії Ñітки"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
msgid "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no vertical grid lines will be shown."
msgstr "Якщо увімкнено, у таблицÑÑ… буде показано вертикальні лінії Ñітки. Якщо не увімкнено, вертикальні лінії Ñітки показано не буде."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
msgid "Show splash screen"
msgstr "Показувати заÑтавку"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
msgstr "Якщо увімкнено, під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку буде показано вікно вітаннÑ. Якщо не увімкнено, вікно Ð²Ñ–Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ не буде."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2993
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3014
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr "Показувати вкладки вгорі вікна."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3013
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3034
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "Показувати вкладки знизу у вікні."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3054
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr "Показувати вкладки ліворуч у вікні."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3074
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr "Показувати вкладки праворуч у вікні."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3086
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3107
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
msgstr "Показувати Ñмужку резюме у верхній чаÑтині Ñторінки."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
msgstr "Цей параметр визначає край, уздовж Ñкого буде намальовано Ñмужку резюме Ð´Ð»Ñ Ñ€Ñ–Ð·Ð½Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ–Ñ‚Ð½Ð¸Ñ… Ñторінок. Можливими значеннÑми Ñ” «top» (згори) та «bottom» (знизу). Типовим значеннÑм Ñ” «bottom»."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3127
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
msgstr "Показувати Ñмужку резюме у нижній чаÑтині Ñторінки."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2950
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2971
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr "Ð—Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ призводить до переходу до попередньої відвіданої вкладки."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
msgstr "Якщо увімкнено, піÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ програма переходитиме до наÑтупної вкладки у ÑпиÑку нещодавно відвіданих вкладок. Якщо не увімкнено, програма переходитиме до вкладки, розташованої ліворуч від закритої вкладки."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1159
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1160
msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1165
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1166
msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
msgstr "Колір реєÑтру з викориÑтаннÑм Ñпецифічної теми кольорів gnucash"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:236
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
msgid "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
msgstr "ПеревизначаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñм «use-gnucash-color-theme»"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
msgid "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be removed in a future version."
msgstr "Цей параметр тимчаÑово збережено Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñ— ÑуміÑноÑті. Його буде вилучено у майбутніх верÑÑ–ÑÑ…."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
msgstr "Клавіша «Enter» переміщує вниз журналу"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
msgstr "Якщо увімкнено, натиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–ÑˆÑ– Enter переводитиме до найнижчого запиÑу у реєÑтрі. Якщо вимкнено, натиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–ÑˆÑ– Enter переводитиме до наÑтупного Ñ€Ñдка транзакції."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
msgstr "При вводі автоматично піднімати ÑпиÑок рахунків або дій"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
msgstr "Перейти до Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ð·Ñƒ піÑÐ»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ— транзакції"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
msgid "Create a new window for each new register"
msgstr "Створювати нове вікно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ нового регіÑтру"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
msgstr "Якщо увімкнено, кожен новий реєÑтр відкриваєтьÑÑ Ñƒ новому вікні. Інакше, вÑÑ– нові реєÑтри відкриватимутьÑÑ Ñƒ головному вікні."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
msgid "Color all lines of a transaction the same"
msgstr "Однакові кольори Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… ліній у транзакції"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
msgstr "Якщо увімкнено, уÑÑ– Ñ€Ñдки, з Ñких ÑкладаєтьÑÑ Ñ”Ð´Ð¸Ð½Ð° транзакціÑ, будуть мати однаковий колір тла. Якщо не увімкнено, буде викориÑтано змінні кольори Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñлідовних Ñ€Ñдків."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
msgid "Show horizontal borders in a register"
msgstr "Показувати горизонтальні рамки комірок у журналі"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
msgstr "Показувати горизонтальні лінії Ñітки між Ñ€Ñдками у реєÑтрі. Якщо увімкнено, межу між комірками буде позначено товÑтою лінією. Якщо не увімкнено, програма не малюватиме лінію між комірками."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
msgid "Show vertical borders in a register"
msgstr "Показувати вертикальні рамки комірок у журналі"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
msgstr "Показувати вертикальні лінії Ñітки між Ñтовпчиками у реєÑтрі. Якщо увімкнено, межу між комірками буде позначено товÑтою лінією. Якщо не увімкнено, програма не малюватиме лінію між комірками."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
msgstr "Показувати майбутні транзакції піÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½ÑŒÐ¾Ñ— транзакції у реєÑтрі"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2377
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2398
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr "Показувати уÑÑ– транзакції в одному Ñ€Ñдку (Ðбо двох, у режимі з подвійним Ñ€Ñдком.)"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2397
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr "Ðвтоматично розгортати поточну транзакцію Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ уÑÑ–Ñ… дроблень. УÑÑ– інші транзакції буде показано у один Ñ€Ñдок. (У два Ñ€Ñдки, Ñкщо увімкнено режим подвійних Ñ€Ñдків.)"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2417
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2438
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "УÑÑ– транзакції розширюютьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ Ñкладових чаÑтин."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
msgstr "Показувати два Ñ€Ñдки відомоÑтей щодо кожної транзакції у реєÑтрі. Це типовий варіант Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ€ÐµÑ”Ñтру. Змінити Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметра можна за допомогою пункту меню «ПереглÑд → Подвійний Ñ€Ñдок»."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
msgid "Only display leaf account names."
msgstr "Показувати лише назви рахунків, що не мають Ñубрахунків."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
msgstr "Показувати у реєÑтрі Ñ– контекÑтному вікні вибору рахунку лише назви небатьківÑьких рахунків. Типовою поведінкою Ñ” показ повної назви, включно із шлÑхом в ієрархії рахунків. ÐŸÐ¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ пункту передбачає, що ви викориÑтовуєте унікальні назви Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°Ñ‚ÑŒÐºÑ–Ð²Ñьких рахунків."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
msgid "Show the entered and reconcile dates"
msgstr "Показувати дати ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ– узгодженнÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2564
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2585
msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
msgstr "Показувати дату, коли транзакцію було Ñтворено під датою Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° дату ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ Ñ€Ñдку дробленнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "Показувати дати Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ– ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ позначенні"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2615
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2636
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
msgstr "Показувати дату Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ– дату ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ позначенні транзакції."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
msgid "Show the calendar buttons"
msgstr "Показувати кнопки календарÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2602
msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
msgstr "Показувати кнопки «СкаÑувати», «Сьогодні» Ñ– «Позначити» у календарі."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
msgid "Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "ПереÑувати Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ порожнього Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ розгортанні"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2598
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619
msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
msgstr "ПереÑуватиме Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ порожньої чаÑтини при розгортанні транзакції."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
msgid "Number of transactions to show in a register."
msgstr "КількіÑть транзакцій, Ñкі Ñлід показувати у реєÑтрі."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2450
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2471
msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
msgstr "Скільки транзакцій показувати у журналі. Ðульове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ” показ уÑÑ–Ñ… транзакцій."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340
msgid "Number of characters for auto complete."
msgstr "КількіÑть Ñимволів Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ доповненнÑ."
#. Register2 feature
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2543
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2564
msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
msgstr "Цей параметр визначає кількіÑть Ñимволів, Ñкі Ñлід буде ввеÑти кориÑтувачеві, перш ніж програма розпочне автоматичне Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту у полÑÑ… опиÑу, приміток або нотатки."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
msgid "Create a new window for each new report"
msgstr "Створювати нове вікно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ нового звіту"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:344
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
msgstr "Якщо увімкнено, кожен звіт відкриватиметьÑÑ Ñƒ Ñвоєму влаÑному вікні. Якщо не увімкнено, звіти відкриватимутьÑÑ Ñƒ вкладках головного вікна програми."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2738
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2759
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
msgstr "ВикориÑтовувати валюту з ÑиÑтемної локалі Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… звітів, що будуть ÑтворюватиÑÑŒ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
msgstr "За допомогою цього параметра можна вказати типову валюту Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñ–Ð². Якщо вÑтановити Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«locale», GnuCash визначить типову валюту на оÑнові даних щодо локалі поточного кориÑтувача. Якщо вÑтановлено Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«other», GnuCash викориÑтає значеннÑ, вказане за допомогою параметра currency-other."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2712
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2733
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
msgstr "ВикориÑтовувати вказану валюту Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… звітів, що будуть ÑтворюватиÑÑŒ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
msgid "Default currency for new reports"
msgstr "Типова валюта Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… нових звітів"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368
msgid "Zoom factor to use by default for reports."
msgstr "Типовий коефіцієнт маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñ–Ð²."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2841
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2862
msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
msgstr "Ðа екранах із виÑокою роздільною здатніÑтю звіти важко читати. За допомогою цього параметра ви можете вказати коефіцієнт маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ звіту. Ðаприклад, Ñкщо Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметра буде вказано Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 2.0, розміри Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ буде збільшено удвічі, Ñкщо порівнювати Ñ—Ñ… із типовими."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
msgid "PDF export file name format"
msgstr "Формат назви екÑпортованого файла PDF"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
#, c-format
msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметра визначає назву файла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… у форматі PDF. ЗначеннÑм має бути Ñ€Ñдок sprintf(3) із трьома аргументами: «%1$s» — назва звіту, наприклад «Рахунок-фактура». «%2$s» — номер звіту, Ñким Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ щодо рахунку-фактури Ñ” номер рахунку-фактури. «%3$s» — дата звіту, форматована відповідно до Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° filename-date-format. (ЗауваженнÑ: будь-Ñкі Ñимволи, Ñкі не можна викориÑтовувати у назвах файлів, зокрема «/», буде замінено у оÑтаточній назві файла підкреÑлюваннÑми, «_».)"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383
msgid "PDF export file name date format choice"
msgstr "Варіант запиÑу дати у назві екÑпортованого файла PDF"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384
msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr "За допомогою цього параметра визначаєтьÑÑ ÑпоÑіб, у Ñкий дати викориÑтовуютьÑÑ Ñƒ назві файла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… у форматі PDF. Можливим значеннÑми Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметра Ñ” «locale» — викориÑтовувати параметри загальноÑиÑтемної локалі, «ce» — викориÑтовувати дати у Ñтилі континентальної Європи, «iso» — викориÑтовувати дати у форматі ISO 8601, «uk» — дати у британÑькому Ñтилі, та «us» — дати у американÑькому Ñтилі."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
msgstr "ДопуÑкати неÑуміÑніÑть файлів з Ñтарими верÑÑ–Ñми."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:386
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391
msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
@@ -10149,63 +10231,62 @@ msgstr "<b>_Дати</b>"
#. Filter By Dialog, Date Tab
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:435
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:237
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
msgid "Show _All"
msgstr "Показати _вÑе"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:452
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:264
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:102
msgid "Select Range:"
msgstr "Виберіть діапазон:"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:477
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:290
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:166
msgid "Start:"
msgstr "Початок:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:486
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:299
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:175
msgid "_Earliest"
msgstr "_Ðайбільш ранні"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:503
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:315
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:191
msgid "Choo_se Date:"
msgstr "В_иберіть дату:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:520
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:331
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:207
msgid "Toda_y"
msgstr "С_ьогодні"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:537
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:348
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:224
msgid "_Latest"
msgstr "_ОÑтанні"
#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:566
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:378
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:253
msgid "End:"
msgstr "Кінець:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:387
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:262
msgid "C_hoose Date:"
msgstr "_Виберіть дату:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:592
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:404
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:279
msgid "_Today"
msgstr "_Сьогодні"
@@ -10550,13 +10631,13 @@ msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>Категорії</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:201
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:686
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:103
msgid "_Select All"
msgstr "Виді_лити вÑе"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:217
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:702
msgid "C_lear All"
msgstr "О_чиÑтити вÑе"
@@ -10677,14 +10758,6 @@ msgstr "Введіть подробиці щодо позички. Як міні
msgid "Interest Rate:"
msgstr "ВідÑоткова Ñтавка:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:603
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:104
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Дата початку:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:174
msgid "Length:"
msgstr "Довжина:"
@@ -10708,12 +10781,9 @@ msgstr ""
msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#. oli-custom - make a string instead of a table
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:332
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:57
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:121
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:141
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:116
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:109
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -10849,11 +10919,6 @@ msgstr ""
msgid "Range: "
msgstr "Діапазон:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
-msgid "End Date:"
-msgstr "Дата завершеннÑ:"
-
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1274
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:610
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:811
@@ -10874,7 +10939,7 @@ msgstr "Резюме кредиту"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:717
msgid "Dummy"
msgstr "Фіктивний"
@@ -11058,7 +11123,7 @@ msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting
msgstr "ОÑкільки ви Ñтворюєте файл, наÑтупним буде показано діалогове вікно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ð² бухгалтерÑької книги. Ці параметри впливають на те, Ñк GnuCash імпортує транзакції. Якщо ви повернетеÑÑ Ð´Ð¾ цієї Ñторінки без ÑкаÑÐ¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу, вікно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ð² книги не буде показано вдруге, коли ви рушите процедурою далі. Ви можете отримати доÑтуп до нього безпоÑередньо за допомогою меню програми: «Файл → ВлаÑтивоÑті»."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2555
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2557
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Виберіть валюту файла QIF і параметри книги"
@@ -11157,11 +11222,11 @@ msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1516
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:674
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:98
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:960
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1007
msgid "_Date:"
msgstr "_Дата:"
@@ -11275,7 +11340,7 @@ msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgstr "<b>_Виділене кодуваннÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:748
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:910
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1807
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Рахунки-фактури до друку"
@@ -11290,13 +11355,13 @@ msgid "Tax Invoice"
msgstr "Податковий рахунок-фактура"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:797
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:919
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1809
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ПроÑтий рахунок-фактура"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:929
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:928
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1810
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Гарний рахунок-фактура"
@@ -11368,7 +11433,7 @@ msgstr "Якщо позначено, уÑÑ– рахунки-фактури від
#. Preferences Dialog, General Tab
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:228
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1130
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1131
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Загальне</b>"
@@ -11398,208 +11463,233 @@ msgstr "Спо_віщати про борги до оплати"
msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
msgstr "Визначає, чи Ñлід показувати ÑпиÑок рахунків-фактур до оплати при запуÑку програми."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
+msgid "Cascade Account Color"
+msgstr ""
+
+#. instantiate a default style sheet
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1123
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:261
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:243
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:114
+msgid "If any account has an existing color it will not be replaced unless the following is ticked."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:125
+msgid "Replace any existing account colors"
+msgstr "Замінити уÑÑ– наÑвні кольори рахунків"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:158
msgid "Delete Account"
msgstr "Вилучити рахунок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:242
msgid "<b>Transactions</b>"
msgstr "<b>Транзакції</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:109
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:337
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:487
msgid "M_ove to:"
msgstr "_ПереміÑтити до:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:126
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "Вилучити вÑÑ– _транзакції"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:299
msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
msgstr "Рахунок міÑтить транзакції. Що робити з цими Ñубрахунками?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:314
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr "Рахунок міÑтить транзакції доÑтупні лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ, Ñкі не можуть бути видалені."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:362
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>Субрахунки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:233
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:383
msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
msgstr "Рахунок міÑтить Ñубрахунки. Що робити з цими Ñубрахунками?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:394
msgid "_Move to:"
msgstr "_ПереміÑтити до:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:413
msgid "Delete all _subaccounts"
msgstr "Вилучити вÑÑ– _Ñубрахунки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:320
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>Транзакції Ñубрахунків</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:527
msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
msgstr "Один або більше Ñубрахунків міÑтить транзакції. Що ви бажаєте зробити з цими транзакціÑми?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:392
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:542
msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
msgstr "Один або більше Ñубрахунків міÑтить транзакції, доÑтупні лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ, Ñкі не можна видалÑти."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:597
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:9
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:59
msgid "Filter By..."
msgstr "Фільтр за …"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:718
msgid "_Default"
msgstr "_Типово"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:750
#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
msgid "Account Type"
msgstr "Тип рахунку"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:763
msgid "Show _hidden accounts"
msgstr "Показувати при_ховані рахунки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:767
msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "Показувати рахунки, Ð´Ð»Ñ Ñких було позначено пункт «Прихований»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:782
msgid "Show _zero total accounts"
msgstr "Показувати рахунки з _нульовим підÑумком"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:786
msgid "Show accounts which have a zero total value."
msgstr "Показувати рахунки з нульовою загальною Ñумою."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:651
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
msgid "Show _unused accounts"
msgstr "Показувати при_ховані рахунки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:805
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
msgstr "Показувати рахунки, Ñкі не міÑÑ‚Ñть жодних транзакцій."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:705
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:855
msgid "Use Commodity Value"
msgstr "ВикориÑтовувати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñƒ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:708
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:858
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:381
msgid "1"
msgstr "1"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:861
msgid "1/10"
msgstr "1/10"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:864
msgid "1/100"
msgstr "1/100"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:717
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:867
msgid "1/1000"
msgstr "1/1000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:870
msgid "1/10000"
msgstr "1/10000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:873
msgid "1/100000"
msgstr "1/100000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:876
msgid "1/1000000"
msgstr "1/1000000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:879
+msgid "1/10000000"
+msgstr "1/10000000"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:882
+msgid "1/100000000"
+msgstr "1/100000000"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:885
+msgid "1/1000000000"
+msgstr "1/1000000000"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>ІдентифікаціÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:848
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1007
msgid "Account _name:"
msgstr "_Ðазва рахунка:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:864
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
msgid "_Account code:"
msgstr "Код _рахунку:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:879
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038
msgid "_Description:"
msgstr "_ОпиÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:921
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1080
msgid "Smallest _fraction:"
msgstr "найменша _чаÑтина:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:936
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1095
msgid "Account _Color:"
msgstr "_Колір рахунка:"
-#. instantiate a default style sheet
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:964
-#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:264
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:243
-msgid "Default"
-msgstr "Типовий"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:989
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1148
msgid "No_tes:"
msgstr "_Примітки:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1000
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1159
msgid "Ta_x related"
msgstr "СтоÑуєтьÑÑ _податків"
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1164
msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
msgstr "СкориÑтайтеÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ меню «Зміни → Параметри податкових звітів», щоб вÑтановити прапорець пов'ÑзаноÑті із податками Ñ– призначте Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ рахунку податковий код."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1018
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1177
msgid "Placeholde_r"
msgstr "_Проміжний"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1181
msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
msgstr "Цей рахунок Ñ–Ñнує лише Ñк заповнювач позиції в ієрархії. Ðе можна вводити транзакції Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ рахунку, Ñ—Ñ… можна вводити лише Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñ‡Ñ–Ñ€Ð½Ñ–Ñ… рахунків цього рахунку."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1035
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
msgid "H_idden"
msgstr "При_хований"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1039
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1198
msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr "Це рахунок (Ñ– уÑÑ– його Ñубрахунки) буде приховано у ієрархії рахунків Ñ– не показано у контекÑтному ÑпиÑку рахунків реєÑтру. Щоб Ñкинути Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметра, вам Ñлід Ñпершу відкрити діалогове вікно «Фільтрувати за…» Ð´Ð»Ñ Ñ–Ñ”Ñ€Ð°Ñ€Ñ…Ñ–Ñ— рахунків Ñ– позначте пункт «Показувати приховані рахунки». ПіÑÐ»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ ви зможете вибрати цей рахунок Ñ– повторно відкрити це діалогове вікно."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1109
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1268
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr "Ðайменша чаÑтина товару, Ñкою можна оперувати."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1314
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
msgstr "<b>Тип _рахунку</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1340
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "<b>_БатьківÑький рахунок</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1260
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1844
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1419
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
@@ -11668,43 +11758,43 @@ msgstr "<b>_БатьківÑький рахунок</b>"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1444
msgid "<b>Balance Information</b>"
msgstr "<b>Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ баланÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1299
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1458
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Початковий Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñу</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1342
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1501
msgid "_Balance:"
msgstr "_БаланÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1368
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1527
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "ВикориÑтовувати _рахунок з акціÑми 'Початкове Ñальдо'"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1386
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1545
msgid "_Select transfer account"
msgstr "_Виберіть рахунок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñу"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1471
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1630
msgid "Renumber sub-accounts"
msgstr "Перенумерувати Ñубрахунки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1503
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1662
msgid "_Renumber"
msgstr "_Перенумерувати"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1694
msgid "Prefix:"
msgstr "ПрефікÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1571
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1730
msgid "Examples:"
msgstr "Приклади:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1594
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1753
msgid "Interval:"
msgstr "Інтервал:"
@@ -11718,7 +11808,7 @@ msgstr "_Показати документацію"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:48
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:357
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:398
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Узгоджене"
@@ -11885,9 +11975,6 @@ msgstr "ТаблицÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:444
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1014
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:749
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:869
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:687
msgid "Terms"
msgstr "Терміни"
@@ -11957,7 +12044,7 @@ msgid "<b>New Billing Term</b>"
msgstr "<b>Створити термін рахунку</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1152
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:783
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:799
msgid "_Name:"
msgstr "_Ðазва:"
@@ -12522,43 +12609,39 @@ msgstr "<b>Об'єднаннÑ:</b>"
msgid "<b>Period:</b>"
msgstr "<b>Період:</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:24
-msgid "Find Account Dialog"
-msgstr "Вікно пошуку рахунку"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:36
+msgid "<b>Search the Account List</b>"
+msgstr "<b>Пошук у ÑпиÑку рахунків</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:51
msgid "Close on Jump"
msgstr "Закрити при переході"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:67
msgid "_Jump To"
msgstr "_Перейти до"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:97
-msgid "<b>Search the Account List</b>"
-msgstr "<b>Пошук у ÑпиÑку рахунків</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:111
msgid "Search from Root"
msgstr "Пошук з кореневого"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:126
msgid "Search from Sub Account"
msgstr "Пошук з підлеглих рахунків"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:162
msgid "Account Full Name"
msgstr "Повна назва рахунку"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:184
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
msgstr "Ðечутливим до реєÑтру Ñимволів пошуком можна ÑкориÑтатиÑÑ Ñƒ полі «Повна назва рахунку»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:224
msgid "_Search"
msgstr "_Пошук"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
msgid ""
"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
@@ -12660,7 +12743,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:389
msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
+msgstr "ТранзакціÑ, чий найкращий рівень відповідноÑті перебуває у зеленій зоні (над пороговим значеннÑм Auto-CLEAR або дорівнює йому) типово вважатиметьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐµÐ½Ð¾ÑŽ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:409
msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
@@ -12743,7 +12826,7 @@ msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Кольори</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:881
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1994
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2015
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Дії</b>"
@@ -12990,19 +13073,15 @@ msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° об'єкт"
msgid "Explanation"
msgstr "ПоÑÑненнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:7
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr "Параметри GnuCash"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
msgid "Close dialog and make no changes."
msgstr "Закрити вікно Ñ– не вноÑити змін."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
msgid "Apply changes but do not close dialog."
msgstr "ЗаÑтоÑувати зміни, але не закривати вікно."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:76
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
msgid "Apply changes and close dialog."
msgstr "ЗаÑтоÑувати зміни Ñ– закрити вікно."
@@ -13133,192 +13212,192 @@ msgstr "2013-07-31"
msgid "Locale"
msgstr "Локаль"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:103
msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "Параметри GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:172
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:173
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
msgstr "<b>ВміÑÑ‚ панелі підÑумків</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:182
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:183
msgid "Include _grand total"
msgstr "Включати _загальний підÑумок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:189
msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
msgstr "Показувати загальний підÑумок уÑÑ–Ñ… рахунків, приведений до типової валюти звіту."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:202
msgid "Include _non-currency totals"
msgstr "Включати _не-валютні підÑумки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:208
msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
msgstr "Якщо позначено, негрошові активи буде показано на панелі підÑумків. Ð’ іншому випадку, буде показано лише валютні дані."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:224
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr "<b>Дата початку</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:237
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>Дата завершеннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247
msgid "_Relative:"
msgstr "_ВідноÑна:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:253
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
msgstr "ВикориÑтовувати вказану відноÑну початкову дату Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ÐºÑƒ/втрат."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:267
msgid "_Absolute:"
msgstr "_ÐбÑолютна:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:273
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr "ВикориÑтовувати вказану абÑолютну початкову дату Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ÐºÑƒ/втрат."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:287
msgid "Re_lative:"
msgstr "Від_ноÑна:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:293
msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
msgstr "ВикориÑтовувати вказану відноÑну кінцеву дату Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ÐºÑƒ/втрат. Також викориÑтовувати цю дату Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð¸Ñтих активів."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:307
msgid "Ab_solute:"
msgstr "_ÐбÑолютна:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:313
msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
msgstr "ВикориÑтовувати вказану абÑолютну кінцеву дату Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ÐºÑƒ/втрат. Також викориÑтовувати цю дату Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð¸Ñтих активів."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:425
msgid "Accounting Period"
msgstr "Період обліку"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:442
msgid "<b>Separator Character</b>"
msgstr "<b>Символ розділеннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:452
msgid "Use _formal accounting labels"
msgstr "ВикориÑтовувати позначки _рахунків"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:458
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
msgstr "ВикориÑтовувати лише «дебет» та «кредит» заміÑть неформальних Ñинонімів."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:474
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr "<b>Позначки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:444
msgid "_None"
msgstr "_Ðемає"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:514
msgid "C_redit accounts"
msgstr "_Кредитні рахунки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:533
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:534
msgid "_Income & expense"
msgstr "_ÐÐ°Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° видатки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:557
msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgstr "<b>Рахунки з перегорнутим Ñальдо</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:590
msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr "<b>Типова валюта</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:602
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2692
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr "Долар СШР(USD)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:615
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2706
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:616
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2727
msgid "Ch_oose:"
msgstr "_Виберіть:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:652
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:653
msgid "Character:"
msgstr "Символ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:666
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:203
msgid "Sample:"
msgstr "Зразок:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:690
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:691
msgid "<b>Account Color</b>"
msgstr "<b>Колір рахунку</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:700
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:701
msgid "Show the Account Color as background"
msgstr "Показувати колір рахунку Ñк тло"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:707
msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
msgstr "Показувати колір рахунку Ñк тло назви рахунку."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:730
msgid "Show the Account Color on tabs"
msgstr "Показувати колір рахунку на вкладках"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:735
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:736
msgid "Show the Account Color as tab background."
msgstr "Показувати колір рахунку Ñк тло вкладки."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:752
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:753
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
msgid "Loc_ale:"
msgstr "_Локаль:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:796
msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr "Символ, Ñкий буде викориÑтовуватиÑÑŒ між компонентами назви рахунку. ДопуÑтимим значеннÑм Ñ” один будь-Ñкий Ñимвол, Ñкий не Ñ” цифрою або літерою, або один з таких Ñ€Ñдків: «colon», «slash», «backslash», «dash» та «period»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:879
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:880
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
msgstr "<b>Розширений формат дати</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:902
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:903
msgid "<b>Date Format</b>"
msgstr "<b>Формат дати</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
msgid "<b>Time Format</b>"
msgstr "<b>Формат чаÑу</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:936
msgid "U_se 24-hour clock"
msgstr "_24-годинний формат"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:941
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "ВикориÑтовувати 24-годинний формат чаÑу."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:957
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:958
msgid "<b>Date Completion</b>"
msgstr "<b>Ð’Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¸</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:971
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:972
msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
msgstr "Коли дата вводитьÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾ÐºÑƒ, Ñлід вважати, що вона належить до:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:988
msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr "Дати будуть вводитиÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, що вони належатимуть до поточного календарного року."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1001
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this\n"
"many months before the current month:"
@@ -13326,473 +13405,477 @@ msgstr ""
"Ковзного 12-міÑÑчного вікна, що починаєтьÑÑ Ð·Ð°\n"
"таку кількіÑть міÑÑців до поточного міÑÑцÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1026
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1027
msgid "Enter number of months."
msgstr "Введіть кількіÑть міÑÑців."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1045
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1046
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "ВикориÑтовувати формат дати вказаний у ÑиÑтемній локалі."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1113
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1114
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата й чаÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1141
msgid "Perform account list _setup on new file"
msgstr "Відкривати _Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑку рахунків Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… файлів"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1147
msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
msgstr "Виводити діалогове вікно нового рахунку при виборі «Створити файл» у меню «Файл»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1180
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr "Показувати діалогове вікно з _порадами"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1186
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
msgstr "Показувати під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку поради з викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ GnuCash."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
msgid "How many days to keep old log/backup files."
msgstr "КількіÑть днів, протÑгом Ñких Ñлід зберігати заÑтарілі файли журналів та резервних копій."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1225
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:655
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:694
msgid "days"
msgstr "днів"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1244
msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
msgstr "<b>_Зберігати файли журналів/резервних копій:</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1255
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1256
msgid "Com_press files"
msgstr "С_тиÑкати файли"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1262
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr "При збереженні ÑтиÑкати файли даних за алгоритмом gzip."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1278
msgid "<b>Files</b>"
msgstr "<b>Файли</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302
msgid "_Decimal places:"
msgstr "КількіÑть _деÑÑткових розрÑдів:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr "Скільки знаків чиÑла треба виводити при автоматичному розÑтавлÑнню деÑÑткових точок."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1331
msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "_Ðвтоматична деÑÑткова крапка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1337
msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
msgstr "Ðвтоматично вÑтавлÑти деÑÑткову крапку у значеннÑ, Ñкі введені без неї."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1349
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1350
msgid "Display ne_gative amounts in red"
msgstr "Показувати _від'ємні Ñуми червоним"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1355
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1356
msgid "Display negative amounts in red."
msgstr "Показувати від'ємні Ñуми червоним."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1369
+msgid "Force P_rices to display as decimals."
+msgstr "ПримуÑово п_оказувати ціни Ñк деÑÑткові чиÑла."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391
msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>ЧиÑла</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1394
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1414
msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr "<b>Діалогове вікно пошуку</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1408
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1428
msgid "New search _limit:"
msgstr "Ðове _Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1423
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
msgstr "Типове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ 'нового пошуку', Ñкщо повертаєтьÑÑ ÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÑ–Ñть елементів менша ніж це чиÑло."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1437
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1457
msgid "Show splash scree_n"
msgstr "Показувати заÑ_тавку"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1463
msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "Показувати заÑтавку на Ñтарті."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1460
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1480
msgid "Auto-save time _interval:"
msgstr "_Інтервал автозбереженнÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1533
msgid "Show auto-save confirmation _question"
msgstr "Запитувати _Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ збереженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539
msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr "Якщо обрано, GnuCash запитує Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ разу при запуÑку автоматичного збереженнÑ. Ð’ іншому випадку, Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð±ÑƒÐ²Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð±ÐµÐ· будь-Ñких зайвих запитань."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1561
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1581
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1235
msgid "For:"
msgstr "ПротÑгом:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1580
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1600
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1203
msgid "Forever"
msgstr "Завжди"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1620
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1641
msgid "Time to _wait for answer:"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ _на відповідь:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1676
msgid "seconds"
msgstr "Ñекунд"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1683
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1704
msgid "Path head for Transaction Associated files "
msgstr "ОÑнова шлÑху Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² прив'Ñзки транзакцій"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1722
msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
msgstr "<b>ОÑнова шлÑху Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² прив'Ñзки транзакцій</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1731
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
msgstr "Увімкнути горизонтальні лінії Ñітки при показі таблиць"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1735
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1756
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
msgstr "Увімкнути горизонтальні лінії Ñітки при показі таблиць. Такими таблицÑми, в оÑновному, Ñ” ієрархічні ÑпиÑки, зокрема Ñторінка «Рахунки»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1749
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1770
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
msgstr "Увімкнути вертикальні лінії Ñітки при показі таблиць"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1753
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1774
msgid "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
msgstr "Увімкнути вертикальні лінії Ñітки при показі таблиць. Такими таблицÑми, в оÑновному, Ñ” ієрархічні ÑпиÑки, зокрема Ñторінка «Рахунки»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1862
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1883
msgid "<b>Checks</b>"
msgstr "<b>Перевірки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1898
msgid "Print _date format"
msgstr "Виводити формат _дати"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1904
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr "Ðижче фактичної дати виводити формат цієї дати у 8-крапковому типі."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1905
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1926
msgid "Default _font:"
msgstr "Типовий _шрифт:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
msgid "The default check printing font."
msgstr "Типовий шрифт друку чека."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1939
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
msgid "Print _blocking chars"
msgstr "Виводити Ñимволи _блокуваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1966
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
msgstr "Виводити '***' перед та піÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ текÑтового полÑ, Ñкі Ñлід перевірити."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1976
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1997
msgid "Printing"
msgstr "Друк"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2004
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2025
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
msgstr "«_Enter» переміщує до порожньої транзакції"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2010
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2031
msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
msgstr "Якщо позначено, натиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° клавішу Enter призводить до переходу до порожньої транзакції внизу реєÑтру. Ð’ іншому випадку, натиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Enter призводить до переходу на один Ñ€Ñдок нижче."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2054
msgid "_Auto-raise lists"
msgstr "_Ðвтоматично розкривати ÑпиÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2039
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2060
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr "Ðвтоматично виводити ÑпиÑок рахунків чи дій у процеÑÑ– вводу."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077
msgid "<b>Reconciling</b>"
msgstr "<b>УзгодженнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2076
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2097
msgid "Check cleared _transactions"
msgstr "ПеревірÑти очищені _транзакції"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2082
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2103
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
msgstr "Відмічати очищені транзакції при відкриванні діалогового вікна узгодженнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2095
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2116
msgid "Automatic _interest transfer"
msgstr "Ðвтоматична _відÑоткова Ñтавка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2135
msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "Ðвтоматичний _платіж за кредитною карткою"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2141
msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
msgstr "ПіÑÐ»Ñ ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑвноÑті грошей на кредитній карті, проÑити кориÑтувача ввеÑти платіж через кредитну картку"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2133
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2154
msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr "Завжди узгоджувати _Ñьогодні"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
msgstr "Завжди відкривати діалогове вікно узгодженнÑ, викориÑтовуючи Ñьогоднішню дату Ñк дату узгодженнÑ, не залежно від попередніх узгоджень."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2173
msgid "Draw _vertical lines between columns"
msgstr "Виводити _вертикальні лінії між Ñтовпчиками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2179
msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Показувати вертикальні межі комірок."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2184
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2205
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>КомпонуваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2215
msgid "_Future transactions after blank transaction"
msgstr "_Майбутні транзакції піÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½ÑŒÐ¾Ñ— транзакції"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2221
msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr "Якщо позначено, транзакції із датами у майбутньому буде показано у нижній чаÑтині реєÑтру піÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½ÑŒÐ¾Ñ— транзакції. Якщо не позначено, Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÐ¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ нижній чаÑтині реєÑтру піÑÐ»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… транзакцій."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2234
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
msgstr "Виводити _горизонтальні лінії між Ñтовпчиками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2219
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2240
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "Показувати горизонтальні межі комірок."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2253
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr "Подвійний _режим кольорів, чергувати кожну транзакцію"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2238
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2259
msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
msgstr "Чергувати первинний та вторинний кольори кожної транзакції, а не кожен Ñ€Ñдок."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2272
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
msgstr "_ВикориÑтовувати вбудовану тему кольорів GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2278
msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
msgstr "GnuCash типово викориÑтовує жовто-зелену тему Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ¾Ð½ реєÑтрів. Зніміть позначку з цього пункту, Ñкщо хочете викориÑтовувати загальноÑиÑтемну тему кольорів."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2294
msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr "<b>Графіка</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2304
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
msgstr "До порÑдку вкладок в_ключаєтьÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° «Передати» Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ð¹ із нотатками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2289
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2310
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
msgstr "Перейти до Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ð·Ñƒ піÑÐ»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ— транзакції."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2359
msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr "<b>Типовий Ñтиль</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2361
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr "<b>Інші типові значеннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2392
msgid "_Basic ledger"
msgstr "_ОÑновна книга"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2391
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2412
msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "_Ðвтоматично розділювати книгу"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2435
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2456
msgid "Number of _transactions:"
msgstr "КількіÑть _транзакцій:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2467
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2488
msgid "_Double line mode"
msgstr "_Подвійний Ñ€Ñдок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2494
msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
msgstr "Показувати інформацію Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— транзакції у два Ñ€Ñдки заміÑть одного. Ðе впливає на розгорнуті транзакції."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2507
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "Журнал відкриваєтьÑÑ Ñƒ _новому вікні"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2492
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513
msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
msgstr "Якщо позначено, кожен журнал буде відкриватиÑÑŒ у влаÑному вікні. Якщо не позначено, журнал відкриватиметьÑÑ Ñƒ поточному вікні."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2505
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "_Відображати лише назви рахунків, що не мають Ñубрахунків"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2532
msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
msgstr "Якщо вибрано, лише назви небатьківÑьких рахунків показуватимутьÑÑ Ñƒ журналі Ñ– у контекÑтному вікні вибору рахунку. Ð’ іншому випадку, показуватиметьÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð° назва, включно із шлÑхом у дереві рахунків. Ð£Ð²Ñ–Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметру передбачає, що Ви викориÑтовуєте унікальні назви Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°Ñ‚ÑŒÐºÑ–Ð²Ñьких рахунків."
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2528
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2549
msgid "Number of _characters for auto complete:"
msgstr "КількіÑть Ñ_имволів Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ доповненнÑ:"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
msgid "Show the _entered and reconcile dates"
msgstr "Показувати дати _Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ– узгодженнÑ"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2598
msgid "Show the calendar b_uttons"
msgstr "Показувати к_нопки календарÑ"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2594
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2615
msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "П_ереÑувати Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ порожнього Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ розгортанні"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2611
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "_Показувати дати Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ позначенні"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2675
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2696
msgid "Register Defaults"
msgstr "Типові параметри журналу"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2756
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "<b>Типова валюта у звітах</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2779
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2800
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>РозташуваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2789
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2810
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "Звіт відкриваєтьÑÑ Ñƒ _новому вікні"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2795
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816
msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
msgstr "Якщо позначено, кожен звіт буде відкриватиÑÑŒ у влаÑному вікні. Якщо не позначено, звіт відкриватиметьÑÑ Ñƒ поточному вікні."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2824
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2845
msgid "<b>Default zoom level</b>"
msgstr "<b>Типовий маÑштаб</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2886
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2907
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2904
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2925
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr "<b>Ð“ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð°</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2945
msgid "_Save window size and position"
msgstr "З_берігати розмір та Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð°"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2930
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2951
msgid "Save window size and location when it is closed."
msgstr "Зберігати розмір вікна Ñ– його Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ закритті."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2965
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "ПереноÑити _оÑтанню вкладку наперед"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2977
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2998
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>ÐŸÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3008
msgid "To_p"
msgstr "В_горі"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3007
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3028
msgid "B_ottom"
msgstr "В_низу"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3048
msgid "_Left"
msgstr "_Ліворуч"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
msgid "_Right"
msgstr "_Праворуч"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3070
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3091
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgstr "<b>ÐŸÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ– підÑумків</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:251
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3133
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3154
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Вкладки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3164
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "Показувати кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ _вкладках"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3170
msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
msgstr "Показувати кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожній вкладці. Ð¦Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ñ–Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð° до пункту меню «Закрити»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3192
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3192
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3213
msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr "Якщо текÑÑ‚ на вкладці Ñ” довшим за це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (теÑтове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” приблизним), мітка вкладки обрізатиметьÑÑ, а решта текÑту замінюватиметьÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÑ€Ð°Ð¿ÐºÐ¾ÑŽ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3231
msgid "characters"
msgstr "Ñимволів"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3252
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3273
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3321
msgid "Online Quotes"
msgstr "Інтерактивні курÑи"
@@ -14130,63 +14213,63 @@ msgstr "<b>_Виділені звіти</b>"
msgid "A_dd >>"
msgstr "_Додати >>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:115
msgid "<< _Remove"
msgstr "<< В_идалити"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:143
msgid "Move _up"
msgstr "ПереміÑтити в_гору"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:159
msgid "Move dow_n"
msgstr "ПереміÑтити в_низ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:187
msgid "Si_ze..."
msgstr "_Розмір…"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:255
msgid "HTML Style Sheets"
msgstr "Стиль Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:304
msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgstr "<b>ДоÑтупні Ñтилі оформленнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:384
msgid "<b>Style sheet options</b>"
msgstr "<b>Параметри оформленнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:428
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:438
msgid "Report Size"
msgstr "Розмір звіту"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:503
msgid "Enter report row/column span"
msgstr "Вкажіть відÑтань між Ñтовпчиками/Ñ€Ñдками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:548
msgid "_Row span:"
msgstr "Інтервал між _Ñ€Ñдками:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:553
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:563
msgid "_Column span:"
msgstr "Інтервал між _Ñтовпчиками:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:579
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592
msgid "Select HTML Style Sheet"
msgstr "Виберіть Ñтиль Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:723
msgid "New Style Sheet"
msgstr "Створити Ñтиль оформленнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:763
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:779
msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr "<b>Ðова Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтиль оформленнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:814
msgid "_Template:"
msgstr "_Шаблон:"
@@ -14579,31 +14662,27 @@ msgstr "<b>Порада днÑ:</b>"
msgid "_Show tips at startup"
msgstr "_Показувати поради на Ñтарті"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:28
-msgid "Transaction Association Dialog"
-msgstr "Вікно прив'Ñзок транзакції"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:33
+msgid "All Transaction Associations"
+msgstr "УÑÑ– прив'Ñзки транзакції"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:48
msgid "_Sort Association"
msgstr "_УпорÑдкувати прив'Ñзки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:59
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:62
msgid "_Locate Association"
msgstr "З_найти прив'Ñзку"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:99
-msgid "All Transaction Associations"
-msgstr "УÑÑ– прив'Ñзки транзакції"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:152
msgid "Association"
msgstr "Прив'Ñзка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:165
msgid "Available ?"
msgstr "ДоÑтупний?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:190
msgid ""
" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
"Description column or Association column to open the Association"
@@ -15283,162 +15362,178 @@ msgstr "Вилучити виділений бюджет"
#. Duplicate Transaction Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:14
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:876
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "Зробити копію транзакції"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:982
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
msgstr "<b>Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ нову транзакцію</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:112
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:974
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1021
msgid "_Number:"
msgstr "_Ðомер:"
#. Filter register by... Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:170
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
msgid "Filter register by..."
msgstr "Фільтр зареєÑтрований за…"
#. Filter By Dialog, State Tab
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:507
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:341
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:382
msgid "_Unreconciled"
msgstr "_Ðе узгоджено"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:539
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:373
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:414
msgid "C_leared"
msgstr "П_еревірено"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:555
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:430
msgid "_Voided"
msgstr "_Порожнє"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:405
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:446
msgid "_Frozen"
msgstr "_Заморожено"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:587
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:421
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:462
msgid "Select _All"
msgstr "Виділити вÑ_е"
#. Filter By Dialog, below tabs
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:649
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:484
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:525
msgid "Sa_ve Filter"
msgstr "З_берегти фільтр"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:683
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1060
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1110
msgid "Void Transaction"
msgstr "ÐžÑ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ—"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:747
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1124
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1174
msgid "Reason for voiding transaction:"
msgstr "Причина Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ—:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
+msgid "Show _number of days"
+msgstr "Показувати _кількіÑть днів"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:120
+msgid ""
+"Valid range is 0 to 1100 days\n"
+"If 0, all previous days included"
+msgstr ""
+"Коректним діапазоном є від 0 до 1100 днів.\n"
+"Якщо 0, буде включено уÑÑ– попередні дні"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
+msgid "Select _Range:"
+msgstr "Виберіть _діапазон:"
+
#. Sort register by Dialog
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:522
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
msgid "Sort register by..."
msgstr "ВпорÑдковувати журнал за…"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:629
msgid "_Standard Order"
msgstr "_Звичайний порÑдок"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
msgid "Keep normal account order."
msgstr "Зберігати звичайний порÑдок рахунків."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:618
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:662
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:150
msgid "Sort by date."
msgstr "ВпорÑдковувати за датою."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:637
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:681
msgid "Sort by the date of entry."
msgstr "ВпорÑдковувати за датою запиÑу."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:652
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:696
msgid "S_tatement Date"
msgstr "_Дата випиÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:656
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:700
msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
msgstr "ВпорÑдкувати за датою випиÑки (Ñ– згрупувати за перевіреними, неузгодженими, узгодженими)."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:671
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:715
msgid "Num_ber"
msgstr "_Ðомер"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:675
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
msgid "Sort by number."
msgstr "ВпорÑдковувати за номером."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:690
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:734
msgid "Amo_unt"
msgstr "_Сума"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:694
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:738
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:193
msgid "Sort by amount."
msgstr "ВпорÑдковувати за Ñумою."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:753
msgid "_Memo"
msgstr "_Ðотатка"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:713
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:224
msgid "Sort by memo."
msgstr "ВпорÑдковувати за нотатками"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:732
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:776
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:199
msgid "Sort by description."
msgstr "ВпорÑдковувати за опиÑом."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:791
msgid "_Action"
msgstr "Д_Ñ–Ñ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:751
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:795
msgid "Sort by action field."
msgstr "ВпорÑдковувати за полем дії."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:810
msgid "_Notes"
msgstr "_Примітки"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:814
msgid "Sort by notes field."
msgstr "ВпорÑдковувати за полем примітки."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:855
msgid "Sa_ve Sort Order"
msgstr "З_берегти порÑдок ÑортуваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:815
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:859
msgid "Save the sort order for this register."
msgstr "Зберегти порÑдок ÑÐ¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ реєÑтру."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:831
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:875
msgid "_Reverse Order"
msgstr "З_воротний порÑдок"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:835
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:879
msgid "Sort in descending order."
msgstr "ВпорÑдкувати за ÑпаданнÑм."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1017
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1064
msgid "_Transaction Number:"
msgstr "Ðомер _транзакції:"
@@ -15550,7 +15645,7 @@ msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до %s."
msgid "Export to PDF File"
msgstr "ЕкÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ файла PDF"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:377
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:381
#, c-format
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -15561,7 +15656,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пакунок %s має міÑтити програму «qt3-wizard». Будь лаÑка, перевірте, чи Ñ” Ñ†Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° у вÑтановлених вами компонентах програмного забезпеченнÑ. У деÑких диÑтрибутивах доведетьÑÑ Ð²Ñтановити додаткові пакунки."
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:534
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:538
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
"\n"
@@ -15575,26 +15670,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Інтернет-банкінг не можна налаштувати без Qt. Зараз натиÑніть кнопку «Закрити», потім кнопку «СкаÑувати», щоб ÑкаÑувати Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚-банкінгу."
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:555
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:559
msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
msgstr ""
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. * 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:591
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "БанківÑький код %s (%s), рахунок %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:883
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Ðазва рахунку Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚-банкінгу"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:888
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ðазва рахунку GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:894
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:553
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:380
msgid "New?"
@@ -16044,7 +16139,7 @@ msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
msgstr "Ви Ñправді хочете вилучити шаблон із назвою «%s»?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:136
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
msgid "No valid online banking account assigned."
msgstr "Ðе пов'Ñзано коректного рахунку інтернет-банкінгу."
@@ -16054,7 +16149,7 @@ msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
msgstr "Інтернет-Ð´Ñ–Ñ Â«ÐžÑ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ Ñальдо» недоÑтупна Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ рахунку."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:194
#, c-format
msgid ""
"Error on executing job.\n"
@@ -16065,11 +16160,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Стан: %s — %s"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:159
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
msgstr "Інтернет-Ð´Ñ–Ñ Â«ÐžÑ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ транзакції» недоÑтупна Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ рахунку."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:212
msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
msgstr "Імпорт з клієнт-банку не міÑтить транзакцій за обраний період чаÑу"
@@ -16122,8 +16217,8 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ðе вказано"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4102
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:107
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
@@ -16230,7 +16325,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
-msgid "No jobs to be send."
+msgid "No jobs to be sent."
msgstr "Ðемає завдань Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
@@ -16242,7 +16337,7 @@ msgstr[1] "УÑÑ– %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ виконано уÑпішно,
msgstr[2] "УÑÑ– %d завдань було виконано уÑпішно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñті, будь лаÑка, ознайомтеÑÑ Ñ–Ð· повідомленнÑми у вікні журналу. Можливо, там Ñ” Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилки."
msgstr[3] "Ð—Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ виконано уÑпішно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñті, будь лаÑка, ознайомтеÑÑ Ñ–Ð· повідомленнÑми у вікні журналу. Можливо, там Ñ” Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилки."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1088
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -16251,7 +16346,7 @@ msgstr ""
"Пін-код має ÑкладатиÑÑ Ñ–Ð· принаймні %d Ñимволів. \n"
"Хочете повторити Ñпробу?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1590
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1591
msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ПродовжуєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð· інтернет-банкінгу. Ви Ñправді хочете його ÑкаÑувати?"
@@ -16325,7 +16420,7 @@ msgstr "ЗапуÑтити нову прÑму дебетову примітку
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135
msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
-msgstr ""
+msgstr "_Видати прÑмий дебет SEPA…"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136
msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
@@ -16565,7 +16660,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
#, c-format
msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s.\n"
+"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
msgstr ""
@@ -16796,8 +16891,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Додано %u рахунків, %u рахунків оновлено.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:829
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:839
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:830
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:840
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -16805,63 +16900,63 @@ msgstr ""
"Під Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑких зі збережених параметрів виникли проблеми. Продовжуємо завантаженнÑ.\n"
"Будь лаÑка, переглÑньте параметри Ñ– збережіть Ñ—Ñ… знову."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:852
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:862
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:853
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:863
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Вилучити параметри імпортуваннÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:868
msgid "Save the Import Settings."
msgstr "Зберегти параметри імпортуваннÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:887
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:896
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:888
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:897
msgid "Setting name already exists, over write?"
msgstr "Параметри із такою назвою вже Ñ–Ñнують. ПерезапиÑати Ñ—Ñ…?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:901
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:910
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:902
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:911
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Параметри було збережено."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:926
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:935
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:927
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:936
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби зберегти параметри виникла проблема. Будь лаÑка, повторіть Ñпробу."
#. If it fails, change back to the old encoding.
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1092
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1109
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1110
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Обрано неправильне кодуваннÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Об'єднати зі Ñтовпчиком _ліворуч"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1255
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1224
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Об'єднати зі Ñтовпчиком п_раворуч"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1228
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1229
msgid "_Split this column"
msgstr "По_ділити цей Ñтовпчик"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1265
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1266
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Розширити цей Ñтовпчик"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1269
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1270
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Зв_узити цей Ñтовпчик"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1774
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1775
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -16871,7 +16966,7 @@ msgstr[2] "%d доданих цін"
msgstr[3] "%d додана ціна"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1779
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1780
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -16881,7 +16976,7 @@ msgstr[2] "%d дублікатів ціни"
msgstr[3] "%d дублікат ціни"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1784
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1785
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -16890,7 +16985,7 @@ msgstr[1] "%d замінених ціни"
msgstr[2] "%d замінених цін"
msgstr[3] "%d замінена ціна"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1789
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1790
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -16907,7 +17002,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1833
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1834
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a bug.\n"
@@ -16920,15 +17015,15 @@ msgstr ""
"ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ помилки:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1724
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1725
msgid "No Linked Account"
msgstr "Ðемає пов'Ñзаного рахунку"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1908
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1909
msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
msgstr "Щоб змінити прив'Ñзку, двічі клацніть на Ñ€Ñдку або позначте Ñ€Ñдок Ñ– натиÑніть кнопку…"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1953
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
@@ -16941,7 +17036,7 @@ msgstr ""
"ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ помилки:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1986
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1987
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
@@ -16954,12 +17049,12 @@ msgstr ""
"ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ помилки:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1995
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1996
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "Двічі клацніть на Ñ€Ñдках, щоб змінити, далі натиÑніть «ЗаÑтоÑувати» Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2033
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2034
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Транзакції імпортовано з файла «{1}»."
@@ -17145,7 +17240,7 @@ msgstr "Ðемає Ñтовпчика «Похідний товар»."
msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
msgstr "«Похідний товар» не може збігатиÑÑ Ñ–Ð· «Початкова валюта»."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:325
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:328
msgid "Failed to create price from selected columns."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñтворити ціну на оÑнові вибраних Ñтовпчиків."
@@ -17398,12 +17493,12 @@ msgstr "Вручну"
msgid "Auto"
msgstr "Ðвто"
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:584
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:580
msgid "Select a .log file to replay"
msgstr "Виберіть файл .log Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ"
#. Translators: %s is the file name.
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:604
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:600
#, c-format
msgid "Cannot open the current log file: %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ поточний файл журналу подій: %s"
@@ -17412,16 +17507,16 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ поточний файл журн
#. * First argument is the filename,
#. * second argument is the error.
#.
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:620
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
#, c-format
msgid "Failed to open log file: %s: %s"
msgstr "Помилка при відкриванні файла журналу подій: %s: %s"
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:630
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:626
msgid "The log file you selected was empty."
msgstr "Вибраний файл журналу подій порожній."
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:639
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:635
msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "Вибраний файл журналу подій неможливо прочитати. Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ñ–Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ заголовок файла."
@@ -17438,7 +17533,7 @@ msgstr "Відтворити файл журналу дій GnuCash піÑлÑ
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:600
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:631
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Фондовий рахунок Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ паперу «%s»"
@@ -17447,45 +17542,45 @@ msgstr "Фондовий рахунок Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ паперу «%s
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:768
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:800
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Вхідний рахунок Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ паперу «%s»"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:913
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Ðевідомий рахунок OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:904
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:936
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Ðевідомий чековий рахунок OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:908
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:940
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Ðевідомий накопичувальний рахунок OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:912
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:944
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Ðевідомий рахунок ринкових грошей OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:916
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Ðевідомий рахунок кредитної лінії OFX"
#. Cash Management Account
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:921
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:953
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Ðевідомий рахунок OFX CMA"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:925
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:957
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Ðевідомий рахунок кредитної картки OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:929
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:961
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Ðевідомий інвеÑтиційний рахунок OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1014
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1046
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "Виберіть файл OFX/QFX Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸"
@@ -17502,17 +17597,17 @@ msgid "GnuCash account name"
msgstr "Ðазва рахунку GnuCash"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:841
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Введіть назву або короткий опиÑ, наприклад «Ðкції Red Hat»"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:843
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2716
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2718
msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr "Вкажіть Ñимвол або інше широко відоме ÑкороченнÑ, наприклад «RHT». Якщо такого немає або вам не відоме таке ÑкороченнÑ, Ñтворіть влаÑне."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2724
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2726
msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
@@ -17532,60 +17627,60 @@ msgstr "Си_мвол тікера або інша абревіатура:"
msgid "_Exchange or abbreviation type:"
msgstr "Тип _бірші або абревіатури:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1150
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3147
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
msgid "(split)"
msgstr "(чаÑтина)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1546
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1548
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Виберіть файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1549
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1551
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "Ðе знайдено файла або права доÑтупу до файла заборонÑють його читаннÑ. Будь лаÑка, виберіть ÑкийÑÑŒ інший файл."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1560
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1562
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Цей файл QIF вже завантажено. Будь лаÑка, виберіть інший файл."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1629
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1631
msgid "Select QIF File"
msgstr "Вибрати файл QIF"
#. Swap the button label between pause and resume.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1692
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1695
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2820
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1694
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1697
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2819
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "_Resume"
msgstr "_Відновити"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1700
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2825
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2827
msgid "P_ause"
msgstr "П_ризупинити"
#. Inform the user.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1780
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1855
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1782
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1857
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2904
msgid "Canceled"
msgstr "СкаÑовано"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1794
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1796
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1800
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° QIF."
#. Inform the user.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1795
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1813
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1874
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1931
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2922
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2991
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1797
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1876
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1933
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2924
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2945
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2993
msgid "Failed"
msgstr "Ðевдача"
@@ -17593,89 +17688,89 @@ msgstr "Ðевдача"
#. Remove any converted data.
#. An error occurred during duplicate checking.
#. Remove any converted data.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1868
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2898
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2916
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1853
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1870
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2900
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2941
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2987
msgid "Cleaning up"
msgstr "ЧищеннÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1873
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1877
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1879
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Було виÑвлено помилка при розборі файла QIF."
#. The file was loaded successfully.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1950
msgid "Loading completed"
msgstr "Ð—Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1986
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1988
msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «Почати» GnuCash завантажить ваш файл QIF. Якщо під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑтанетьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або попереджень, ви автоматично перейдете до наÑтупного кроку. Якщо ж буде виÑвлено ÑкіÑÑŒ негаразди, нижче буде показано докладні відомоÑті щодо них."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2562
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2564
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Виберіть валюту файла QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2744
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2746
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Потрібно вказати Ñ–Ñнуючу національну валюту або обрати інший тип"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2921
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2923
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2927
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… даних QIF було виÑвлено ваду."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2978
msgid "Canceling"
msgstr "СкаÑовуємо"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2990
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2994
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2992
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2996
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð»Ñ–ÐºÐ°Ñ‚Ñ–Ð² було виÑвлено ваду."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3013
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3015
msgid "Conversion completed"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3045
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3047
msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «Почати» GnuCash імпортує ваші дані QIF. Якщо під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑтанетьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або попереджень, ви автоматично перейдете до наÑтупного кроку. Якщо ж буде виÑвлено ÑкіÑÑŒ негаразди, нижче буде показано докладні відомоÑті щодо них."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3243
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3248
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ ваші Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ñті."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3276
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3281
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ проблеми."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3283
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Ð†Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF завершено."
#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3504
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3509
msgid "QIF account name"
msgstr "Ðазва рахунку QIF"
#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3510
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3515
msgid "QIF category name"
msgstr "Ðазва категорії QIF"
#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3516
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3521
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "ім'Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶ÑƒÐ²Ð°Ñ‡Ð° QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3591
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3596
msgid "Match?"
msgstr "ВідповідніÑть?"
@@ -17715,7 +17810,7 @@ msgstr "Зб. кап. (кор. т.)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:816
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ðерозподілений прибуток"
@@ -18054,10 +18149,10 @@ msgid ">"
msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:531
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4103
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
msgid "Cash"
msgstr "Готівка"
@@ -18070,12 +18165,8 @@ msgid "Expense Account"
msgstr "Рахунок витрат"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:240
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:262
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:104
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:235
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"
@@ -18088,9 +18179,7 @@ msgid "Discount How"
msgstr "Як нараховувати знижку"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:108
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:126
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:97
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
@@ -18099,12 +18188,8 @@ msgid "Unit Price"
msgstr "Ціна за одиницю"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:106
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:230
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:124
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:252
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:100
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:225
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
msgid "Quantity"
msgstr "КількіÑть"
@@ -18125,15 +18210,13 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Є рахунок?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
msgid "Subtotal"
msgstr "Проміжний підÑумок"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:430
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:480
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:406
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:570
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
msgid "Tax"
@@ -18143,147 +18226,147 @@ msgstr "Податки"
msgid "Billable?"
msgstr "ОплачуєтьÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:549
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:545
msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
msgstr "Введіть рахунок прибутку/витрат Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу, або виберіть його зі ÑпиÑку"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:562
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:558
msgid "Enter the type of Entry"
msgstr "Введіть тип позиції"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:596
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:588
msgid "Enter the Entry Description"
msgstr "Введіть Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ—"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:612
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:604
msgid "Enter the Discount Amount"
msgstr "Введіть Ñуму знижки"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:615
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:607
msgid "Enter the Discount Percent"
msgstr "Введіть процент знижки"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:618
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:610
msgid "Enter the Discount ... unknown type"
msgstr "Введіть знижку … невідомий тип"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:636
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:628
msgid "Discount Type: Monetary Value"
msgstr "Тип знижки: грошовий вираз"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:639
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:631
msgid "Discount Type: Percent"
msgstr "Тип знижки: відÑоток"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:642
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:634
msgid "Select the Discount Type"
msgstr "Виберіть тип знижки"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:651
msgid "Tax computed after discount is applied"
msgstr "Податок обчиÑлений піÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:662
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:654
msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
msgstr "Знижка та податок заÑтоÑовані Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ— Ñуми"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:665
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:657
msgid "Discount computed after tax is applied"
msgstr "Знижка обчиÑлена піÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÑƒ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:668
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:660
msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
msgstr "Виберіть порÑдок обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶Ð¾Ðº та податків"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:681
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:673
msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
msgstr "Введіть одиниці ціни Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ запиÑу"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:693
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:685
msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
msgstr "Введіть кількіÑть одиниць Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ запиÑу"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:697
msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
msgstr "Введіть таблицю податків Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ цього запиÑу"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:706
msgid "Is this entry taxable?"
msgstr "ЗаÑтоÑовуютьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ запиÑу?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:723
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:715
msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
msgstr "Податок вже включений у ціну цієї позиції?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:741
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:733
msgid "Is this entry invoiced?"
msgstr "Ð¦Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð° у рахунок-фактуру?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:739
msgid "Is this entry credited?"
msgstr "Ð¦Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð° до Ñторно?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
msgid "Include this entry on this invoice?"
msgstr "Включити цю позицію у рахунок-фактуру?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:755
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
msgid "Include this entry on this credit note?"
msgstr "Включити цю позицію до цього Ñторно?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:758
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:750
msgid "Unknown EntryLedger Type"
msgstr "Ðевідомий тип запиÑу у журналі"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:771
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:763
msgid "The subtotal value of this entry "
msgstr "Проміжний підÑумок цієї позиції "
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:775
msgid "The total tax of this entry "
msgstr "Сумарний податок Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ запиÑу"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:784
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
msgstr "Чи цей платіж до запиÑу виÑтавлÑєтьÑÑ ÐºÐ»Ñ–Ñ”Ð½Ñ‚Ñƒ чи за завданнÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:801
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:793
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "Як ви проплатили цей пункт?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:186
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:183
msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
msgstr "Ð¦Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð²Ð¶Ðµ відкрита Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² іншому вікні. Будь лаÑка, Ñпершу завершіть Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:453
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:450
msgid "Save transaction before duplicating?"
msgstr "Зберегти транзакцію перед дублюваннÑм?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:455
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr "Поточна Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð° змінена. Хочете зберегти ці зміни перед копіюваннÑм транзакції, чи ÑкаÑувати копіюваннÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:914
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:911
msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Ви збираєтеÑÑŒ перезапиÑати Ñ–Ñнуюче розділеннÑ. Ви Ñправді хочете це зробити?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:944
msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Ви збираєтеÑÑŒ перезапиÑати Ñ–Ñнуючу транзакцію. Ви Ñправді хочете це зробити?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1376
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Потрібно вибрати чаÑтину транзакції, щоб відредагувати Ñ—Ñ— обмінний курÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1403
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ введений рахунок."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1502
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Сума Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” нульовою, тому ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñ–Ð½Ñƒ Ñ” непотрібним."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
msgstr "Поточну транзакцію було змінено. Хочете зберегти зміни перед тим, Ñк перейти до нової транзакції, ÑкаÑувати зміни, чи повернутиÑÑ Ð´Ð¾ зміненої транзакції?"
@@ -18399,51 +18482,51 @@ msgstr "Узгоджено %s"
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:993
msgid "Scheduled"
msgstr "Заплановано"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1049
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1042
msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "Введіть ідентифікатор, наприклад номер рахунку-фактури або чека, загальний Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… Ñ€Ñдків запиÑу (дроблень)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1051
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1044
msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "Введіть ідентифікатор, наприклад номер рахунку-фактури або чека, унікальний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñдка запиÑу (дробленнÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1056
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1049
msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "Введіть ідентифікатор, наприклад номер чека, загальний Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… Ñ€Ñдків запиÑу (дроблень)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1051
msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "Введіть ідентифікатор, наприклад номер чека, унікальний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñдка запиÑу (дробленнÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1079
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1072
msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "Введіть ідентифікатор транзакції, наприклад номер рахунку-фактури або чека, загальний Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… Ñ€Ñдків запиÑу (дроблень)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1083
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076
msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "Введіть ідентифікатор транзакції, Ñкий буде Ñпільним Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… Ñ€Ñдків запиÑу (дроблень)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1286
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1280
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Введіть тип дії або виберіть його зі ÑпиÑку"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1281
msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
msgstr "Введіть ідентифікаційний номер, наприклад номер наÑтупного чека, або виберіть тип дії зі ÑпиÑку"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1548
msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "Ð¦Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð° на кілька чаÑтин. ÐатиÑніть кнопку `Показати чаÑтини`, щоб побачити уÑÑ– чаÑтини транзакції."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1555
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1551
msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "Ð¦Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ñ” розділеннÑм цінних паперів. ÐатиÑніть кнопку 'Показати чаÑтини' щоб переглÑнути подробиці"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2042
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2038
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
@@ -18454,11 +18537,11 @@ msgstr ""
"\n"
"«%s»"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2155
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Змінити транзакцію із узгодженим дробленнÑм?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2157
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n"
@@ -18471,11 +18554,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Якщо ви продовжите Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— транзакції, уÑÑ– узгоджені чаÑтини буде визначено неузгодженими. Це може уÑкладнити подальші узгодженнÑ! Продовжити внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2153
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2169
msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr "Ви змінюєте захищене поле в узгодженому дробленні. Якщо ви продовжите внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½, це Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтане неузгодженим. Це може уÑкладнити подальше узгодженнÑ! ВнеÑти зміну?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2194
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "З_мінити транзакцію"
@@ -18758,7 +18841,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Рахунки вирівнюваннÑ"
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:188
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Торговельні рахунки"
@@ -18941,9 +19024,7 @@ msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified
msgstr "Ðазва файла CSS Ñтилів, що буде викориÑтовуватиÑÑ Ð· цим звітом. Якщо вказано, цей файл повинен міÑтитиÑÑ Ñƒ Вашій теці .gnucash. Ð’ іншому випадку - у відповідному міÑці Ñеред тек вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:321
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:323
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:361
msgid "Extra Notes"
msgstr "Додаткові примітки"
@@ -19092,33 +19173,15 @@ msgid "Show your own company's address and the date of printing."
msgstr "Показувати адреÑу вашої влаÑної фірми Ñ– дату друку."
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:69
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:215
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:220
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:225
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:230
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:235
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:240
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:245
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:237
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:242
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:247
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:252
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:257
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:262
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:267
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:272
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:277
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:215
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:220
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:225
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:230
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:235
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:240
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
@@ -19208,20 +19271,10 @@ msgstr "ВпорÑдкувати за Ñумою продажів."
msgid "Sort by expense amount."
msgstr "ВпорÑдкувати за Ñумою витрат."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:468
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
-msgid "Ascending"
-msgstr "За зроÑтаннÑм"
-
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:469
msgid "A to Z, smallest to largest."
msgstr "Від Рдо Я, від меншого до більшого."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:471
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:381
-msgid "Descending"
-msgstr "За ÑпаданнÑм"
-
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
msgid "Z to A, largest to smallest."
msgstr "Від Я до Ð, від більшого до меншого."
@@ -19233,7 +19286,7 @@ msgstr "Діаграма видатків"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:729
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:759
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:367
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:51
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
@@ -19257,28 +19310,13 @@ msgstr "Ðе вибрано жодного коректного ~a. ÐатиÑн
msgid "Customer Summary"
msgstr "ОглÑд Клієнтів"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:104
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:225
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:122
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:98
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Тип витрат"
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:245
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:267
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:106
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:240
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
msgid "Taxable"
msgstr "ОбкладаєтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:272
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:108
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
@@ -19286,118 +19324,138 @@ msgstr "ОбкладаєтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼?"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Величина податку"
-#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:177
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:197
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:172
-msgid "T"
-msgstr "П"
+#. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:114
+msgid "Their details"
+msgstr "Їхні дані"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:115
+msgid "Client or vendor name, address and ID"
+msgstr "Ðазва, адреÑа та ідентифікатор клієнта або виробника"
+
+#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:118
+msgid "Our details"
+msgstr "Ðаші дані"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:119
+msgid "Company name, address and tax-ID"
+msgstr "Ðазва, адреÑа та податковий ідентифікатор компанії"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:121
+msgid "Invoice details"
+msgstr "Дані рахунку-фактури"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:122
+msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
+msgstr "Дата рахунка-фактури, дата Ñплати, ідентифікатор чека, умови, дані робіт"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:125
+msgid "Today's date"
+msgstr "Ð¡ÑŒÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð°"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:128
+msgid "Picture"
+msgstr "ЗображеннÑ"
+
+#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:131
+msgid "(empty)"
+msgstr "(порожньо)"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:132
+msgid "Empty space"
+msgstr "Порожній проÑтір"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:209
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:231
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:204
msgid "Custom Title"
msgstr "Ðетиповий заголовок"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:210
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:232
#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:205
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "Ðетиповий Ñ€Ñдок, Ñкий замінить Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Â«Ð Ð°Ñ…ÑƒÐ½Ð¾Ðº-фактура», «Рахунок» або «Товарний чек»."
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:374
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:381
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:388
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:395
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:402
+msgid "Layout"
+msgstr "КомпонуваннÑ"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+msgid "Picture Location"
+msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
+
#. Elements page options
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:216
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:238
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:211
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:222
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:886
msgid "Display the date?"
msgstr "Показати дату?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:221
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:243
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:227
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
msgid "Display the description?"
msgstr "Показати опиÑ?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:226
-msgid "Display the charge type?"
-msgstr "Показати тип оподаткуваннÑ?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:232
+msgid "Display the action?"
+msgstr "Показувати дію?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:231
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:237
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Показувати кількіÑть елементів?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:236
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:258
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:242
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Показувати ціни елементів?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:241
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:263
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:247
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "Показувати знижку запиÑу?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:246
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:268
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:252
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "Показувати ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÑƒ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:251
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:273
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:257
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "Показувати загальний податок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:256
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:278
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:262
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "Показувати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу?"
#. (define filespage (N_ "Files"))
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:282
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:287
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:292
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:297
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:302
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:307
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:312
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:317
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:323
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:336
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:342
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:349
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:275
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:280
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:285
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:307
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:313
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:361
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
@@ -19417,142 +19475,166 @@ msgstr "Показувати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу?"
msgid "Display"
msgstr "ВідображеннÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
-msgid "My Company"
-msgstr "ÐœÐ¾Ñ Ñ„Ñ–Ñ€Ð¼Ð°"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:272
+msgid "Display invoice title and invoice ID?"
+msgstr "Показувати заголовок та ідентифікатор рахунка-фактури?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:261
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr "Показувати назву та адреÑу моєї фірми?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Показувати кінцеву дату оплату?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Ідентифікатор моєї фірми"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:282
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Показувати проміжні підÑумки?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:266
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Показувати ідентифікатор моєї компанії"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:286
+msgid "Payable to"
+msgstr "Кому оплачуєтьÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:271
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Показувати кінцеву дату оплату?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:287
+msgid "Display the Payable to: information."
+msgstr "Показувати інформацію «Кому оплачуєтьÑÑ»."
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
+msgid "Payable to string"
+msgstr "Ð Ñдок «Кому оплачуєтьÑÑ»"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
+msgstr "Фраза, що вказує, кому буде виконуватиÑÑŒ оплата."
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
+msgid "Please make all checks payable to"
+msgstr "Будь лаÑка, зробіть уÑÑ– чеки придатними до оплати"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
+msgid "Company contact"
+msgstr "Контакт компанії"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:301
+msgid "Display the Company contact information."
+msgstr "Показувати інформацію про зв'Ñзок із компанією."
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:307
+msgid "Company contact string"
+msgstr "Ð Ñдок з контактом компанії"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:308
+msgid "The phrase used to introduce the company contact."
+msgstr "Фраза, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ компанії/"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+msgid "Please direct all enquiries to"
+msgstr "Будь лаÑка, ÑпрÑмовуйте уÑÑ– запити до"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:313
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "Мінімальна кількіÑть елементів"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:282
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+msgid "The minimum number of invoice entries to display."
+msgstr "Мінімальна кількіÑть елементів рахунку-фактури, Ñкі Ñлід показувати."
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
msgid "Individual Taxes"
msgstr "Індивідуальні податки"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:276
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:283
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "Показувати індивідуальні податки?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:287
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-msgid "Totals"
-msgstr "ПідÑумки"
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:281
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:288
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Показати підÑумки?"
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:286
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Показувати проміжні підÑумки?"
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:292
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
msgid "References"
msgstr "ПоÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:291
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:293
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:266
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:327
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Показувати поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ-фактури?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:297
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
msgid "Billing Terms"
msgstr "Терміни платежу"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:296
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:298
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:332
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Показувати терміни платежу рахунку-фактури?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:301
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:303
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:337
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Показувати ідентифікатор платежу?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:306
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:308
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
+msgid "Invoice owner ID"
+msgstr "Ідентифікатор влаÑника рахунку-фактури"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:342
+msgid "Display the customer/vendor id?"
+msgstr "Показувати ідентифікатор замовника/виробника?"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:347
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Показувати примітки рахунку-фактури?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:312
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:285
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
msgid "Payments"
msgstr "Платежі"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:311
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:313
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:352
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Показувати платежі, пов'Ñзані з цим рахунком-фактурою?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Ширина рахунку-фактури"
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:316
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "Мінімальна ширина рахунку-фактури."
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
+msgid "Job Details"
+msgstr "Параметри роботи"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:321
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑÑ‚"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
+msgid "Display the job name for this invoice?"
+msgstr "Показувати назву роботи Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ рахунку-фактури?"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:322
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
-msgstr "Додаткові примітки, що додаютьÑÑ Ð´Ð¾ рахунку-фактури (допуÑтимий проÑтий HTML)."
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:362
+msgid "Extra notes to put on the invoice."
+msgstr "Додаткові примітки, Ñкі Ñлід включити до рахунку-фактури."
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:323
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:298
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:363
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "ДÑкуємо вам за підтримку!"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:393
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:433
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:371
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:367
+msgid "Row 1 Left"
+msgstr "Ð Ñдок 1 ліворуч"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:374
+msgid "Row 1 Right"
+msgstr "Ð Ñдок 1 праворуч"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:381
+msgid "Row 2 Left"
+msgstr "Ð Ñдок 2 ліворуч"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:388
+msgid "Row 2 Right"
+msgstr "Ð Ñдок 2 праворуч"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:395
+msgid "Row 3 Left"
+msgstr "Ð Ñдок 3 ліворуч"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:402
+msgid "Row 3 Right"
+msgstr "Ð Ñдок 3 праворуч"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:455
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
msgid "Payment, thank you"
msgstr "Сплачено, дÑкуємо"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:415
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:464
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:391
+#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:510
+msgid "T"
+msgstr "П"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:557
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
@@ -19560,9 +19642,7 @@ msgstr "Сплачено, дÑкуємо"
msgid "Net Price"
msgstr "Ðетто-ціна"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:433
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:483
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:409
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:573
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
@@ -19570,9 +19650,7 @@ msgstr "Ðетто-ціна"
msgid "Total Price"
msgstr "Загальна Ціна"
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:452
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:503
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:428
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:593
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
@@ -19580,139 +19658,39 @@ msgstr "Загальна Ціна"
msgid "Amount Due"
msgstr "Сума до отриманнÑ"
-#. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"?
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:534
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:594
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:509
-msgid "REF"
-msgstr "ПОСИЛÐÐÐЯ"
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:650
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
-#, scheme-format
-msgid "~a #~a"
-msgstr "~a â„–~a"
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:724
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr "Ð ÐХУÐОК-ФÐКТУРРÐЕ ÐÐДІСЛÐÐИЙ"
-
-#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:789
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:921
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:740
-msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
-msgstr "Ðе вибрано коректного рахунку-фактури. ÐатиÑніть кнопку «Параметри» Ñ– виберіть рахунок-фактуру, Ñким Ñлід ÑкориÑтатиÑÑ."
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:248
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
-msgid "Display the action?"
-msgstr "Показувати дію?"
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:317
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr "Мінімальна кількіÑть елементів"
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:318
-msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "Мінімальна кількіÑть елементів рахунку-фактури, Ñкі Ñлід показувати."
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:297
-msgid "Extra notes to put on the invoice."
-msgstr "Додаткові примітки, Ñкі Ñлід включити до рахунку-фактури."
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-msgid "Payable to"
-msgstr "Кому оплачуєтьÑÑ"
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
-msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "Показувати інформацію «Кому оплачуєтьÑÑ»."
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:336
-msgid "Payable to string"
-msgstr "Ð Ñдок «Кому оплачуєтьÑÑ»"
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:337
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr "Фраза, що вказує, кому буде виконуватиÑÑŒ оплата."
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:338
-msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr "Зробити уÑÑ– чеки «Кому оплачуєтьÑÑ»"
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:342
-msgid "Company contact"
-msgstr "Контакт компанії"
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:343
-msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "Показувати інформацію про зв'Ñзок із компанією."
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:634
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:250
+msgid "Invoice in progress..."
+msgstr "ОброблÑємо рахунок-фактуру…"
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:349
-msgid "Company contact string"
-msgstr "Ð Ñдок з контактом компанії"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:642
+msgid "Reference:"
+msgstr "Ідентифікатор:"
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:350
-msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr "Фраза, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ компанії/"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:654
+msgid "Terms:"
+msgstr "Терміни:"
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "ÐаправлÑти вÑÑ– запити до"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:664
+msgid "Job number:"
+msgstr "Ðомер роботи:"
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:673
-msgid "Phone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:669
+msgid "Job name:"
+msgstr "Ðазва роботи:"
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:676
-msgid "Fax:"
-msgstr "ФакÑ:"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:714
+msgid "REF"
+msgstr "ПОСИЛÐÐÐЯ"
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:679
-msgid "Web:"
-msgstr "Веб:"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:787
+msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "Ðе вибрано коректного рахунку-фактури. ÐатиÑніть кнопку «Параметри» Ñ– виберіть рахунок-фактуру, Ñким Ñлід ÑкориÑтатиÑÑ."
-#. Translators: ~a below is "Invoice" or "Bill" or even the
-#. custom title from the options. The next column contains
-#. the number of the document.
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:814
-#, scheme-format
-msgid "~a #"
-msgstr "â„– ~a"
-
-#. Translators: The first ~a below is "Invoice" or
-#. "Bill" or even the custom title from the
-#. options. This string sucks for i18n, but I don't
-#. have a better solution right now without breaking
-#. other people's invoices.
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:820
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:804
#, scheme-format
-msgid "~a Date"
-msgstr "Дата ~a"
-
-#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:825
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:654
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:250
-msgid "Invoice in progress..."
-msgstr "ОброблÑємо рахунок-фактуру…"
-
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
-msgid "Job Details"
-msgstr "Параметри роботи"
-
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:291
-msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "Показувати назву роботи Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ рахунку-фактури?"
-
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:702
-#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
-msgid "Job number"
-msgstr "Ðомер завданнÑ"
-
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:709
-msgid "Job name"
-msgstr "Ðазва роботи"
+msgid "~a #~a"
+msgstr "~a â„–~a"
#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:321
#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:506
@@ -20016,7 +19994,7 @@ msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
msgstr "Примітки, додані наприкінці рахунку-фактури — можуть міÑтити розмітку HTML"
#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:259
-msgid "Display a customer invoice as receipt, cash vousher"
+msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
msgstr "Показувати клієнтÑький рахунок-фактуру Ñк виручку, готівкову розпиÑку"
#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
@@ -20570,71 +20548,71 @@ msgstr "Дата найближча до звіту"
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "ВикориÑтовувати дату, найближчу до дати звіту."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3445
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3444
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Звіт про заплановані податки та екÑпорт у TXF"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3447
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3446
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "Оподатковувані прибутки/Податкові Ð²Ñ–Ð´Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð· подробицÑми транзакцій/ЕкÑпорт до файла .TXF"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3451
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3450
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3459
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Оподатковані надходженнÑ/Франшиза"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3452
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3451
msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "У цьому звіті показано подробиці транзакцій Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… рахунків, пов'Ñзаних із податками з прибутку."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3461
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "Ðа цій Ñторінці показано подробиці транзакцій Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ñ… рахунків податків з прибутку."
#. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:308
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:318
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ви Ñправді хочете вилучити %s?"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:413
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423
msgid "You must select a report configuration to load."
msgstr "Вам Ñлід вибрати Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:426
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:436
msgid "You must select a report configuration to delete."
msgstr "Вам Ñлід вибрати Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:438
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:448
msgid "Unable to change report configuration name."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ назву налаштувань звіту."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:450
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:460
msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ із такою назвою вже Ñ–Ñнують. Будь лаÑка, виберіть іншу назву."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:486
msgid "Load report configuration"
msgstr "Завантажити Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:488
msgid "Edit report configuration name"
msgstr "Змінити назву налаштувань звіту"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:490
msgid "Delete report configuration"
msgstr "Вилучити Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:337
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:381
msgid "Contents"
msgstr "ЗміÑÑ‚"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:373
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:418
msgid "Rows"
msgstr "Ð Ñдках"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:379
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:424
msgid "Cols"
msgstr "Колонок"
@@ -20709,7 +20687,7 @@ msgid "_Report Options"
msgstr "_Параметри звіту"
#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:819
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:817
msgid "Edit report options"
msgstr "Змінити параметри звіту"
@@ -20934,44 +20912,44 @@ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÑ€Ð¸Ñ„Ñ‚Ñƒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñати Ñтиль оформленнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:728
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:726
msgid "Account name"
msgstr "Ðазва рахунку"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:790
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
msgid "Exchange rate"
msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñ–Ð½Ñƒ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:791
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:789
msgid "Exchange rates"
msgstr "КурÑи обміну"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:799
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:797
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Ðе Ñтворено жодного бюджету. Вам Ñлід Ñтворити хоча б один бюджет."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:835
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:898
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:896
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ звіту потрібно вказати деÑкі параметри."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:905
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:903
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ðе вибраний жоден з рахунків"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:906
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:904
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ звіту Ñлід вибрати рахунки у параметрах звіту."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:913
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:911
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
msgid "No data"
msgstr "Дані відÑутні"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:914
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:912
msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
msgstr "Виділені рахунки не міÑÑ‚Ñть даних/транзакцій (або лише нульові) за обраний період чаÑу"
@@ -21334,42 +21312,39 @@ msgstr "Стиль оформленнÑ"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Ðомер Рахунку-Фактури"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:147
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:144
msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
msgstr "GUID одного зі звітів дублюєтьÑÑ. Будь лаÑка, перевірте ÑиÑтему звітів, оÑобливо збережені вами звіти, щодо звіту із таким GUID: "
-#. do not call this during "make test"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:179
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:176
msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
msgstr "СиÑтему роботи зі звітами GnuCash оновлено. Ваші Ñтарі збережені звіти було перетворено на звіти у новому форматі. Якщо у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑŽÑ‚ÑŒ проблеми із збереженими звітами, будь лаÑка, повідомте про них команді розробників GnuCash."
-#. there is no parent -> this is an inital faulty report definition
-#. do not call this during "make test"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:186
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:183
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Помилкове Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚Ñƒ: "
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:188
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:185
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Звіт не міÑтить GUID."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:258
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:255
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Введіть опиÑову назву Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ звіту."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:260
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Виберіть таблицю Ñтилів Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ звіту."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:271
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:268
msgid "stylesheet."
msgstr "Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ Ñтилів."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:938
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:935
msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
msgstr "ВиÑвлено деÑкі звіти, Ñкі зберігаютьÑÑ Ñƒ заÑтарілому форматі. Підтримки цього формату більше не передбачено, отже такі звіти, можливо, не вдаÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ чином відновити."
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
@@ -21378,7 +21353,7 @@ msgstr "ВиÑвлено деÑкі звіти, Ñкі зберігаютьÑÑ
msgid "Assets"
msgstr "Ðктиви"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
@@ -21387,52 +21362,52 @@ msgstr "Ðктиви"
msgid "Liabilities"
msgstr "Зобов'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
msgid "Stocks"
msgstr "Цінні папери"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Загальні гроші"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
msgid "Currencies"
msgstr "Валюти"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
msgid "Equities"
msgstr "Ðктиви"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
msgid "Checking"
msgstr "Перевірка"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
msgid "Savings"
msgstr "ЗбереженнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
msgid "Money Market"
msgstr "Ринок грошей"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Рахунки, що підлÑгають отриманню"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Оплачувані рахунки"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
msgid "Credit Lines"
msgstr "Кредитна лініÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:689
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:580
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "Будуємо звіт «~a»…"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:695
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:586
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "ОброблÑємо звіт «~a»…"
@@ -21934,7 +21909,7 @@ msgstr "Метод розрахунку бази."
#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1785
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1769
#: libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Середнє"
@@ -22022,66 +21997,66 @@ msgstr "Рахунки цінних паперів Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Включати рахунки, Ñкі мають нульові баланÑи акцій."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
msgid "Listing"
msgstr "Перелік"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
msgid "Basis"
msgstr "БазиÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:331
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:356
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:308
msgid "Money In"
msgstr "Гроші, що надходÑть"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:332
#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:357
#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:353
msgid "Money Out"
msgstr "Гроші, що виходÑть"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
msgid "Realized Gain"
msgstr "Отриманий прибуток"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1089
msgid "Unrealized Gain"
msgstr "Ðе отриманий прибуток"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1089
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1090
msgid "Total Gain"
msgstr "Загальний прибуток"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1090
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1091
msgid "Rate of Gain"
msgstr "Коефіцієнт прибутку"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1094
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1095
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Сплата за куртаж"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1096
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1097
msgid "Total Return"
msgstr "Ð’Ñього повернуто"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1097
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1098
msgid "Rate of Return"
msgstr "Ðорма прибутку"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1194
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1195
msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
msgstr "* ці дані про товари побудовані з викориÑтаннÑм цін у транзакціÑÑ…, заміÑть прайÑ-лиÑтів."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1196
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1197
msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
msgstr "Якщо ви викориÑтовуєте декілька валют, обмін може бути некоректний."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1201
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1202
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr "** Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ товару не знайдено ціни, тому викориÑтано ціну 1."
@@ -22758,7 +22733,7 @@ msgid "Manual period selection"
msgstr "Вибір періоду вручну"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
-msgid "Explicitly select period valud with spinner below"
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
msgstr "Явним чином вибрати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ–Ð¾Ð´Ñƒ за допомогою розташованого нижче лічильника"
#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
@@ -22972,8 +22947,8 @@ msgid "Balances ~a to ~a"
msgstr "Сальдо ~a до ~a"
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:741
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1500
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1774
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1503
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1758
msgid "Grand Total"
msgstr "Повна Ñума"
@@ -23097,6 +23072,14 @@ msgstr "Ðомер/ДіÑ"
msgid "Running Balance"
msgstr "Поточний баланÑ"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+msgid "Totals"
+msgstr "ПідÑумки"
+
#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
msgid "General Ledger"
msgstr "Головна книга"
@@ -23352,7 +23335,7 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balanc
msgstr "Включати чи ні Ñ€Ñдок із зазначеннÑм Ñальдо торговельних рахунків."
#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4116 libgnucash/engine/Scrub.c:429
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4108 libgnucash/engine/Scrub.c:429
#: libgnucash/engine/Scrub.c:494
msgid "Trading"
msgstr "ТоргівлÑ"
@@ -23637,6 +23620,11 @@ msgstr "Показувати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ валюті транзакці
msgid "Display a running balance?"
msgstr "Показувати поточний баланÑ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Показати підÑумки?"
+
#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:613
msgid "Total Debits"
msgstr "Загальний дебет"
@@ -23754,11 +23742,6 @@ msgstr "Стан узгодженнÑ"
msgid "Sort by the Reconciled Status"
msgstr "УпорÑдкувати за Ñтаном узгодженнÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:358
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Ðе узгоджено"
-
#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
msgid "Register Order"
msgstr "Журнал замовлень"
@@ -24145,20 +24128,20 @@ msgstr "Ðомер/Ðомер транзакції"
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Передача з/на"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1431
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1434
msgid "Total For "
msgstr "Ð’Ñього "
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1443
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1446
msgid "Split Transaction"
msgstr "Дроблена операціÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2040
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2024
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "З ~a до ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2077
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2061
msgid "Reconciliation Report"
msgstr "Звіт щодо звірки"
@@ -25416,6 +25399,10 @@ msgstr "ОÑтанній згенерований номер розпиÑки п
msgid "Job number format"
msgstr "Формат номеру завданнÑ"
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
+msgid "Job number"
+msgstr "Ðомер завданнÑ"
+
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
msgstr "Форматний Ñ€Ñдок, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ñ–Ð² завданÑ. Це - Ñ€Ñдок у Ñтилі printf."
@@ -25766,23 +25753,23 @@ msgstr "ЧиÑлова помилка"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. * They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:987
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:989
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Ðевідомий рахунок Ð´Ð»Ñ guid [%s], ÑкаÑовуємо ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1039
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1042
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Помилка обробки SX [%s], ключ [%s]=формула [%s] у [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1093
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1096
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1757
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Помилка %d у SX [%s], кінцеве Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ gnc_numeric, викориÑтовуємо заміÑть нього 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1766
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "Ðемає доÑтупного курÑу обміну у SX [%s] Ð´Ð»Ñ %s → %s, Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” нульовим."
@@ -25796,62 +25783,62 @@ msgstr "Ðемає доÑтупного курÑу обміну у SX [%s] дл
#. * account generally corresponds to a specific line number
#. * on a paper form and each form has a unique
#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:478
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
msgid "Tax-related but has no tax code"
msgstr "Пов'Ñзано із податками, але без коду податків"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:492
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:501
msgid "Tax entity type not specified"
msgstr "Тип запиÑу податків не вказано"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:565
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:574
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "Тип податків %s, некоректний код %s Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ñƒ податків"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:569
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:578
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "Ðе пов'Ñзано із податками; тип податків %s, некоректний код %s Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ñƒ податків"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:582
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:591
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
msgstr "Ðекоректний код %s Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ñƒ податків %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:586
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:595
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
msgstr "Ðе пов'Ñзано із податками; некоректний код %s Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ñƒ податків %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:604
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:613
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
msgstr "Без форми: код %s, тип податків %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:608
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:617
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr "Ðе пов'Ñзано із податками; немає форми: код %s, тип податків %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:625
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:640
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:649
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "Ðемає опиÑу: форма %s, код %s, тип податків %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:629
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:644
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:653
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "Ðе пов'Ñзано із податками; немає опиÑу: форма %s, код %s, тип податків %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:667
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:676
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr "Ðе пов'Ñзано із податками; %s%s: %s (код %s, тип податку %s)"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:714
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:723
#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
msgstr "(Пов'Ñзані із податками Ñубрахунки: %d)"
@@ -25859,31 +25846,31 @@ msgstr "(Пов'Ñзані із податками Ñубрахунки: %d)"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:760
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:н"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:о"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:766
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:у"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:з"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:772
msgid "void:v"
msgstr "void:v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
msgid "Opening Balances"
msgstr "Початкове Ñальдо"
@@ -25960,7 +25947,7 @@ msgstr[1] "Вказані нижче файли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑу
msgstr[2] "Вказані нижче файли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑунути до {1}:"
msgstr[3] "Вказаний нижче файл не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑунути до {1}:"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:197
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -25977,48 +25964,48 @@ msgstr ""
"Ðижче наведено ÑпиÑок некоректних назв рахунків:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
msgid "Asset"
msgstr "Ðктиви"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитна картка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4106
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
msgid "Liability"
msgstr "ЗаборгованіÑть"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4107
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4099
msgid "Stock"
msgstr "ÐкціÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4108
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4100
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Пайовий інвеÑтиційний фонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4113
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ð/ОтриманнÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4114
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4106
msgid "A/Payable"
msgstr "Ð/Оплата"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4115
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4107
msgid "Root"
msgstr "Корінь"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4546
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4538
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Втрачені прибутки"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4560 libgnucash/engine/cap-gains.c:808
-#: libgnucash/engine/cap-gains.c:813 libgnucash/engine/cap-gains.c:814
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4552 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Отримані прибутки/втрати"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4562
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4554
msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
msgstr "Отримані прибутки чи втрати від Ñпоживчих товарів чи торгових рахунків, Ñкі не були запиÑані в іншому міÑці."
@@ -26070,20 +26057,20 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ дати на
msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
msgstr "ЗдаєтьÑÑ, Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ñтить Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ€Ð¾ÐºÑƒ, хоча це заборонено вибраним форматом."
-#: libgnucash/engine/gnc-features.c:115
+#: libgnucash/engine/gnc-features.c:116
msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
msgstr "У цьому наборі даних міÑÑ‚ÑтьÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñтей, підтримку Ñких у цій верÑÑ–Ñ— GnuCash не передбачено. Вам Ñлід ÑкориÑтатиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ–ÑˆÐ¾ÑŽ верÑією GnuCash, щоб ÑкориÑтатиÑÑ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÐºÐ¾ÑŽ таких можливоÑтей:"
#. Set memo.
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1656
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1666
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Додатково до картки оплати"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1696
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1705
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Створено з рахунку-фактури. Спробуйте ÑкаÑувати Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ°-фактури."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2118
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2128
msgid " (posted)"
msgstr " (відіÑлано)"
@@ -26091,11 +26078,11 @@ msgstr " (відіÑлано)"
msgid " (closed)"
msgstr " (закритий)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:988
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:990
msgid "Offset between documents: "
msgstr "ЗÑув між документами: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1098
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1100
msgid "Lot Link"
msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° лот"
@@ -26194,16 +26181,20 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Ðевідомо, ÑпиÑок з розміром %d."
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:521
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548
msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
msgstr "Будь лаÑка, вилучіть цей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ—. ПоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайти тут: https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:591
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+msgstr "Будь лаÑка, вилучіть цей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ—. ПоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайти тут: https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615
#, c-format
msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
msgstr "ПеревірÑємо бізнеÑ-лоти у рахунку %s: %u з %u"
-#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:641
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:665
#, c-format
msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
msgstr "ПеревірÑємо бізнеÑ-Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ рахунку %s: %u з %u"
@@ -26219,16 +26210,16 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr "Шукаємо дизбаланÑи на рахунку %s: %u з %u"
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606
+#: libgnucash/engine/Split.c:1613
msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
msgstr "ДробленнÑ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2653
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2679
msgid "Voided transaction"
msgstr "Порожні транзакції"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2665
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2691
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Порожні транзакції"
@@ -26294,6 +26285,66 @@ msgstr "Електронний номер податку Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ñ— фір
msgid "No help available."
msgstr "Ðемає довідки."
+#~ msgid "Find Account Dialog"
+#~ msgstr "Вікно пошуку рахунку"
+
+#~ msgid "GnuCash Options"
+#~ msgstr "Параметри GnuCash"
+
+#~ msgid "Transaction Association Dialog"
+#~ msgstr "Вікно прив'Ñзок транзакції"
+
+#~ msgid "Charge Type"
+#~ msgstr "Тип витрат"
+
+#~ msgid "Display the charge type?"
+#~ msgstr "Показати тип оподаткуваннÑ?"
+
+#~ msgid "My Company"
+#~ msgstr "ÐœÐ¾Ñ Ñ„Ñ–Ñ€Ð¼Ð°"
+
+#~ msgid "Display my company name and address?"
+#~ msgstr "Показувати назву та адреÑу моєї фірми?"
+
+#~ msgid "My Company ID"
+#~ msgstr "Ідентифікатор моєї фірми"
+
+#~ msgid "Display my company ID?"
+#~ msgstr "Показувати ідентифікатор моєї компанії"
+
+#~ msgid "Invoice Width"
+#~ msgstr "Ширина рахунку-фактури"
+
+#~ msgid "The minimum width of the invoice."
+#~ msgstr "Мінімальна ширина рахунку-фактури."
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ТекÑÑ‚"
+
+#~ msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
+#~ msgstr "Додаткові примітки, що додаютьÑÑ Ð´Ð¾ рахунку-фактури (допуÑтимий проÑтий HTML)."
+
+#~ msgid "INVOICE NOT POSTED"
+#~ msgstr "Ð ÐХУÐОК-ФÐКТУРРÐЕ ÐÐДІСЛÐÐИЙ"
+
+#~ msgid "Phone:"
+#~ msgstr "Телефон:"
+
+#~ msgid "Fax:"
+#~ msgstr "ФакÑ:"
+
+#~ msgid "Web:"
+#~ msgstr "Веб:"
+
+#~ msgid "~a #"
+#~ msgstr "â„– ~a"
+
+#~ msgid "~a Date"
+#~ msgstr "Дата ~a"
+
+#~ msgid "Job name"
+#~ msgstr "Ðазва роботи"
+
#~ msgid "The last stable version was "
#~ msgstr "ОÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñтабільна верÑÑ–Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð° "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5a28829..fa98fe7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,16 @@
# zongyaotang <zongyaotang at ccoss.com.cn>, 2010
# Aron Xu <happyaron.xu at gmail.com>, 2010
# Tao Wang <dancefire at gmail.com>, 2010
+# Monson Shao <holymonson at gmail.com>, 2018
+# Boyuan Yang <073plan at gmail.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 2.3.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-13 12:58+1000\n"
-"Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 3.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-29 16:09-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-25 12:45-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,2357 +25,2354 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯è¯"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
msgid "Baltic"
msgstr "波罗的è¯"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
msgid "Central European"
-msgstr "䏿¬§"
+msgstr "䏿¬§è¯è¨€"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
msgid "Chinese"
msgstr "䏿–‡"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
msgid "Cyrillic"
msgstr "西里尔文"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
msgid "Greek"
msgstr "希腊è¯"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯æ¥è¯"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
msgid "Indian"
msgstr "å°åº¦è¯"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
msgid "Japanese"
msgstr "æ—¥è¯"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
msgid "Korean"
msgstr "æœé²œè¯"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其è¯"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
msgid "Vietnamese"
msgstr "è¶Šå—è¯"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
msgid "Western"
-msgstr "西欧"
+msgstr "西欧è¯"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:533
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:597
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1038
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:590
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "阿拉伯è¯(IBM-864)"
+msgstr "é˜¿æ‹‰ä¼¯è¯ (IBM-864)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "阿拉伯è¯(IBM-864-1)"
+msgstr "é˜¿æ‹‰ä¼¯è¯ (IBM-864-1)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "阿拉伯è¯(ISO-8859-6)"
+msgstr "é˜¿æ‹‰ä¼¯è¯ (ISO-8859-6)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "阿拉伯è¯(ISO-8859-6-E)"
+msgstr "é˜¿æ‹‰ä¼¯è¯ (ISO-8859-6-E)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "阿拉伯è¯(ISO-8859-6-I)"
+msgstr "é˜¿æ‹‰ä¼¯è¯ (ISO-8859-6-I)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "阿拉伯è¯(MacArabic)"
+msgstr "é˜¿æ‹‰ä¼¯è¯ (MacArabic)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "阿拉伯文 (Windows-1256)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "亚美尼亚文 (ARMSCII-8)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "波罗的è¯(ISO-8859-13)"
+msgstr "æ³¢ç½—çš„è¯ (ISO-8859-13)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "波罗的è¯(ISO-8859-4)"
+msgstr "æ³¢ç½—çš„è¯ (ISO-8859-4)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "波罗的è¯(Windows-1257)"
+msgstr "æ³¢ç½—çš„è¯ (Windows-1257)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "凯尔特è¯(ISO-8859-14)"
+msgstr "å‡¯å°”ç‰¹è¯ (ISO-8859-14)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "䏿¬§(IBM-852)"
+msgstr "䏿¬§è¯è¨€ (IBM-852)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "䏿¬§(ISO-8859-2)"
+msgstr "䏿¬§è¯è¨€ (ISO-8859-2)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "䏿¬§(MacCE)"
+msgstr "䏿¬§è¯è¨€ (MacCE)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "䏿¬§(Windows-1250)"
+msgstr "䏿¬§è¯è¨€ (Windows-1250)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "ç®€ä½“ä¸æ–‡(GB18030)"
+msgstr "ç®€ä½“ä¸æ–‡ (GB18030)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "ç®€ä½“ä¸æ–‡(GB2312)"
+msgstr "ç®€ä½“ä¸æ–‡ (GB2312)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "ç®€ä½“ä¸æ–‡(GBK)"
+msgstr "ç®€ä½“ä¸æ–‡ (GBK)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "ç®€ä½“ä¸æ–‡(HZ)"
+msgstr "ç®€ä½“ä¸æ–‡ (HZ)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "ç®€ä½“ä¸æ–‡(Windows-936)"
+msgstr "ç®€ä½“ä¸æ–‡ (Windows-936)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "ç¹ä½“䏿–‡(Big5)"
+msgstr "ç¹ä½“䏿–‡ (Big5)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "ç¹ä½“䏿–‡(Big5-HKSCS)"
+msgstr "ç¹ä½“䏿–‡ (Big5-HKSCS)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "ç¹ä½“䏿–‡(EUC-TW)"
+msgstr "ç¹ä½“䏿–‡ (EUC-TW)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "克罗地亚è¯(MacCroatian)"
+msgstr "å…‹ç½—åœ°äºšè¯ (MacCroatian)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "西里尔è¯(IBM-855)"
+msgstr "è¥¿é‡Œå°”è¯ (IBM-855)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "西里尔è¯(ISO-8859-5)"
+msgstr "è¥¿é‡Œå°”è¯ (ISO-8859-5)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "西里尔è¯(ISO-IR-111)"
+msgstr "è¥¿é‡Œå°”è¯ (ISO-IR-111)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "西里尔文 (KOI8-R)"
+msgstr "è¥¿é‡Œå°”è¯ (KOI8-R)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "西里尔è¯(MacCyrillic)"
+msgstr "è¥¿é‡Œå°”è¯ (MacCyrillic)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "æ–¯æ‹‰å¤«è¯ (Windows-1251)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr "ä¿„æ–‡ (CP-866)"
+msgstr "ä¿„è¯ (CP-866)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "乌克兰è¯(KOI8-U)"
+msgstr "ä¹Œå…‹å…°è¯ (KOI8-U)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "乌克兰è¯(MacUkrainian)"
+msgstr "ä¹Œå…‹å…°è¯ (MacUkrainian)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
msgid "English (ASCII)"
-msgstr "英è¯(ASCII)"
+msgstr "è‹±è¯ (ASCII)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "波斯è¯(MacFarsi)"
+msgstr "æ³¢æ–¯è¯ (MacFarsi)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "æ ¼é²å‰äºšè¯(GEOSTD8)"
+msgstr "æ ¼é²å‰äºšè¯ (GEOSTD8)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希腊 (ISO-8859-7)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "希腊è¯(MacGreek)"
+msgstr "å¸Œè…Šè¯ (MacGreek)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "希腊è¯(Windows-1253)"
+msgstr "å¸Œè…Šè¯ (Windows-1253)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr "å¤å‰æ‹‰ç‰¹è¯(MacGujarati)"
+msgstr "å¤å‰æ‹‰ç‰¹è¯ (MacGujarati)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr "æ—鮿™®è¯(MacGurmukhi)"
+msgstr "æ—鮿™®è¯ (MacGurmukhi)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "希伯æ¥è¯(IBM-862)"
+msgstr "希伯æ¥è¯ (IBM-862)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "希伯æ¥è¯(ISO-8859-8-E)"
+msgstr "希伯æ¥è¯ (ISO-8859-8-E)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "希伯æ¥è¯(ISO-8859-8-I)"
+msgstr "希伯æ¥è¯ (ISO-8859-8-I)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "希伯æ¥è¯(MacHebrew)"
+msgstr "希伯æ¥è¯ (MacHebrew)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "希伯æ¥è¯(Windows-1255)"
+msgstr "希伯æ¥è¯ (Windows-1255)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "北å°åº¦è¯(MacDevanagari)"
+msgstr "北å°åº¦è¯ (MacDevanagari)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "冰岛è¯(MacIcelandic)"
+msgstr "å†°å²›è¯ (MacIcelandic)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "æ—¥è¯ (EUC-JP)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "æ—¥è¯ (ISO-2022-JP)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "æ—¥è¯ (Shift_JIS)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "韩è¯(EUC-KR)"
+msgstr "éŸ©è¯ (EUC-KR)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "韩è¯(ISO-2022-KR)"
+msgstr "éŸ©è¯ (ISO-2022-KR)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "韩è¯(JOHAB)"
+msgstr "éŸ©è¯ (JOHAB)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "韩è¯(UHC)"
+msgstr "éŸ©è¯ (UHC)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "北欧日耳曼è¯(ISO-8859-10)"
+msgstr "åŒ—æ¬§æ—¥è€³æ›¼è¯ (ISO-8859-10)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "罗马尼亚è¯(MacRomanian)"
+msgstr "ç½—é©¬å°¼äºšè¯ (MacRomanian)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "罗马尼亚è¯(ISO-8859-16)"
+msgstr "ç½—é©¬å°¼äºšè¯ (ISO-8859-16)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "å—æ¬§ (ISO-8859-3)"
+msgstr "å—æ¬§è¯ (ISO-8859-3)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "æ³°è¯ (TIS-620)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "土耳其è¯(IBM-857)"
+msgstr "åœŸè€³å…¶è¯ (IBM-857)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)"
+msgstr "åœŸè€³å…¶è¯ (ISO-8859-9)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "土耳其è¯(MacTurkish)"
+msgstr "åœŸè€³å…¶è¯ (MacTurkish)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "土耳其è¯(Windows-1254)"
+msgstr "åœŸè€³å…¶è¯ (Windows-1254)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr "Unicode(UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode(UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode(UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr "Unicode(UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
msgid "User Defined"
-msgstr "用户定义"
+msgstr "自定义"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr "è¶Šå—è¯(TCVN)"
+msgstr "è¶Šå—è¯ (TCVN)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "è¶Šå—æ–‡ (VISCII)"
+msgstr "è¶Šå—è¯ (VISCII)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr "è¶Šå—è¯(VPS)"
+msgstr "è¶Šå—è¯ (VPS)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "è¶Šå—è¯(Windows-1258)"
+msgstr "è¶Šå—è¯ (Windows-1258)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "希伯æ¥åƒå½¢æ–‡å—(ISO-8859-8)"
+msgstr "希伯æ¥è±¡å½¢æ–‡å— (ISO-8859-8)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "西欧(IBM-850)"
+msgstr "è¥¿æ¬§è¯ (IBM-850)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
+msgstr "è¥¿æ¬§è¯ (ISO-8859-1)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
+msgstr "è¥¿æ¬§è¯ (ISO-8859-15)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "西欧(MacRoman)"
+msgstr "è¥¿æ¬§è¯ (MacRoman)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "西欧(Windows-1252)"
+msgstr "è¥¿æ¬§è¯ (Windows-1252)"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
msgid "Locale: "
-msgstr "本地è¯å¢ƒï¼š "
+msgstr "区域:"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
msgid "Conversion Direction"
msgstr "è½¬æ¢æ–¹å‘"
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "该值决定执行哪个iconv 测试"
+msgstr "è¯¥å€¼å†³å®šæ‰§è¡Œå“ªä¸€ç§ iconv æ–‡æœ¬ç¼–ç æµ‹è¯•。"
-#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
msgid "Menu"
msgstr "èœå•"
-#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
msgid "The menu of options"
msgstr "选项èœå•"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:190
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "GnuCash åœ¨çº¿æ‰‹å†Œä¸æœ‰è®¸å¤šæœ‰ç”¨çš„ä¿¡æ¯ã€‚您å¯ä»¥åœ¨â€œå¸®åŠ©â€èœå•ä¸‹æ‰¾åˆ°æ¤æ‰‹å†Œã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:4
+#, fuzzy
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "è”ç³» GnuCash å¼€å‘者很容易。ä¸ä½†æœ‰è®¸å¤šé€šä¿¡è®ºå›ï¼Œè¿˜å¯ä»¥åœ¨ IRC 跟他们èŠå¤©ï¼æƒ³æ·»åŠ ä»–ä»¬å°±åœ¨ irc.gnome.org çš„ #gnucash"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:8
+#, fuzzy
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "您å¯ä»¥ç®€å•地导入您现有æ¥è‡ª Quicken〠MS Moneyã€æˆ–其它导出 QIF 文件或 OFX 文件的程åºçš„é‡‘èžæ•°æ®ã€‚点选“文件â€èœå•的“导入â€åŠŸèƒ½ï¼Œé€‰æ‹© QIF 或 OFX æ ¼å¼ï¼ŒæŽ¥ä¸‹æ¥è·Ÿéšæä¾›çš„æŒ‡ç¤ºå³å¯ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
+#, fuzzy
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "å¦‚æžœæ‚¨ç†Ÿæ‚‰å…¶å®ƒåƒ Quicken 这类ç†è´¢è½¯ä»¶ï¼Œé‚£æ³¨æ„ GnuCash 使用科目而éžç±»åˆ«æ¥è·Ÿè¸ªæ”¶å…¥ä¸Žæ”¯å‡ºã€‚éœ€è¦æ›´å¤šå…³äºŽæ”¶å…¥ä¸Žæ”¯å‡ºç§‘目的信æ¯ï¼Œè¯·æŸ¥çœ‹ GnuCash 在线手册。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
+#, fuzzy
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "å•击主窗å£å·¥å…·æ çš„æ–°å¢žæŒ‰é’®ä»¥åˆ›å»ºæ–°ç§‘ç›®ã€‚è¿™æ ·ä¼šå‡ºçŽ°å¯ä»¥è®©æ‚¨è¾“入科目详细数æ®çš„å¯¹è¯æ¡†ã€‚éœ€è¦æ›´å¤šå…³äºŽé€‰æ‹©ç§‘目类型或创建会计科目表的信æ¯ï¼Œè¯·æŸ¥çœ‹ GnuCash 在线手册。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "在主窗å£ä¸å•å‡»é¼ æ ‡å³é”®ä¼šå‡ºçŽ°ç§‘ç›®èœå•选项。在æ¯ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å•å‡»é¼ æ ‡å³é”®åˆ™ä¼šå‡ºçŽ°äº¤æ˜“èœå•选项。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:29
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "è¦è¾“入,åƒå…·æœ‰å¤šé¡¹æ‰£é™¤é¢çš„è–ªé‡‘è¿™ç±»ï¼Œå«æœ‰å¤šç¬”分录,å¯å•击工具æ ä¸çš„分录按钮。或者,您å¯ä»¥åœ¨æŸ¥çœ‹ -> æ ·å¼èœå•ä¸é€‰æ‹©è´¦ç°¿æ ·å¼è‡ªåŠ¨æ‹†åˆ†åˆ†ç±»è´¦æˆ–äº¤æ˜“æ—¥è®°è´¦ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:34
+#, fuzzy
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "当您在账簿ä¸è¾“入总数时,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ GnuCash计算机æ¥åŠ ã€å‡ã€ä¹˜ã€é™¤ã€‚åªè¦è¾“入第一个值,然åŽé€‰æ‹© “+â€ã€â€œ-â€ã€â€œ*†或“/â€ã€‚å†è¾“入第二个值并按 Enterå°±å¯ä»¥è®°å½•计算åŽçš„æ€»æ•°ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "“快速填å—â€è®©è¾“入常用交易更简å•。当您输入常用交易æè¿°çš„å‰å‡ ä¸ªå—æ—¶ï¼Œç„¶åŽæŒ‰ Tab 键,GnuCash ä¼šè‡ªåŠ¨æ ¹æ®è¿‡åŽ»è¾“å…¥çš„ç»“æžœè‡ªåŠ¨æŒ‰ç…§ä¸Šæ¬¡è¾“å…¥çš„å†…å®¹è¡¥å…¨å…¶å‰©ä½™çš„éƒ¨åˆ†ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "在转账账簿一æ ä¸è¾“入现å˜ç§‘ç›®åç§°çš„å‰å‡ ä¸ªå—æ—¶ï¼ŒGnuCash ä¼šæ ¹æ®æ‚¨çš„科目列表完æˆç§‘ç›®å称。以å科目为例,输入父科目的å‰å‡ 个å—,接ç€è¾“å…¥ “:â€ï¼Œå†è¾“å…¥å科目的å‰å‡ ä¸ªå— (例 A:C å³ Assets:Cash。)"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "想在账簿ä¸çœ‹åˆ°æ‚¨å科目的所有交易事项?在主èœå•ä¸å白父科目并且从èœå•ä¸é€‰æ‹©ç§‘ç›® -> 打开å科目。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "在输入日期时,您å¯ä»¥æŒ‰â€œ+â€æˆ–“-â€æ¥é€’增或递å‡é€‰æ‹©çš„æ—¥æœŸã€‚æ‚¨åŒæ ·å¯ä»¥ä½¿ç”¨â€œ+â€å’Œâ€œ-â€æ¥é€’å¢žæˆ–é€’å‡æ”¯ç¥¨å·ç 。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:58
+#, fuzzy
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+msgstr "è¦åœ¨ä¸»çª—å£ä¸å¤šä¸ªæ ‡ç¾é¡µä¸åˆ‡æ¢ï¼Œè¯·æŒ‰ Ctrl+Alt+Page Up/Down。"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:61
+#, fuzzy
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "在对账窗å£ä¸ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æŒ‰ç©ºæ ¼é”®æŠŠäº¤æ˜“äº‹é¡¹æ ‡è®°ä¸ºå·²å¯¹è´¦ã€‚æ‚¨ä¹Ÿå¯ä»¥æŒ‰ Tab 与 Shift-Tab åœ¨å˜æ¬¾ä¸Žææ¬¾é—´ç§»åŠ¨ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "è¦åœ¨ä½¿ç”¨ä¸åŒè´§å¸çš„科目间转账资金,按下账簿工具æ 的转账按钮,选择科目和货å¸è½¬è´¦é€‰é¡¹ï¼Œå®ƒå¯ä»¥è®©æ‚¨è¾“入汇率或其它货å¸é‡‘é¢ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "您å¯ä»¥æŠŠå¤šä¸ªæŠ¥è¡¨é›†åˆåˆ°å•一窗å£ä¸ï¼Œè®©æ‚¨ä¸€çœ¼çœ‹åˆ°æ‰€æœ‰æ‚¨è¦çš„金èžä¿¡æ¯ã€‚è¦è¿™å¹ºåšï¼Œä½¿ç”¨ æ ·æœ¬ & 自定义 ->â€œè‡ªå®šä¹‰å¤šæ æŠ¥è¡¨â€æŠ¥è¡¨ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "æ ·å¼è¡¨æ ¼å½±å“报表显示的方å¼ã€‚ä¸ºæ‚¨çš„æŠ¥è¡¨é€‰æ‹©æ ·å¼è¡¨æ ¼åšä¸ºæŠ¥è¡¨é€‰é¡¹ï¼Œå¹¶ä½¿ç”¨ç¼–辑 -> æ ·å¼è¡¨æ ¼èœå•è‡ªå®šä¹‰æ ·å¼è¡¨æ ¼ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr "è¦æå‡è´¦ç°¿é¡µé¢è½¬è´¦å—段的科目èœå•,请按“èœå•â€é”®ï¼Œæˆ– Ctrl-Down 组åˆé”®ã€‚"
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
+msgid ""
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
+msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
+msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:103
+msgid ""
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is another theory that this has already happened.\n"
+"\n"
+"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr ""
+"有一个ç†è®ºæŒ‡å‡ºï¼Œå¦‚果有人å‘现了宇宙的本质以åŠå®ƒå˜åœ¨çš„åŽŸå› ï¼Œå®‡å®™ä¾¿å°†çž¬é—´æ¶ˆå¤±ï¼Œå¹¶è¢«å¦ä¸€ä¸ªæ›´ä¸å¯»å¸¸ã€æ›´éš¾ç†è§£çš„事物替代。\n"
+"å¦ä¸€ä¸ªç†è®ºæŒ‡å‡ºï¼Œè¿™ä¸€åˆ‡éƒ½æ—©å·²å‘生。\n"
+"\n"
+"铿 ¼æ‹‰æ–¯â€§äºšå½“斯,“宇宙尽头的é¤åŽ…â€\n"
+"(Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\")"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
msgid "The book was closed successfully."
msgstr "结账æˆåŠŸã€‚"
#. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
#. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
#. * only for the %d part).
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:315
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:313
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d book."
-msgid_plural ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books."
-msgstr[0] ""
-"这个账簿ä¸çš„æœ€æ—©çš„交易日期是 %s。基于上é¢çš„选择,这个账簿会拆分æˆ%d个账簿。点"
-"击“å‰è¿›â€æ¥å¼€å§‹å¯¹æœ€æ—©çš„账簿进行结账。"
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
+msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
+msgstr[0] "这个账簿ä¸çš„æœ€æ—©çš„交易日期是 %s。基于上é¢çš„é€‰æ‹©ï¼Œè¿™ä¸ªè´¦ç°¿ä¼šæ‹†åˆ†æˆ %d 个账簿。"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
-"%d accounts).\n"
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
"\n"
" Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n"
" Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
-msgstr ""
-"您已ç»è¦æ±‚è¦åˆ›å»ºä¸€ä¸ªè´¦æœ¬ã€‚è¿™ä¸ªè´¦æœ¬å°†åŒ…å«æ‰€æœ‰è‡³åˆå¤œ%s的交易(总共%d笔交易é布%d"
-"个科目)。è¦åˆ›å»ºè¿™ä¸ªè´¦æœ¬ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œå‰è¿›â€ã€‚è¦è°ƒæ•´æ—¥æœŸï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œåŽé€€â€ã€‚"
+msgstr "您已ç»è¦æ±‚è¦åˆ›å»ºä¸€ä¸ªè´¦ç°¿ã€‚è¿™ä¸ªè´¦ç°¿å°†åŒ…å«æ‰€æœ‰è‡³åˆå¤œ %s 的交易事项(总共 %d ç¬”äº¤æ˜“ï¼Œæ¶‰åŠ %d 个科目)。若è¦åˆ›å»ºæ¤è´¦ç°¿ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œå‰è¿›â€ã€‚è¦è°ƒæ•´æ—¥æœŸï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œåŽé€€â€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:384
#, c-format
msgid "Period %s - %s"
msgstr "从 %s 到 %s 期间"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:402
#, c-format
-msgid ""
-"The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click "
-"on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
+msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
msgstr ""
#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
#. replaced by one single message? Either this closing went
#. successfully ("success", "congratulations") or something else
#. should be displayed anyway.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:521
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Congratulations! You are done closing books!\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"æå–œï¼æ‚¨å·²ç»ç»“完账了ï¼"
+"æå–œï¼æ‚¨å·²ç»ç»“完账了ï¼\n"
#. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:592
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:587
msgid "Period:"
msgstr "会计期间:"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:593
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:588
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:83
msgid "Closing Date:"
msgstr "结账日期:"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
msgid "Selected"
-msgstr "选定"
+msgstr "已选ä¸"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2252
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2252
msgid "Account Types"
msgstr "会计科目类型"
#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:557
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:557
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "“%sâ€çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:565
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:565
msgid "No description provided."
-msgstr "(没有æè¿°)"
+msgstr "未æä¾›æè¿°ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:580
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:580
msgid "Accounts in Category"
msgstr "类别ä¸çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:792
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:792
msgid "zero"
msgstr "é›¶"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:805
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:805
msgid "existing account"
msgstr "å·²å˜åœ¨çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:916
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:944
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:919
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:947
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
msgid "No"
msgstr "å¦"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:991
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:690
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1024
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
msgid "Placeholder"
msgstr "å ä½ç¬¦"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:306
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:64
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:928
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1596
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:943
msgid "Opening Balance"
msgstr "期åˆä½™é¢"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1022
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1055
msgid "Use Existing"
msgstr "使用现有的"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1135
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1168
+#, fuzzy
msgid ""
"You selected a book currency and it will be used for\n"
"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
"added manually."
msgstr ""
+"您为账簿设置了一个默认货å¸ï¼Œå®ƒå°†åº”用至æ¤è´¦ç°¿çš„æ–°ç§‘目。\n"
+"å¿…é¡»æ‰‹åŠ¨æ·»åŠ å…¶ä»–è´§å¸çš„科目。"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1145
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "选择用于新科目的货å¸ã€‚"
+msgstr "请选择用于新科目的货å¸ã€‚"
#. The options dialog gets added to the notebook so it doesn't need a parent.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1190
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1209
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:679
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1223
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1242
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:807
#, fuzzy
msgid "New Book Options"
-msgstr "账本选项"
+msgstr "账簿选项"
#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
msgid "Taxes"
msgstr "税"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:119
msgid "Tax Payment"
msgstr "纳税é¢"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
msgid "Insurance"
msgstr "ä¿é™©"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:120
msgid "Insurance Payment"
msgstr "ä¿é™©ä»˜æ¬¾"
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
msgid "PMI"
msgstr "ç§äººæŠµæŠ¼è´·æ¬¾ä¿é™©"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:122
msgid "PMI Payment"
msgstr "PMI 付款"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
msgid "Other Expense"
msgstr "其它支出"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:123
msgid "Miscellaneous Payment"
msgstr "其它付款"
#. Add payment checkbox.
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:753
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:760
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
-msgstr "... 付“%sâ€ï¼Ÿ"
+msgstr "... 支付“%sâ€ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:765
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:772
msgid "via Escrow account?"
msgstr "通过托管账户?"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:916
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2530
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2526
msgid "Loan"
msgstr "贷款科目"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1447
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
-msgstr "税务报表选项(_R)"
+msgstr "贷款å¿è¿˜é€‰é¡¹ï¼šâ€œ%sâ€"
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
-#. Add the columns
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1834
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:415
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:47
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:52
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:473
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3512
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3549
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:61
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:786
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:104
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:718
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:296
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:356
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:739
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:408
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:454
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:819
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:870
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:424
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:479
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:812
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:788
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:964
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1860 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:583 gnucash/gnome/reconcile-view.c:448
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:488
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:475
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3534
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:622
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:161
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:355
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:732
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:510
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:802
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:886
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1005
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1074
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. set per book option
#. Mark the transaction as a payment
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1840
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2748
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2810
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2823
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:131
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2491
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2532
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2537
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:222
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:223
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:365
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 ../libgnucash/engine/gncOwner.c:789
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:824 ../libgnucash/engine/gncOwner.c:854
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:867
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1866 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2806
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3054
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:479
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2528
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2533
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:218
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:358
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:826 libgnucash/engine/gncOwner.c:856
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:869
msgid "Payment"
msgstr "支付"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1846
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2843
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2901
msgid "Principal"
msgstr "本金"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1852
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2863
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2531
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2538
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1878 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2519
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2534
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
msgid "Interest"
msgstr "利æ¯"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2749
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2807
msgid "Escrow Payment"
msgstr "托管付款"
#. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
#. * xaccSplitSetAction with these arguments
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Action Column|Split"
-msgstr "拆分"
+msgstr "动作列|分录"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:413
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:408
msgid "Error adding price."
msgstr "æ·»åŠ ä»·æ ¼æ—¶å‘生错误。"
#. define all option's names so that they are properly defined
#. in *one* place.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:578
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:110
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:59
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:474
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:368
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1044
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:477
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:153
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:476
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:370
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:333
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1132
msgid "Account"
msgstr "会计科目"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:584
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
msgstr "符å·"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:590
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:123
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:156
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1041
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:146
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1014
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1150
msgid "Shares"
msgstr "股份"
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:781
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:776
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "您没有任何结算的股票科目ï¼"
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1332
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1410
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1330 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
msgid "Select..."
msgstr "选择..."
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2391
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2570
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3290
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3080
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:513
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:701
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:787
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:671
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:425
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:990
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2565
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2566 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:163
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:509
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:796
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:414
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1060
msgid "Bill"
msgstr "è´¦å•"
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2396
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2577
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2578
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2572
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2573
msgid "Voucher"
msgstr "支出å‡è¯"
#. page / name / orderkey / tooltip / default
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3304
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3155
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2536
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:509
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:683
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:769
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:650
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:417
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:421
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:130
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1808
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:838
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:988
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:836
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2532
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:505
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:802
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:406
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:410
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1815
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:828
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1058
msgid "Invoice"
msgstr "å‘票"
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:46
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:50
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:770
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:807
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:858
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1742
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1751
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:241
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:265
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:367
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:866
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:485 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:673
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:577
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:671
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:50
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:235
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:260
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:393
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:965
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:495 libgnucash/engine/Recurrence.c:683
msgid "None"
msgstr "æ— "
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:568
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:568
msgid "Use Global"
msgstr "使用全局设置"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:68 ../gnucash/gnome/business-urls.c:199
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:225
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:68 gnucash/gnome/business-urls.c:199
+#: gnucash/gnome/top-level.c:225
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
msgstr "错误形å¼çš„ URL %s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:73 ../gnucash/gnome/business-urls.c:222
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:228 ../gnucash/gnome/business-urls.c:295
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:98
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:73 gnucash/gnome/business-urls.c:222
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:228 gnucash/gnome/business-urls.c:295
+#: gnucash/gnome/top-level.c:98
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr "䏿£ç¡®çš„URL:%s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:82
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:82
#, c-format
msgid "No such entity: %s"
msgstr "没有这个实体:%s"
#. =================================================================
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:170
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:170
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
-msgstr "没有这个所有人实体: %s"
+msgstr "没有这个所有者实体: %s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:279
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:279
#, c-format
msgid "Entity type does not match %s: %s"
msgstr "实体类型ä¸åŒ¹é… %s:%s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:289
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:289
#, c-format
msgid "Bad URL %s"
msgstr "䏿£ç¡®çš„ URL %s"
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:302
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:302
#, c-format
msgid "No such Account entity: %s"
-msgstr "没有这个科目实体: %s"
+msgstr "没有这个科目实体:%s"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
msgid "Discount days cannot be more than due days."
-msgstr ""
+msgstr "折扣天数ä¸èƒ½å¤šäºŽåˆ°æœŸå¤©æ•°ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:326
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:326
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
msgstr "您必须输入æ¤ç»“ç®—æ¡æ¬¾çš„å称。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:333
#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
msgstr "æ‚¨å¿…é¡»ä¸ºè¿™ä¸ªç»“ç®—æ¡æ¬¾æä¾›ä¸€ä¸ªç‹¬ä¸€æ— 二的å称。您的选择“%sâ€å·²ç»è¢«ä½¿ç”¨äº†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:533
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:792
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:986
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
msgid "Days"
msgstr "天"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:536
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:406
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:795
msgid "Proximo"
msgstr "下个月的"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:539
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:363
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:655
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:224
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:255
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:361
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:366
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:181
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:539 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:656
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:220
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:243
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:354
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:170
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:668
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "期é™â€œ%sâ€æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸ã€‚您ä¸èƒ½åˆ 除它。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:674
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:572
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:674
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:572
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "您确定è¦åˆ 除“%sâ€å—?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
+#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr "需è¦ç»™è¿™ç¬”交易指定一个客户。请于下方选择客户。"
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
+msgstr "需è¦ç»™è¿™ç¬”交易事项指定一个客户。请于下方选择客户。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
+#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
#, fuzzy
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
-"below."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
msgstr "需è¦ç»™è¿™ç¬”交易指定一个供应商。请于下方选择供应商。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:156
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:156
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
msgstr "æ¤å•†å“当剿£è¢«è‡³å°‘一个您的科目使用。您ä¸èƒ½å°†å®ƒåˆ 除。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:170
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:170
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
msgstr "è¿™ä¸ªå•†å“æœ‰æŠ¥ä»·ã€‚您确实è¦åˆ 除选择的商å“åŠå…¶æŠ¥ä»·ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:177
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgstr "您确实è¦åˆ 除选择的商å“?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:186
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:186
msgid "Delete commodity?"
msgstr "åˆ é™¤å•†å“?"
#. Add the Cancel button for the matcher
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1140
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1540
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1145
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1603
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:870 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:985 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1252
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1292
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2228
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:262
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:649
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:130 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:610
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2434
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:418
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:329
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1878
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:918
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:899
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1146 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1143
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1724
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:989 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1033
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1104 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1371
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1411 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2279
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:266
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:649 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:611
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2416
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1647
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1007
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:63
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:713
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:561
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1128
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:23
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:329
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1965
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:386
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
msgid "_Cancel"
msgstr "å–æ¶ˆ(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1541
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1146
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2231
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1589
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1144
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
msgid "_Delete"
msgstr "åˆ é™¤(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
-msgstr ""
-"您必须输入一个公å¸å称。如果客户为个人而éžå…¬å¸ï¼Œæ‚¨åº”当将“公å¸åç§°â€ä¸Žâ€œè”系人姓"
-"åâ€å¡«å…¥ç›¸åŒçš„åå—。"
+msgstr "您必须输入一个公å¸å称。如果客户为个人而éžå…¬å¸ï¼Œæ‚¨åº”当将“公å¸åç§°â€ä¸Žâ€œè”系人姓åâ€å¡«å…¥ç›¸åŒçš„åå—。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
msgid "You must enter a billing address."
msgstr "您必须输入一个账å•地å€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:351
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:351
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "折扣的百分比必须介于 0-100 æˆ–è€…ä¿æŒç©ºç™½ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:356
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "ä¿¡ç”¨å¿…é¡»æ˜¯æ£æ•°æˆ–è€…ä¿æŒç©ºç™½ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:432
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:287 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:242
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1454
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1458
msgid "<No name>"
-msgstr "<æ— å>"
+msgstr "<没有åç§°>"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:439
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:439
msgid "Edit Customer"
msgstr "编辑客户"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "新建客户"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:908
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:908
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "查看/编辑客户"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "客户的工作"
#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE},
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "客户的å‘票"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:912
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3056
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3065
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3076
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3332
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:560
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3053 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3062
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3073 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3334 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
msgid "Process Payment"
msgstr "处ç†ä»˜æ¬¾"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:922
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922
msgid "Shipping Contact"
msgstr "é€è´§è”系人"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Billing Contact"
msgstr "付款è”系人"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
msgid "Customer ID"
msgstr "客户编å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:175
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:321
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:306
msgid "Company Name"
msgstr "å…¬å¸åç§°"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738
msgid "Contact"
msgstr "è”系人"
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:937
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3201
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:590
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:895 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:556
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:76
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:77
msgid "Company"
msgstr "å…¬å¸"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:939
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:714 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:594
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:594 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
msgid "ID #"
msgstr "ç¼–å· #"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:962
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962
msgid "Find Customer"
msgstr "查找客户"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
msgid "No Account selected. Please try again."
-msgstr "没有选择科目。请é‡è¯•。"
+msgstr "没有选ä¸ä»»ä½•科目。请选择。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
+#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
#, fuzzy
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "选ä¸äº†å ä½ç§‘ç›®ã€‚è¯·é‡æ–°é€‰æ‹©ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
msgid "You must enter a username."
msgstr "您必须输入一个用户å。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:204
msgid "You must enter the employee's name."
msgstr "您必须输入员工的姓å。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
msgid "You must enter an address."
msgstr "您必须输入一个地å€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:294
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:294
msgid "Edit Employee"
msgstr "编辑员工"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
msgid "New Employee"
msgstr "新建员工"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:690
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690
msgid "View/Edit Employee"
msgstr "查看/编辑员工"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:691
msgid "Expense Vouchers"
-msgstr "支出å‡è¯"
+msgstr "支出å‡è¯ï¼ˆæ”¶æ®ï¼‰"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:701
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:701
msgid "Employee ID"
msgstr "员工编å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
msgid "Employee Username"
msgstr "员工用户å"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:705
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3181
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3178
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
msgid "Employee Name"
msgstr "员工姓å"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197
msgid "Username"
msgstr "用户å"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:716
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1803
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1151
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:366
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1804 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1157
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:129
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
msgid "Name"
msgstr "åå—"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:738
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:738
msgid "Find Employee"
msgstr "查找员工"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:312
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:312
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
msgstr "这个程åºåªèƒ½åŒæ—¶è®¡ç®—一个值。您必须值输入一个值。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:314
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:314
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
msgstr "GnuCash æ— æ³•è¯†åˆ«å…¶ä¸ä¸€ä¸ªå—段的值。您必须输入一个有效的表达å¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:353
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:353
msgid "The interest rate cannot be zero."
-msgstr "利率ä¸èƒ½ä¸ºé›¶"
+msgstr "利率ä¸èƒ½ä¸ºé›¶ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:372
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:372
msgid "The number of payments cannot be zero."
-msgstr "付款数é¢ä¸èƒ½ä¸ºé›¶"
+msgstr "付款数é¢ä¸èƒ½ä¸ºé›¶ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:377
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:377
msgid "The number of payments cannot be negative."
-msgstr "付款数å—ä¸èƒ½æ˜¯è´Ÿæ•°"
+msgstr "付款数å—ä¸èƒ½ä¸ºè´Ÿæ•°ã€‚"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Find Account"
+msgstr "查找科目"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:310
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:316
#, fuzzy
msgid "Place Holder"
msgstr "å ä½ç¬¦"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:321
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:327
msgid "Hidden"
-msgstr "éšè—(_I)"
+msgstr "éšè—"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:332
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:338
#, fuzzy
msgid "Not Used"
-msgstr "尚未计划"
+msgstr "尚未使用"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:343
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:349
#, fuzzy
msgid "Balance Zero"
msgstr "ä½™é¢ (期间)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:361
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:360
+msgid "Tax related"
+msgstr "与税相关"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:386
#, fuzzy
msgid "Search from "
-msgstr " æœç´¢"
+msgstr "æœç´¢ "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:106
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
msgid "All Accounts"
msgstr "全部会计科目"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:397
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:397
msgid "Balanced"
msgstr "已结算"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:116
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:630
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:171
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:270
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:630
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:269
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
msgid "Closing Entries"
msgstr "æ£åœ¨ç»“账交易"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:119
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1322
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1328
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
msgid "Reconcile"
msgstr "对账"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:121
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:120
msgid "Share Price"
msgstr "è‚¡ä»½ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:125
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2964
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:260
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:168
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#. note the "Amount" multichoice option here
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3345 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:595 gnucash/gnome/reconcile-view.c:432
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3551
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3588
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:961
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1004
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1237
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1253
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2037
+msgid "Amount"
+msgstr "金é¢"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:936
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2943
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2963
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:127
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3101
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3135
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3169
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2802
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3098 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3132
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:86
msgid "Date Posted"
-msgstr "入账的日期"
+msgstr "入账日期"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1940
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3230
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:898
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:904
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:847
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:217
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3843
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:889
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:895
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:205
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
-msgstr "数值选项"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:897
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:905
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:58
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:56
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
+msgstr "ç¼–å·/动作"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2249
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:604 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2810
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2830
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2832
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:319
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
msgid "Action"
msgstr "动作"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:900
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:906
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:851
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3842
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:891
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:897
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:217
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
-msgstr "交易报表"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:907
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:898
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
+msgstr "交易事项编å·"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2248
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:592 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:890
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:898
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:95
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:211
msgid "Number"
msgstr "ç¼–å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:148
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:147
msgid "Description, Notes, or Memo"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:152
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2878
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2880
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:63
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:855
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:902
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:150
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:235
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:817
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1014
+msgstr "æè¿°ï¼Œè¯´æ˜Žï¼Œå¤‡æ³¨"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:598
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2857
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:529
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:480
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:347
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:451
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1028
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1122
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1123
msgid "Memo"
msgstr "备注"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:154
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:884
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:55
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:483
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:447
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1070
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:777
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:927
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:607
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:884
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2875
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:487
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:859
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:547
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:483
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:485
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:486
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:875
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:892
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1037
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1122
msgid "Notes"
msgstr "说明"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:156
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:925
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1347
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:403
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:54
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:477
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3520
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3557
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:66
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:106
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:298
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:471
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:843
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:894
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1069
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:209
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:793
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1002
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1353
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:601 gnucash/gnome/reconcile-view.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:139
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:479
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3542
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3579
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:297
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1010
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1111
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
-#. FIXME: All this does is leak.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:228
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1499
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1492
msgid "Find Transaction"
-msgstr "寻找交易"
+msgstr "寻找交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
-msgstr "您确实è¦åˆ 除这笔交易?"
+msgstr "您确实è¦åˆ 除这笔交易事项?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:412
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:406
#, fuzzy
msgid "Map Account NOT found"
-msgstr "科目代ç "
+msgstr "æ˜ å°„ç§‘ç›®ä¸å˜åœ¨"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:503
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:5
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:505
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109
msgid "Bayesian"
msgstr ""
#. Description
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:518
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:520
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "æè¿°"
#. Memo
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:521
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:523
msgid "Memo Field"
-msgstr ""
+msgstr "备注"
#. CSV Account Map
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:524
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:526
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
-msgstr "科目类型"
+msgstr "CSVç§‘ç›®ç±»åž‹æ˜ å°„"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:561
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:563
#, fuzzy
msgid "Online Id"
-msgstr "网上"
+msgstr "网上编å·"
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
#. * label in the frame and means
#. * e.g. customer i.e. the company being
#. * invoiced.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:405 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:182
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:405 gnucash/gnome/dialog-order.c:183
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "æ‚¨éœ€è¦æä¾›è´¦å•ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:592
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "您确信您è¦åˆ 除选ä¸çš„æ¡ç›®ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:594
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr "这个æ¡ç›®æ˜¯é™„åŠ åœ¨è®¢å•ä¸Šçš„å› æ¤ä¹Ÿè¦åˆ é™¤å…¶æ¥æºï¼"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:703 ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3110
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3144
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3178
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:406
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:719
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:620
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:594
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "这个æ¡ç›®æ˜¯é™„åŠ åœ¨è®¢å•ä¸Šçš„ï¼Œå› æ¤ä¹Ÿè¦åˆ é™¤å…¶æ¥æºï¼"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:703 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3107
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3141 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3175
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2797
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:627
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:259
msgid "Due Date"
msgstr "æˆªæ¢æ—¥æœŸ"
#. Should be using standard label for due date?
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:704
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:621
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:704
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
msgid "Post Date"
msgstr "入账日期"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:705
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:705
msgid "Post to Account"
msgstr "入账到科目"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:706
msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "累积å交易?"
+msgstr "累积分录?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:800
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:798
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "å‘ç¥¨å¿…é¡»è‡³å°‘å«æœ‰ä¸€ä¸ªæ¡ç›®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:820
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:818
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "您确定è¦å…¥è´¦è¿™å¼ å‘票å—?"
#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:838
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:836
#, fuzzy
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"科目内一笔或多笔交易与å‘票/è´¦å•è´§å¸ä¸åŒã€‚æ‚¨å°†è¢«è¦æ±‚为æ¯ç¬”交易设置一个汇率。"
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr "科目内一笔或多笔交易与å‘票/è´¦å•è´§å¸ä¸åŒã€‚æ‚¨å°†è¢«è¦æ±‚为æ¯ç¬”交易设置一个汇率。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:971
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:969
#, fuzzy
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr "å交易的金é¢ä¸º0,所以ä¸éœ€è¦æ±‡çŽ‡ã€‚"
+msgstr "å…¥è´¦åŠ¨ä½œå–æ¶ˆï¼Œå› 为有些汇率没给出。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1242
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1149
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1185
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1240 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1198
msgid "Total:"
msgstr "åˆè®¡ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1248
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1246
msgid "Subtotal:"
msgstr "å°è®¡ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1249
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1247
msgid "Tax:"
msgstr "税:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1253
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1251
msgid "Total Cash:"
msgstr "现金åˆè®¡ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1254
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1252
msgid "Total Charge:"
msgstr "费用åˆè®¡ï¼š"
#. Set the type label
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1723
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1262
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:708
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:716
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:794
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:798
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:802
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:678
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:682
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:686
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:996
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1721 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:867
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:800
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1066
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
-msgstr "贷方科目"
+msgstr "信用å‡è¯"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1942
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1961
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1980
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1956
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1975
#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
-msgstr "贷方科目"
+msgstr "新建信用å‡è¯"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1938
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:681
msgid "New Invoice"
msgstr "新建å‘票"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1948
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1962
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1981
#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
-msgstr "编辑报表选项"
+msgstr "编辑信用å‡è¯"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1949
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1944
msgid "Edit Invoice"
msgstr "编辑å‘票"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1952
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1971
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1990
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1947 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
-msgstr "查看/编辑工作"
+msgstr "查看信用å‡è¯"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1953
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1948
msgid "View Invoice"
msgstr "查看å‘票"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1962
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1957
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
msgid "New Bill"
msgstr "新建账å•"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1968
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1963
msgid "Edit Bill"
msgstr "编辑账å•"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1972
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
msgid "View Bill"
msgstr "查看账å•"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1981
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1976
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "新建支出å‡è¯"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1987
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1982
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "编辑支出å‡è¯"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1991
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "查看支出å‡è¯"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2390
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2569
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2564
msgid "Bill Information"
msgstr "è´¦å•ä¿¡æ¯"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2392
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2572
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3151
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2387 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2567
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3148
msgid "Bill ID"
msgstr "è´¦å•ç¼–å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2395
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2576
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2390 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571
#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
-msgstr "å‘票信æ¯"
+msgstr "支出å‡è¯ä¿¡æ¯"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2397
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2579
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3185
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2574
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3182
msgid "Voucher ID"
msgstr "支出å‡è¯ç¼–å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2918
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2915
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
-msgstr "å¤åˆ¶æ¡ç›®(_L)"
+msgstr "é‡å¤æ¡ç›®çš„æ—¥æœŸ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2973
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2970
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
+"一项或多项选择的å‘票已入账。\n"
+"è¯·å¤æŸ¥æ‚¨çš„选择。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2977
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2974
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
-msgstr "您确定è¦å…¥è´¦è¿™å¼ å‘票å—?"
+msgstr "您确定è¦å…¥è´¦è¿™äº›å‘票å—?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3055
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3052 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3333
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "查看/编辑å‘票"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3057
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3066
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3054 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3063
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3074
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
msgid "Duplicate"
-msgstr "å¤åˆ¶"
+msgstr "创建副本"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3058
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3067
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3078
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3055 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3064
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3075
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
msgid "Post"
msgstr "入账"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3059
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3068
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3079
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3056 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3065
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3076
msgid "Printable Report"
-msgstr "å•一报表"
+msgstr "坿‰“å°æŠ¥å‘Š"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3064
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3331
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3061 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3327
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "查看/编辑账å•"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3075
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3072
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "查看/编辑支出å‡è¯"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3089
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3086
msgid "Invoice Owner"
msgstr "å‘票所有者"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3092
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3089
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
msgid "Invoice Notes"
msgstr "å‘票说明"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3129
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3163
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3192 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:573
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:586 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:893
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3092 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3189
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573 gnucash/gnome/dialog-job.c:586
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:890
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1000
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:238
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
msgid "Billing ID"
msgstr "è´¦å•ç¼–å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3098
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3166
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3163
msgid "Is Paid?"
msgstr "已支付?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3138
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3172
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3101 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3135
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3169
msgid "Is Posted?"
-msgstr "是å¦å…¥è´¦ï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3107
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3141
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3175 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:882
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
+msgstr "已入账?"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3138
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3172 gnucash/gnome/dialog-order.c:879
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:806
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:641
msgid "Date Opened"
-msgstr "å¼€å‘票的日期"
+msgstr "开票日期"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3113
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3147
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3110 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3144
msgid "Company Name "
msgstr "å…¬å¸åç§° "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:792
msgid "Invoice ID"
msgstr "å‘票编å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3123
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3120
msgid "Bill Owner"
msgstr "è´¦å•æ‰€æœ‰è€…"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3123
msgid "Bill Notes"
msgstr "è´¦å•说明"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3157
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3154
msgid "Voucher Owner"
msgstr "支出å‡è¯æ‰€æœ‰è€…"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3160
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3157
msgid "Voucher Notes"
msgstr "支出å‡è¯è¯´æ˜Ž"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3194
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:836
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:738
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2954
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3191 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:354
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:444
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3193
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:301
msgid "Paid"
msgstr "已付款"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
msgid "Posted"
msgstr "已入账"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3204
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3353
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3201 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
msgid "Due"
msgstr "到期"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3206
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:842 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:900
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3203 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:897
msgid "Opened"
-msgstr "已打开"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:902
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:411
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:53
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:246
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:266
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:412
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:413
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:146
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:792
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:986
+msgstr "已开票"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:899 gnucash/gnome/reconcile-view.c:440
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:267
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:890
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1009
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1095
msgid "Num"
-msgstr "åºå·"
+msgstr "ç¼–å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286
msgid "Find Bill"
msgstr "查找账å•"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3293
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "查找支出å‡è¯"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:703
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:789
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:673
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3294
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
msgid "Expense Voucher"
msgstr "支出å‡è¯"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3303
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3300
msgid "Find Invoice"
msgstr "查找å‘票"
#. Translators: This abbreviation is the column heading for
#. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
msgid "CN?"
-msgstr ""
-
-#. note the "Amount" multichoice option here
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:931
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:399
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2974
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2986
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:48
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:476
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3529
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3566
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:48
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:839
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:890
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:851
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:203
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:862
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1142
-msgid "Amount"
-msgstr "金é¢"
+msgstr "信用å‡è¯ï¼Ÿ"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "下列 %d è´¦å•已到期:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "è´¦å•到期æé†’"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3446
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "下列 %d è´¦å•已到期:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
-msgstr "è´¦å•到期æé†’"
+msgstr "å‘票到期æé†’"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:139
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139
msgid "The Job must be given a name."
msgstr "工作必须è¦ç»™ä¸ªåå—。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:149
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149
msgid "You must choose an owner for this job."
msgstr "您必须选择这项工作的所有者。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:249
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:249
msgid "Edit Job"
msgstr "编辑工作"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:251
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103
msgid "New Job"
msgstr "新建工作"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:558
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:558
msgid "View/Edit Job"
msgstr "查看/编辑工作"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:559
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:559
msgid "View Invoices"
msgstr "查看å‘票"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:569
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569
msgid "Owner's Name"
msgstr "所有者姓å"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:571
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:571
msgid "Only Active?"
-msgstr "åªæœ‰æ´»è·ƒçš„?"
+msgstr "åªæ´»è·ƒçš„?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:575 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:588
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3008
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:252
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:361
#, fuzzy
msgid "Rate"
-msgstr "税率"
+msgstr "比率"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:106
msgid "Job Number"
-msgstr "任务编å·"
+msgstr "工作编å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:579 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:592
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:120
msgid "Job Name"
-msgstr "任务åç§°"
+msgstr "工作åç§°"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:643
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:643
msgid "Find Job"
-msgstr "查找任务"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:353
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1708
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1747
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:274
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1054
+msgstr "查找工作"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1714
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1773 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:274 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1056
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:852 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:851 gnucash/gnome/dialog-order.c:895
msgid "Closed"
msgstr "已关é—"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:404
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
msgid "Title"
msgstr "æ ‡é¢˜"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:868
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:781
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3194
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:311
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:184
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:221
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:327
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:727
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:948
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:781
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:476
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:180
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:209
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:320
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:731
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:462
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:164
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:463
msgid "Balance"
msgstr "ä½™é¢"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:873
msgid "Gains"
msgstr "收益"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
msgid "Gain/Loss"
msgstr "æŸç›Š"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:995
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:996
#, c-format
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "在科目 %s ä¸çš„ Lot"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:173
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "您必须给订å•一个编å·ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:278
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:279
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "订å•å¿…é¡»è‡³å°‘å«æœ‰ä¸€ä¸ªæ¡ç›®ã€‚"
#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
#. * close this order!
#.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:300
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"这个订å•ä¸åŒ…å«äº†å°šæœªå¼€å…·å‘票的交易。您确定ä¸ä¸ºæ‰€æœ‰çš„交易开具å‘票就关é—它么?"
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:301
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "这个订å•ä¸åŒ…å«äº†å°šæœªå¼€å…·å‘票的交易。您确定ä¸ä¸ºæ‰€æœ‰çš„交易开具å‘票就关é—它么?"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:309
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "您确定您è¦å…³é—这个订å•?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:310
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:311
msgid "Close Date"
msgstr "关闿—¥æœŸ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:864
msgid "View/Edit Order"
msgstr "查看/编辑订å•"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:876
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:873
msgid "Order Notes"
msgstr "订å•说明"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:878
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:154
msgid "Date Closed"
msgstr "关闿—¥æœŸ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:880
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877
msgid "Is Closed?"
-msgstr "是å¦å·²å…³é—?"
+msgstr "已关é—?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:884
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:881
msgid "Owner Name "
msgstr "所有者姓å "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:886
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:883 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:627
msgid "Order ID"
msgstr "订å•ç¼–å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:956
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:953
msgid "Find Order"
msgstr "查找订å•"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:228
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:228
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid account name for posting."
msgstr "您必须输入用于入账的科目å称。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:236
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:236
msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "您必须选择用于付款处ç†çš„å…¬å¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:257
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:257
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "您必须自科目表选择转账科目。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:518 ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1257
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:516 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1256
msgid "Pre-Payment"
msgstr "预付"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:954
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:953
#, fuzzy
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
msgstr "转账和入账的科目被分é…了ä¸åŒçš„è´§å¸ã€‚è¯·æŒ‡å®šè½¬æ¢æ±‡çŽ‡ã€‚"
-#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1200
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:238
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:282
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:726
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:562
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:111
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1199 gnucash/gnome/search-owner.c:238
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:722
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:832
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
msgid "Customer"
msgstr "客户"
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1204
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:239
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1126
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2876
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:728
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:568
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1203 gnucash/gnome/search-owner.c:239
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1117
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:724
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:118
msgid "Vendor"
msgstr "供应商"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1208
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:240
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:730
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:571
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:112
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1207 gnucash/gnome/search-owner.c:240
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:806
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:726
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:560
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
msgid "Employee"
msgstr "员工"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1347
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1346
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"您没有有效的“入账â€ç§‘目。请在继ç»å¤„ç†æ¤ä»˜æ¬¾å‰åˆ›å»ºä¸€ä¸ªç±»åž‹ä¸ºâ€œ%sâ€çš„科目。也许您"
-"希望先创建一个å‘票或账å•?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "您没有有效的“入账â€ç§‘目。请在继ç»å¤„ç†æ¤ä»˜æ¬¾å‰åˆ›å»ºä¸€ä¸ªç±»åž‹ä¸ºâ€œ%sâ€çš„科目。也许您希望先创建一个å‘票或账å•?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1500
-msgid ""
-"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
-"payment"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1499
+msgid "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
+msgstr "已选择的交易事项没有å事项能指定至一项支付"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1514
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1513
msgid ""
"While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
"as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
@@ -2381,30 +2380,28 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1517
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1516
#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "é‡ç½®è¦å‘Šä¿¡æ¯"
+msgstr "è¦å‘Šä¿¡æ¯"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1520
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1638
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1519 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1637
#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "连ç»çš„"
+msgstr "ç»§ç»"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1521
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1520
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
msgid "Cancel"
msgstr "å–æ¶ˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1632
#, c-format
msgid ""
-"The transaction has at least one split in a business account that is not "
-"part of a business transaction.\n"
+"The transaction has at least one split in a business account that is not part of a business transaction.\n"
"If you continue these splits will be ignored:\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -2412,505 +2409,462 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:189
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
msgstr[0] "æ‚¨ç¡®å®šå¸Œæœ›åˆ é™¤%d个选ä¸çš„ä»·æ ¼å—?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:197
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:197
msgid "Delete prices?"
msgstr "åˆ é™¤ä»·æ ¼ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91
msgid "Entries"
msgstr "æ¡ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
msgstr "æ‚¨ç¡®å®šå¸Œæœ›åˆ é™¤%d个选ä¸çš„ä»·æ ¼å—?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:212
#, fuzzy
msgid "You must select a Security."
-msgstr "您必须选择一ç§è´§å¸ã€‚"
+msgstr "您必须选择一ç§è¯åˆ¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:217
#, fuzzy
msgid "You must select a Currency."
msgstr "您必须选择一ç§è´§å¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1696
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1712
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "您必须输入一个有效的数值。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:819
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:819
msgid "Cannot save check format file."
-msgstr "æ— æ³•ä¿å˜æ”¯ç¥¨æ ¼å¼æ–‡ä»¶"
+msgstr "æ— æ³•ä¿å˜æ”¯ç¥¨æ ¼å¼æ–‡ä»¶ã€‚"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s"
+msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ %s"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1507
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1508
msgid "There is a duplicate check format file."
msgstr "有é‡å¤çš„æ”¯ç¥¨æ ¼å¼æ–‡ä»¶ã€‚"
-#. Translators: %1$s is the type of the first check
-#. * format (user defined or application defined); %2$s
-#. * is the filename of that format; %3$s the type of
-#. * the other check format; and %4$s the filename of
-#. * that other format.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1515
+#. Translators:
+#. * %1$s is the type of the first check format
+#. * (user defined or application defined);
+#. * %2$s is the filename of that format;
+#. * %3$s the type of the other check format; and
+#. * %4$s the filename of that other format.
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1517
#, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
msgstr "%sæ”¯ç¥¨æ ¼å¼æ–‡ä»¶â€œ%sâ€ä¸çš„ GUID 与%sæ”¯ç¥¨æ ¼å¼æ–‡ä»¶â€œ%sâ€åŒ¹é…。"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
#. * gnucash application.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1556
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1558
msgid "application"
msgstr "应用程åº"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by a
#. * user herself.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1566
msgid "user"
msgstr "用户"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1588
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2601
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:32
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2603
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:374
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:254
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
msgid "Custom"
msgstr "定制"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2593
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:245
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:484
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
+#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
msgid "(paused)"
msgstr "(æš‚åœ)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:768
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
+#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:768 gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
msgid "Complete"
msgstr "完æˆ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:55
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:222
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2206
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2257
msgid "_Transaction"
msgstr "交易(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
msgid "_Actions"
msgstr "æ“作(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
#, fuzzy
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "这个 SX å·²ç»æ”¹å˜äº†ï¼›æ‚¨ç¡®å®žè¦å–消?"
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "è¿™é¡¹è®¡åˆ’äº¤æ˜“å·²ç»æ”¹å˜äº†ï¼›æ‚¨ç¡®å®žè¦å–消?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:636
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:637
#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
-msgstr "对于å交易“%sâ€æ— 法解æžä¿¡è´·å…¬å¼ã€‚"
+msgstr "æ— æ³•è§£æžåˆ†å½•“%sâ€çš„贷方公å¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:658
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:659
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
-msgstr "对于å交易“%sâ€æ— 法解æžå€Ÿæ–¹å…¬å¼ã€‚"
+msgstr "æ— æ³•è§£æžåˆ†å½•“%sâ€çš„借方公å¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:871
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr "è®¡åˆ’çš„äº¤æ˜“ç¼–è¾‘å™¨æ— æ³•è‡ªåŠ¨ç»“ç®—è¿™ä¸ªäº¤æ˜“ã€‚ä»ç„¶è¦è¾“入它么?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:692 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "è®¡åˆ’äº¤æ˜“ç¼–è¾‘å™¨æ— æ³•è‡ªåŠ¨ç»“ç®—è¿™ä¸ªäº¤æ˜“äº‹é¡¹ã€‚ä»ç„¶è¦è¾“入它么?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:712
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:713 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
-msgstr "请为æ¤è®¡åˆ’的交易命å。"
+msgstr "请为æ¤è®¡åˆ’交易命å。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:739
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:740 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
#, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr "å为“%sâ€çš„计划的交易已ç»å˜åœ¨ã€‚您确定è¦è®©è¿™ä¸ªä¸Žå…¶åŒå么?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "å为“%sâ€çš„计划交易已ç»å˜åœ¨ã€‚您确定è¦è®©è¿™ä¸ªä¸Žå…¶åŒå么?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:768
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr "æ— æ³•è‡ªåŠ¨åˆ›å»ºå¸¦å˜é‡çš„计划交易。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:777
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr "æ— æ³•è‡ªåŠ¨åˆ›å»ºæ²¡æœ‰æ¨¡æ¿äº¤æ˜“的计划交易。"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:778 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "æ— æ³•è‡ªåŠ¨åˆ›å»ºæ²¡æœ‰äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ¨¡æ¿çš„计划交易。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:792
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:793 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "请æä¾›æœ‰æ•ˆçš„退出选择。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:810
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "这里应该有一些å‘生的次数。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:819
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:820 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
#, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
msgstr "剩余å‘生次数 (%d) 大于全部å‘生次数 (%d)。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:851
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr "您试图创建一笔永远ä¸ä¼šè¢«è¿è¡Œçš„计划的交易。您真的想这么åšä¹ˆï¼Ÿ"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:852 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "您试图创建一笔永远ä¸ä¼šè¢«è¿è¡Œçš„计划交易。您真的想这么åšä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
-msgid ""
-"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
-"revoke them."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1301
+msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
+msgstr "注æ„ï¼šå¦‚æžœä½ å·²ç»æŽ¥å—è¿‡å¯¹æ¨¡ç‰ˆçš„æ›´æ”¹ï¼ŒçŽ°åœ¨å–æ¶ˆä¸ä¼šæ’¤å›žé‚£äº›æ›´æ”¹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1382
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1383
msgid "(never)"
msgstr "(从ä¸)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1550
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr "当剿¨¡æ¿äº¤æ˜“已被改å˜ã€‚您想ä¿å˜è¿™äº›æ”¹å˜ä¹ˆï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1830
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:287
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:293
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1551
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "当å‰äº¤æ˜“事项模æ¿å·²è¢«æ”¹å˜ã€‚您想ä¿å˜è¿™äº›æ”¹å˜ä¹ˆï¼Ÿ"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1831
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:294
msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "计划的交易"
+msgstr "计划交易"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
-"cannot be automatically created."
+msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
msgstr "æ— æ³•è‡ªåŠ¨åˆ›å»ºå¸¦å˜é‡çš„计划交易。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:673
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
-msgstr "对于å交易“%sâ€æ— 法解æžå€Ÿæ–¹å…¬å¼ã€‚"
+msgstr "æ— æ³•è§£æžåˆ†å½•“%sâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:736
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:737
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an invalid account."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740
msgid "Invalid Account in Split"
-msgstr "é€‰æ‹©äº†æ— æ•ˆçš„ç¼–ç "
+msgstr "åˆ†å½•ä¸æœ‰æ— 效的科目"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:751
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:752
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771
msgid "Unparsable Formula in Split"
-msgstr ""
+msgstr "åˆ†å½•ä¸æœ‰æ— 法处ç†çš„函数"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:768
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr "计划的交易ä¸å¹³è¡¡ã€‚å¼ºçƒˆå»ºè®®æ‚¨çº æ£è¿™ç§æƒ…况。"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "计划交易ä¸å¹³è¡¡ã€‚å¼ºçƒˆå»ºè®®æ‚¨çº æ£è¿™ç§æƒ…况。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr "æ— æ³•ä»Žæ£åœ¨ç¼–辑的交易ä¸åˆ›å»ºä¸€ç¬”计划的交易。请在编辑交易åŽè¿›è¡Œäº¤æ˜“计划。"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "æ— æ³•ä»Žæ£åœ¨ç¼–辑的交易事项ä¸åˆ›å»ºä¸€ç¬”计划交易。请在编辑交易事项åŽå†è¿›è¡Œè®¡åˆ’。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
msgid "Ignored"
msgstr "忽略"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
msgid "Postponed"
msgstr "已延迟"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
msgid "To-Create"
-msgstr "è¦åˆ›å»ºçš„"
+msgstr "将创建"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
msgid "Reminder"
msgstr "æé†’"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
msgid "Created"
msgstr "已创建"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:470
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:554
msgid "Never"
msgstr "从ä¸"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
msgid "(Need Value)"
msgstr "(需è¦å€¼)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
-msgstr "å–æ¶ˆä½¿äº¤æ˜“æ— æ•ˆ(_U)"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] "æ¤æ—¶æ²¡æœ‰è¾“入的计划交易。(自动创建了%d笔交易)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "æ¤æ—¶æ²¡æœ‰è¾“入的计划交易。(自动创建了 %d 笔交易事项)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1118
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
msgid "Transaction"
-msgstr "交易"
+msgstr "交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:628
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:504
msgid "Status"
msgstr "状æ€"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092
msgid "Created Transactions"
-msgstr "已创建的交易"
+msgstr "已创建的交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
msgid "Last Valid Year: "
-msgstr "上一个有效的年:"
+msgstr "上一个有效的年份:"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
msgid "Form Line Data: "
msgstr "表å•行数æ®ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:443
msgid "Code"
msgstr "代ç "
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
msgid "now"
msgstr "现在"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1136
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1142
msgid "Income Tax Identity"
msgstr "所得税身份"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1142
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:39
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "应用(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
-msgstr ""
-"è¦å‘Šï¼šå¦‚果您设置了 TXF ç±»åˆ«ï¼Œå¹¶ä¸”ä¹‹åŽæ”¹å˜â€œç±»åž‹â€ï¼Œæ‚¨éœ€è¦ä¸€æ¬¡ä¸€ä¸ªçš„æ‰‹åЍé‡ç½®è¿™äº›"
-"类别。"
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1197
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
+msgstr "è¦å‘Šï¼šå¦‚果您设置了 TXF ç±»åˆ«ï¼Œå¹¶ä¸”ä¹‹åŽæ”¹å˜â€œç±»åž‹â€ï¼Œæ‚¨éœ€è¦é€ä¸ªæ‰‹åЍé‡ç½®è¿™äº›ç±»åˆ«ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1343
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1349
msgid "Form"
msgstr "表å•"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:206
msgid "File Found"
-msgstr ""
+msgstr "找到文件"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:205
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:208
#, fuzzy
msgid "File Not Found"
-msgstr "未找到"
+msgstr "未找到文件"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:215
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:218
#, fuzzy
msgid "Address Found"
-msgstr "地å€ï¼š"
+msgstr "找到地å€"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:217
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:220
#, fuzzy
msgid "Address Not Found"
-msgstr "地å€ï¼š"
+msgstr "未找到地å€"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:276
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1143
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:281 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1262
msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
-msgstr ""
+msgstr "这笔交易事项没有关è”åˆ°åˆæ³•çš„ URL。"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Associations"
+msgstr "交易事项关è”"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:418
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
msgid "Path head for files is, "
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:420
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:438
msgid "Path head does not exist, "
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:432
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:450
msgid "Relative"
msgstr "相对"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
-msgstr ""
-"您必须输入一个公å¸å称。如果供应商是个人而éžå…¬å¸ï¼Œæ‚¨åº”当将“公å¸åç§°â€ä¸Žâ€œè”系人"
-"å§“åâ€å¡«å…¥ç›¸åŒçš„åå—。"
+msgstr "您必须输入一个公å¸å称。如果供应商是个人而éžå…¬å¸ï¼Œæ‚¨åº”当将“公å¸åç§°â€ä¸Žâ€œè”系人姓åâ€å¡«å…¥ç›¸åŒçš„åå—。"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
msgid "You must enter a payment address."
msgstr "您必须输入一个付款地å€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306
msgid "Edit Vendor"
msgstr "编辑供应商"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1128
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
-msgstr "新增供应商"
+msgstr "新建供应商"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
msgid "View/Edit Vendor"
-msgstr "查看和编辑供应商"
+msgstr "查看/编辑供应商"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
msgid "Vendor's Jobs"
-msgstr "供应商的任务"
+msgstr "供应商的工作"
#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "供应商的账å•"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
msgid "Pay Bill"
msgstr "付账å•"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
msgid "Vendor ID"
msgstr "供应商编å·"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
msgid "Find Vendor"
msgstr "查找供应商"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:405
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:365
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:427
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:409
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:482
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 ../libgnucash/engine/Account.cpp:4115
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:421
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3037
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:433
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:513
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4102
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:421
msgid "Income"
msgstr "æ”¶å…¥"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:407
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:675
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:611
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:438
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:610
msgid "Expenses"
msgstr "费用"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:440
#, fuzzy
msgid "Transfers"
msgstr "转账"
@@ -2919,811 +2873,816 @@ msgstr "转账"
#. (_ "Total Credit")
#. (_ "Total Due")))
#. Display Grand Total
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:411
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1203
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:850
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:562
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:846
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:952
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:899
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:619
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1045
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:280
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:442 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1274
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:850
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:306
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:949
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:895
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:623
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:251
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1768
msgid "Total"
msgstr "åˆè®¡"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:61
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:61
msgid "New Accounts _Page"
msgstr "新建科目页(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:62
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:62
msgid "Open a new Account Tree page"
msgstr "æ‰“å¼€ä¸€ä¸ªæ–°çš„æ ‘çŠ¶ç§‘ç›®è¡¨é¡µ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
msgid "New _File"
msgstr "新建文件(_F)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
msgid "Create a new file"
msgstr "创建一个新文件"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
msgid "Open an existing GnuCash file"
-msgstr "打开已å˜åœ¨çš„ GnuCash 文件"
+msgstr "打开已有的 GnuCash 文件"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1266
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:112 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:613
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "ä¿å˜(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
msgid "Save the current file"
msgstr "ä¿å˜å½“剿–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
msgid "Save _As..."
msgstr "å¦å˜ä¸º(_A)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
msgid "Save this file with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "用别的文件åä¿å˜æ¤æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "回档(_V)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
-msgstr ""
+msgstr "釿–°åŠ è½½å½“å‰æ•°æ®åº“,并还原所有未ä¿å˜çš„æ›´æ”¹"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
msgid "Export _Accounts"
msgstr "导出科目(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
msgstr "导出科目体系至新的 GnuCash æ•°æ®æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267
msgid "_Find..."
msgstr "查找(_F)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
msgid "Find transactions with a search"
-msgstr "通过æœç´¢å¯»æ‰¾äº¤æ˜“"
+msgstr "通过æœç´¢å¯»æ‰¾äº¤æ˜“事项"
#. Translators: remember to reuse this *
#. * translation in dialog-account.glade
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "税务报表选项(_R)"
+msgstr "税务报表选项(_X)"
#. Translators: currently implemented are *
#. * US: income tax and *
#. * DE: VAT *
#. * So adjust this string
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
msgstr "为税务报表设置相关科目,如个人所得税ã€å¢žå€¼ç¨Žç‰ã€‚"
#. Actions menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
msgid "_Scheduled Transactions"
-msgstr "计划的交易(_S)"
+msgstr "计划交易(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
msgstr "计划交易编辑器(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
msgid "The list of Scheduled Transactions"
msgstr "计划交易列表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
msgid "Since _Last Run..."
msgstr "自上次è¿è¡ŒåŽ(_L)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
msgstr "创建自上次è¿è¡ŒåŽçš„计划交易"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
msgstr "å¿è¿˜æŠµæŠ¼æˆ–贷款(_M)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "为å¿è¿˜è´·æ¬¾è®¾å®šè®¡åˆ’交易"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:65
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
msgid "B_udget"
-msgstr "预算(_U)"
+msgstr "预算(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
msgid "Close _Books"
-msgstr "账本结账(_B)"
+msgstr "账簿结账(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr "ä½¿ç”¨ä¼šè®¡æ—¶é—´å˜æ¡£è€æ•°æ®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
msgid "_Price Database"
-msgstr "ä»·æ ¼æ•°æ®åº“"
+msgstr "ä»·æ ¼æ•°æ®åº“(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
msgstr "显示并编辑股票和共åŒåŸºé‡‘çš„ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
msgid "_Security Editor"
msgstr "è¯åˆ¸ç¼–辑器(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
msgstr "显示并编辑股票和共åŒåŸºé‡‘商å“"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
msgid "_Loan Repayment Calculator"
-msgstr "财务计算器(_F)"
+msgstr "债务å¿è¿˜è®¡ç®—器(_L)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
-msgstr "使用财务计算器"
+msgstr "使用债务/抵押å¿è¿˜è®¡ç®—器"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
msgid "_Close Book"
-msgstr "账本结账(_C)"
+msgstr "账簿结账(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr "åœ¨ä¸€ä¸ªä¼šè®¡æœŸé—´ç»“æŸæ—¶è¿›è¡Œè´¦æœ¬ç»“è´¦"
+msgstr "åœ¨ä¸€ä¸ªä¼šè®¡æœŸé—´ç»“æŸæ—¶è¿›è¡Œè´¦ç°¿ç»“è´¦"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
msgid "_Import Map Editor"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
#, fuzzy
msgid "_Transaction Associations"
-msgstr "交易金é¢"
+msgstr "交易事项关è”"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
#, fuzzy
msgid "View all Transaction Associations"
-msgstr "å¯ç”¨â€œç¼–辑â€äº¤æ˜“æ“作"
+msgstr "查看所有交易事项关è”"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
msgid "_Tips Of The Day"
msgstr "æ¯æ—¥æç¤º(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "æŸ¥çœ‹æ¯æ—¥æç¤º"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
-msgstr "现在没有计划交易需è¦è¾“入。"
+msgstr "现在没有计划交易事项需è¦è¾“入。"
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:590
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] "æ¤æ—¶æ²¡æœ‰è¾“入的计划交易。(自动创建了%d笔交易)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "æ¤æ—¶æ²¡æœ‰è¾“入的计划交易。(自动创建了 %d 笔交易事项)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:61
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:61
msgid "New Budget"
msgstr "新建预算"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:62
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:62
msgid "Create a new Budget"
msgstr "创建一个新预算"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:67
msgid "Open Budget"
msgstr "打开预算"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:68
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:68
msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "打开一个现å˜çš„预算"
+msgstr "打开一个已有的预算"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:73
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:73
#, fuzzy
msgid "Copy Budget"
-msgstr "打开预算"
+msgstr "å¤åˆ¶é¢„ç®—"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:74
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:74
#, fuzzy
msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "打开一个现å˜çš„预算"
+msgstr "å¤åˆ¶ä¸€ä¸ªå·²æœ‰çš„预算"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:327
msgid "Select a Budget"
msgstr "选择一个预算"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:327
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:986
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:34
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:263
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:650
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:417
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:475
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:924
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:328
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:613
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:14
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1034
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1105
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:267
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:650
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1025
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:37
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:757
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:754
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:796
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:716
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:599
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:955
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1143
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:38
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:924
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:328
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:613
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:505
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:484
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:385
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:442
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "确认(_O)"
#. Toplevel
#. Extensions Menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:74
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
msgid "_Business"
msgstr "业务(_B)"
#. Customer submenu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
msgid "_Customer"
msgstr "客户(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
#, fuzzy
msgid "Customers Overview"
-msgstr "客户的å‘票"
+msgstr "客户概览"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
#, fuzzy
msgid "Open a Customer overview page"
-msgstr "æ‰“å¼€æ–°å»ºå®¢æˆ·å¯¹è¯æ¡†"
+msgstr "打开客户概览页"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
msgid "_New Customer..."
msgstr "新建客户(_N)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "æ‰“å¼€æ–°å»ºå®¢æˆ·å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
msgid "_Find Customer..."
msgstr "查找客户(_F)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "æ‰“å¼€æŸ¥æ‰¾å®¢æˆ·å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
msgid "New _Invoice..."
msgstr "新建å‘票(_I)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "打开新建å‘ç¥¨å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
msgid "Find In_voice..."
msgstr "查找å‘票(_V)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "打开查找å‘ç¥¨å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
msgid "New _Job..."
msgstr "新建工作(_J)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "æ‰“å¼€æ–°å»ºå·¥ä½œå¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "查找工作(_B)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "æ‰“å¼€æŸ¥æ‰¾å·¥ä½œå¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
msgid "_Process Payment..."
msgstr "处ç†ä»˜æ¬¾(_P)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "打开处ç†ä»˜æ¬¾å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
#, fuzzy
msgid "Vendors Overview"
-msgstr "概览"
+msgstr "供应商概览"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
#, fuzzy
msgid "Open a Vendor overview page"
msgstr "æ‰“å¼€ä¸€ä¸ªæ–°çš„æ ‘çŠ¶ç§‘ç›®è¡¨é¡µ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
msgid "_Vendor"
msgstr "供应商(_V)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
msgid "_New Vendor..."
msgstr "新增供应商(_N)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "æ‰“å¼€æ–°å¢žä¾›åº”å•†å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
msgid "_Find Vendor..."
msgstr "寻找供应商(_F)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "æ‰“å¼€å¯»æ‰¾ä¾›åº”å•†å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
msgid "New _Bill..."
msgstr "新建账å•(_B)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "打开新建账å•å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
msgid "Find Bi_ll..."
msgstr "查找账å•(_L)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr "打开查找账å•å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
#, fuzzy
msgid "Employees Overview"
-msgstr "员工用户å"
+msgstr "员工概览"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:243
#, fuzzy
msgid "Open a Employee overview page"
-msgstr "æ‰“å¼€æ–°å»ºå‘˜å·¥å¯¹è¯æ¡†"
+msgstr "打开员工概览页"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
msgid "_Employee"
msgstr "员工(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
msgid "_New Employee..."
msgstr "新建员工(_N)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "æ‰“å¼€æ–°å»ºå‘˜å·¥å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
msgid "_Find Employee..."
msgstr "查找员工(_F)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "æ‰“å¼€æŸ¥æ‰¾å‘˜å·¥å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
msgid "New _Expense Voucher..."
msgstr "新建支出å‡è¯(_E)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgstr "打开新建支出å‡è¯å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
msgid "Find Expense _Voucher..."
msgstr "查找支出å‡è¯(_V)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "打开查找支出å‡è¯å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275
msgid "Sales _Tax Table"
msgstr "销售税率表(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
msgstr "查看并编辑销售税率表的列表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
msgid "_Billing Terms Editor"
msgstr "ç»“ç®—æ¡æ¬¾ç¼–辑器"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
msgstr "æŸ¥çœ‹å¹¶ç¼–è¾‘ç»“ç®—æ¡æ¬¾åˆ—表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285
msgid "Bills _Due Reminder"
msgstr "è´¦å•到期æé†’(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr "打开账å•到期æé†’å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290
#, fuzzy
msgid "Invoices _Due Reminder"
-msgstr "è´¦å•到期æé†’(_D)"
+msgstr "å‘票到期æé†’(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291
#, fuzzy
msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
msgstr "打开账å•到期æé†’å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
msgid "E_xport"
msgstr "导出(_X)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
msgid "Test Search Dialog"
msgstr "测试æœç´¢å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
msgid "Initialize Test Data"
msgstr "åˆå§‹åŒ–测试数æ®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
#, fuzzy
msgid "Assign as payment..."
-msgstr "处ç†ä»˜æ¬¾(_P)..."
+msgstr "指定æˆä»˜æ¬¾(_P)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
#, fuzzy
msgid "Assign the selected transaction as payment"
-msgstr "剪切选ä¸çš„交易"
+msgstr "指定选ä¸çš„交易事项æˆä»˜æ¬¾"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
msgid "Edit payment..."
-msgstr "定期付款 [P]"
+msgstr "编辑付款..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
-msgstr "编辑当å‰äº¤æ˜“"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
msgid "New _Account..."
msgstr "新建会计科目(_A)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
msgid "Create a new Account"
msgstr "创建一个新科目"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
msgid "New Account _Hierarchy..."
msgstr "新建科目层次(_H)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
msgstr "通过åˆå¹¶æ–°ç§‘ç›®ç±»åž‹ç±»åˆ«æ¥æ‰©å±•当å‰è´¦ç°¿"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
msgid "Open _Account"
msgstr "打开科目(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
msgid "Open the selected account"
msgstr "打开选ä¸çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
msgid "Open _Old Style Register Account"
-msgstr "打开选ä¸çš„ç§‘ç›®"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
msgid "Open the old style register selected account"
-msgstr "打开选ä¸çš„ç§‘ç›®"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
#, fuzzy
msgid "Open _SubAccounts"
msgstr "打开åç§‘ç›®(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
-msgstr "打开选ä¸çš„科目以åŠå®ƒæ‰€æœ‰çš„åç§‘ç›®"
+msgstr "打开选ä¸çš„科目以åŠå…¶åç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
-msgstr "打开åç§‘ç›®(_S)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
-msgstr "打开选ä¸çš„科目以åŠå®ƒæ‰€æœ‰çš„åç§‘ç›®"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
msgid "Edit _Account"
msgstr "编辑科目(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
msgid "Edit the selected account"
msgstr "编辑选ä¸çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
msgid "_Delete Account..."
msgstr "åˆ é™¤ç§‘ç›®(_D)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
msgid "Delete selected account"
msgstr "åˆ é™¤é€‰ä¸çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+msgid "_Cascade Account Color..."
+msgstr "科目颜色(_C)..."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
+msgid "Cascade selected account color"
+msgstr "请选择有效的贷款科目"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
#, fuzzy
msgid "F_ind Account"
-msgstr "一个会计科目"
+msgstr "查找科目"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
#, fuzzy
msgid "Find an account"
-msgstr "一个会计科目"
+msgstr "查找一个科目"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
msgid "_Renumber Subaccounts..."
msgstr "为åç§‘ç›®é‡æ–°ç¼–å·(_R)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
msgid "Renumber the children of the selected account"
-msgstr "为选ä¸çš„科目的åç§‘ç›®é‡æ–°ç¼–å·ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+msgstr "为选ä¸çš„科目的åç§‘ç›®é‡æ–°ç¼–å·"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
msgid "_Filter By..."
msgstr "过滤(_F)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
msgid "_Reconcile..."
msgstr "对账(_R)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "对选ä¸çš„科目进行对账"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "自动结清(_A)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
-msgstr "给定结清金é¢ï¼Œè‡ªåŠ¨ç»“æ¸…ç‹¬ç«‹äº¤æ˜“ã€‚"
+msgstr "给定结清金é¢åŽï¼Œè‡ªåŠ¨ç»“æ¸…ç‹¬ç«‹äº¤æ˜“äº‹é¡¹"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2207
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
msgid "_Transfer..."
msgstr "转账(_T)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2247
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:270
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2215
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "将资金从一个科目转移到å¦ä¸€ä¸ªç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "股票拆分(_K)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "记录一次股票拆分或åˆå¹¶"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#, fuzzy
msgid "View _Lots..."
msgstr "显示 _Lot ..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+#, fuzzy
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "显示 Lot 查看和编辑窗å£"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "检查和修å¤ç§‘ç›®(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2252
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr "检查并修å¤åœ¨æ¤ç§‘ç›®ä¸æœªç»“算的交易与å¤ç«‹çš„å交易"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2220
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2303
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "检查并修å¤åœ¨æ¤ç§‘ç›®ä¸æœªç»“算的交易事项与å¤ç«‹çš„分录"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "检查和修å¤åç§‘ç›®(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr "检查并修å¤åœ¨æ¤ç§‘ç›®åŠå…¶åç§‘ç›®ä¸æœªç»“算的交易与å¤ç«‹çš„å交易"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "检查并修å¤åœ¨æ¤ç§‘ç›®åŠå…¶åç§‘ç›®ä¸æœªç»“算的交易事项与å¤ç«‹çš„分录"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "æ£€æŸ¥å’Œä¿®å¤æ‰€æœ‰ç§‘ç›®(_L)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr "æ£€æŸ¥å¹¶ä¿®å¤æ‰€æœ‰ç§‘ç›®ä¸æœªç»“算的交易与å¤ç«‹çš„å交易"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "æ£€æŸ¥å¹¶ä¿®å¤æ‰€æœ‰ç§‘ç›®ä¸æœªç»“算的交易事项与å¤ç«‹çš„分录"
#. Extensions Menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
msgid "_Register2"
-msgstr "账簿"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:355
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:363
msgid "Open2"
-msgstr "打开"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:357
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:358
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:359
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
msgid "Delete"
msgstr "åˆ é™¤"
@@ -3732,6 +3691,7 @@ msgstr "åˆ é™¤"
#. define all option's names so that they are properly defined
#. in *one* place.
#. Accounts
+#. Delete Accounts selector
#. FIXME this could use an indent option
#. Accounts
#. FIXME this needs an indent option
@@ -3741,12152 +3701,12770 @@ msgstr "åˆ é™¤"
#. * The translated string appears as the tab name and as the
#. * text associated with the option selector on the tab
#.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:450
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:456
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2911
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2915
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2917
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:339
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:707
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:464
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2911
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
msgid "Accounts"
msgstr "ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1128
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1372
+msgid ""
+"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
+"of another account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1126
msgid "(no name)"
msgstr "(未命å)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1407
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "åˆ é™¤ç§‘ç›® %s"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1474
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "ç§‘ç›® %s å°†è¢«åˆ é™¤ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr "将本科目ä¸çš„æ‰€æœ‰äº¤æ˜“转移到科目 %s ä¸ã€‚"
+msgstr "将本科目ä¸çš„æ‰€æœ‰äº¤æ˜“事项转移到科目 %s ä¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1541
msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "åˆ é™¤æœ¬ç§‘ç›®ä¸çš„æ‰€æœ‰äº¤æ˜“。"
+msgstr "åˆ é™¤æœ¬ç§‘ç›®ä¸çš„æ‰€æœ‰äº¤æ˜“事项。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1550
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "将它的所有å科目转移到科目 %s ä¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1508
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1556
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "åˆ é™¤æ‰€æœ‰å科目。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1561
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr "将所有åç§‘ç›®ä¸çš„交易转移到科目 %s ä¸ã€‚"
+msgstr "将所有åç§‘ç›®ä¸çš„交易事项转移到科目 %s ä¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1567
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "åˆ é™¤æ‰€æœ‰åç§‘ç›®ä¸çš„交易。"
+msgstr "åˆ é™¤æ‰€æœ‰åç§‘ç›®ä¸çš„交易事项。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1572
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "æ‚¨ç¡®å®šè¦æ‰§è¡Œæ¤æ“作å—?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "打开åç§‘ç›®(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
msgid "_Delete Budget"
msgstr "åˆ é™¤é¢„ç®—(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
msgid "Delete this budget"
msgstr "åˆ é™¤è¯¥é¢„ç®—"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:373
msgid "Budget Options"
msgstr "预算选项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
msgid "Edit this budget's options"
msgstr "编辑该预算选项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
msgid "Estimate Budget"
msgstr "评估预算"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr "从过去的交易ä¸ä¸ºé€‰ä¸çš„科目评估预算"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "从过去的交易事项ä¸ä¸ºé€‰ä¸çš„科目评估预算"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:617
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
msgid "Estimate"
msgstr "评估"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:819
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:173
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:99
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:822
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:99
msgid "Budget"
msgstr "预算"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:856
-#: ../libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:859
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
msgid "Unnamed Budget"
-msgstr "æ— æ ‡é¢˜çš„é¢„ç®—"
+msgstr "未命å的预算"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:861
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "åˆ é™¤ %s?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:929
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:932
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "您必须至少选择一个科目æ¥è¯„估。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
msgid "Sort _Order"
msgstr "排列顺åº(_O)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
msgid "Create a new account"
-msgstr "创建一个新会计科目"
+msgstr "创建一个新科目"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
msgid "Print Invoice"
msgstr "打å°å‘票"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
msgid "Make a printable invoice"
msgstr "åˆ›å»ºä¸€å¼ å¯æ‰“å°å‘票"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
msgid "_Cut"
msgstr "剪切(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
msgid "Copy"
msgstr "å¤åˆ¶"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
msgid "_Edit Invoice"
msgstr "编辑å‘票(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
msgid "Edit this invoice"
msgstr "编辑该å‘票"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
#, fuzzy
msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "编辑å‘票(_E)"
+msgstr "创建å‘票副本(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr ""
+msgstr "用æ¤å‘票创建一个副本"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
msgid "_Post Invoice"
msgstr "å‘票入账(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "å°†è¿™å¼ å‘票入账到您的会计科目表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
msgid "_Unpost Invoice"
msgstr "å–æ¶ˆå‘票入账(_U)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgstr "å–æ¶ˆè¿™å¼ å‘票入账并且让它å˜ä¸ºå¯ç¼–辑的"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
msgid "_Enter"
msgstr "输入(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
msgid "Record the current entry"
msgstr "ä¿å˜å½“剿¡ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
msgid "Cancel the current entry"
msgstr "å–æ¶ˆå½“剿¡ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
msgid "Delete the current entry"
msgstr "åˆ é™¤å½“å‰çš„æ¡ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
+#, fuzzy
msgid "_Blank"
-msgstr "空(_B)"
+msgstr "清空(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "移至æ¤å‘票底部的空白交易处"
+msgstr "移至æ¤å‘票底部的空白æ¡ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr "å¤åˆ¶æ¡ç›®(_L)"
+msgstr "创建æ¡ç›®å‰¯æœ¬(_L)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "åˆ¶ä½œå½“å‰æ¡ç›®çš„副本"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
#, fuzzy
msgid "Move Entry _Up"
-msgstr "å‘上移动(_U)"
+msgstr "å‘上移动æ¡ç›®(_U)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
#, fuzzy
msgid "Move the current entry one row upwards"
-msgstr "ä¿å˜å½“å‰çš„交易?"
+msgstr "将该æ¡ç›®å‘上移一行"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
#, fuzzy
msgid "Move Entry Do_wn"
-msgstr "å‘下移动 (_N)"
+msgstr "å‘下移动æ¡ç›®(_N)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
#, fuzzy
msgid "Move the current entry one row downwards"
-msgstr "将选ä¸çš„交易模æ¿ä¸‹ç§»ä¸€è¡Œ"
+msgstr "将该æ¡ç›®å‘下移一行"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
msgid "New _Invoice"
msgstr "新建å‘票(_I)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
#, fuzzy
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
-msgstr "为æ¯ä¸ªè´¦ç°¿åˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–°çª—å£"
+msgstr "为该拥有者创建一项新的å‘票"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
msgid "_Pay Invoice"
msgstr "支付å‘票(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr "输入支付给æ¤å‘票所有人的款项"
+msgstr "输入支付给æ¤å‘票所有者的款项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
msgid "_Company Report"
msgstr "å…¬å¸æŠ¥è¡¨(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr "打开æ¤å‘ç¥¨æ‰€æœ‰äººçš„å…¬å¸æŠ¥è¡¨çª—å£"
+msgstr "打开æ¤å‘ç¥¨æ‰€æœ‰è€…çš„å…¬å¸æŠ¥è¡¨çª—å£"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
msgid "_Standard"
msgstr "æ ‡å‡†é¡ºåº(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "ä¿æŒæ™®é€šçš„å‘票顺åº"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:658
msgid "_Date"
msgstr "日期(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
msgid "Sort by date"
msgstr "按日期排åº"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:677
msgid "Date of _Entry"
msgstr "æ¡ç›®çš„æ—¥æœŸ(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
msgid "Sort by the date of entry"
-msgstr "按交易的输入日期排åº"
+msgstr "按æ¡ç›®çš„æ—¥æœŸæŽ’åº"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
msgid "_Quantity"
msgstr "总é¢(_Q)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
msgid "Sort by quantity"
msgstr "æŒ‰æ•°é‡æŽ’åº"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1136
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1956
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1959
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1140
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1952
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1955
msgid "_Price"
msgstr "ä»·æ ¼(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
msgid "Sort by price"
msgstr "æŒ‰ä»·æ ¼æŽ’åº"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:772
msgid "Descri_ption"
-msgstr "æè¿°_P"
+msgstr "æè¿°(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
msgid "Sort by description"
msgstr "按æè¿°æŽ’åº"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
msgid "Enter"
msgstr "输入"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "从低到高"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "从高到低"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
msgid "Blank"
msgstr "空白"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
msgid "Unpost"
msgstr "å–æ¶ˆå…¥è´¦"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
msgid "E_dit Vendor"
-msgstr "编辑供应商"
+msgstr "编辑供应商(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
msgid "Edit the selected vendor"
-msgstr "编辑选ä¸çš„ç§‘ç›®"
+msgstr "编辑选ä¸çš„供应商"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
msgid "E_dit Customer"
-msgstr "编辑客户"
+msgstr "编辑客户(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
msgid "Edit the selected customer"
-msgstr "编辑选ä¸çš„ç§‘ç›®"
+msgstr "编辑选ä¸çš„客户"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
msgid "E_dit Employee"
-msgstr "编辑员工"
+msgstr "编辑员工(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
msgid "Edit the selected employee"
-msgstr "编辑选ä¸çš„ç§‘ç›®"
+msgstr "编辑选ä¸çš„员工"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
#, fuzzy
msgid "Create a new vendor"
-msgstr "创建一个新文件"
+msgstr "创建一个新的供应商"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
#, fuzzy
msgid "Create a new customer"
-msgstr "创建一个新会计科目"
+msgstr "创建一个新的顾客"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
#, fuzzy
msgid "Create a new employee"
-msgstr "创建一个新文件"
+msgstr "创建一个新的员工"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
#, fuzzy
msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "åˆ é™¤ç§‘ç›®(_D)..."
+msgstr "åˆ é™¤æ‰€æœ‰è€…(_D)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
#, fuzzy
msgid "Delete selected owner"
-msgstr "åˆ é™¤é€‰ä¸çš„ç§‘ç›®"
+msgstr "åˆ é™¤é€‰ä¸çš„æ‰€æœ‰è€…"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
#, fuzzy
msgid "Create a new bill"
-msgstr "创建一个新文件"
+msgstr "创建一个新的账å•"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
msgid "Create a new invoice"
-msgstr "åˆ›å»ºä¸€å¼ æ–°å‘票"
+msgstr "åˆ›å»ºä¸€å¼ æ–°çš„å‘票"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
#, fuzzy
msgid "New _Voucher..."
msgstr "新建支出å‡è¯(_E)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
#, fuzzy
msgid "Create a new voucher"
-msgstr "åˆ›å»ºä¸€å¼ æ–°å‘票"
+msgstr "åˆ›å»ºä¸€å¼ æ–°çš„æ”¯å‡ºå‡è¯"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:962
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:960
msgid "Vendor Listing"
-msgstr "上市"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:968
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:966
msgid "Customer Listing"
-msgstr "客户:"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
msgid "Show customer aging overview for all customers"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:569
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:868
msgid "Vendor Report"
msgstr "供应商报表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
#, fuzzy
msgid "Show vendor report"
-msgstr "供应商报表"
+msgstr "显示供应商报表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:563
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:552
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:859
msgid "Customer Report"
msgstr "客户报表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
#, fuzzy
msgid "Show customer report"
-msgstr "客户报表"
+msgstr "显示客户报表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:572
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:883
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:561
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:877
msgid "Employee Report"
msgstr "员工报表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#, fuzzy
msgid "Show employee report"
-msgstr "员工报表"
+msgstr "显示员工报表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
#, fuzzy
msgid "New Voucher"
-msgstr "支出å‡è¯"
+msgstr "新建支出å‡è¯"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:478
#, fuzzy
msgid "Owners"
-msgstr "所有者姓å"
+msgstr "所有者"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:659
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:660
#, fuzzy
msgid "Customers"
msgstr "客户"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:665
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "工作"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:670
#, fuzzy
msgid "Vendors"
msgstr "供应商"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:674
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:675
#, fuzzy
msgid "Employees"
msgstr "员工"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1136
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do this?"
-msgstr "æ¤ç§‘目尚未结算。您确实è¦ç»“æŸï¼Ÿ"
+msgstr ""
+"所有者 %s å°†è¢«åˆ é™¤ã€‚\n"
+"æ‚¨ç¡®å®šè¦æ‰§è¡Œï¼Ÿ"
#. **********************************************************
#. Actions
#. **********************************************************
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "剪切交易(_T)"
+msgstr "剪切交易事项(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "å¤åˆ¶äº¤æ˜“(_C)"
+msgstr "å¤åˆ¶äº¤æ˜“事项(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "粘贴交易(_P)"
+msgstr "粘贴交易事项(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "å¤åˆ¶äº¤æ˜“(_L)"
+msgstr "创建交易事项副本(_L)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1293
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "åˆ é™¤äº¤æ˜“(_D)"
+msgstr "åˆ é™¤äº¤æ˜“äº‹é¡¹(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
#, fuzzy
msgid "Cu_t Split"
-msgstr "自动拆分"
+msgstr "剪切分录(_t)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
#, fuzzy
msgid "_Copy Split"
-msgstr "自动拆分"
+msgstr "å¤åˆ¶åˆ†å½•(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
#, fuzzy
msgid "_Paste Split"
-msgstr "åˆ é™¤å交易(_D)"
+msgstr "粘贴分录(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
#, fuzzy
msgid "Dup_licate Split"
-msgstr "å¤åˆ¶æ¡ç›®(_L)"
+msgstr "创建分录副本(_L)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1253
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1372
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
-msgstr "åˆ é™¤å交易(_D)"
+msgstr "åˆ é™¤åˆ†å½•(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
-msgstr "将选ä¸çš„交易剪切到剪贴æ¿"
+msgstr "将选ä¸çš„交易事项剪切到剪贴æ¿"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
-msgstr "将选ä¸çš„交易å¤åˆ¶åˆ°å‰ªè´´æ¿"
+msgstr "将选ä¸çš„交易事项å¤åˆ¶åˆ°å‰ªè´´æ¿"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
-msgstr "从剪贴æ¿ç²˜è´´äº¤æ˜“"
+msgstr "从剪贴æ¿ä¸ç²˜è´´äº¤æ˜“事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
msgid "Make a copy of the current transaction"
-msgstr "å¤åˆ¶å½“å‰çš„交易"
+msgstr "å¤åˆ¶å½“å‰çš„交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
msgid "Delete the current transaction"
-msgstr "åˆ é™¤å½“å‰äº¤æ˜“"
+msgstr "åˆ é™¤å½“å‰çš„交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
#, fuzzy
msgid "Cut the selected split into clipboard"
-msgstr "将选ä¸çš„交易剪切到剪贴æ¿"
+msgstr "将选ä¸çš„交易事项剪切到剪贴æ¿"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
#, fuzzy
msgid "Copy the selected split into clipboard"
-msgstr "将选ä¸çš„交易å¤åˆ¶åˆ°å‰ªè´´æ¿"
+msgstr "将选ä¸çš„交易事项å¤åˆ¶åˆ°å‰ªè´´æ¿"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
#, fuzzy
msgid "Paste the split from the clipboard"
-msgstr "从剪贴æ¿ç²˜è´´äº¤æ˜“"
+msgstr "从剪贴æ¿ä¸ç²˜è´´äº¤æ˜“事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the current split"
-msgstr "åˆ¶ä½œå½“å‰æ¡ç›®çš„副本"
+msgstr "制作当å‰åˆ†å½•的副本"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
#, fuzzy
msgid "Delete the current split"
-msgstr "åˆ é™¤å½“å‰çš„æ¡ç›®"
+msgstr "åˆ é™¤å½“å‰çš„分录"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
#, fuzzy
msgid "_Print Checks..."
-msgstr "æ‰“å°æ”¯ç¥¨ (_P)..."
+msgstr "æ‰“å°æ”¯ç¥¨(_P)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "将当å‰é€‰ä¸å†…容剪切到剪贴æ¿"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
msgid "_Copy"
msgstr "å¤åˆ¶(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "将当å‰é€‰ä¸å†…容å¤åˆ¶åˆ°å‰ªè´´æ¿"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "将剪贴æ¿å†…å®¹ç²˜è´´åˆ°å…‰æ ‡ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
#, fuzzy
msgid "Remo_ve All Splits"
-msgstr "åˆ é™¤å交易(_R)"
+msgstr "åˆ é™¤æ‰€æœ‰åˆ†å½•(_V)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "åˆ é™¤å½“å‰äº¤æ˜“ä¸çš„æ‰€æœ‰éƒ¨åˆ†"
+msgstr "åˆ é™¤å½“å‰äº¤æ˜“事项ä¸çš„æ‰€æœ‰éƒ¨åˆ†"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "输入一笔交易(_E)"
+msgstr "输入一笔交易事项(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
msgid "Record the current transaction"
-msgstr "记录当å‰äº¤æ˜“"
+msgstr "记录当å‰äº¤æ˜“事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "å–æ¶ˆäº¤æ˜“(_N)"
+msgstr "å–æ¶ˆäº¤æ˜“事项(_N)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
msgid "Cancel the current transaction"
-msgstr "å–æ¶ˆå½“å‰äº¤æ˜“"
+msgstr "å–æ¶ˆå½“å‰äº¤æ˜“事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
msgid "_Void Transaction"
-msgstr "ä½¿äº¤æ˜“æ— æ•ˆ(_V)"
+msgstr "ä½¿äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ— æ•ˆ(_V)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "å–æ¶ˆä½¿äº¤æ˜“æ— æ•ˆ(_U)"
+msgstr "å–æ¶ˆä½¿äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ— æ•ˆ(_U)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "æ·»åŠ åå‘交易(_R)"
+msgstr "æ·»åŠ åå‘交易事项(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
#, fuzzy
msgid "Move Transaction _Up"
-msgstr "ä¿å˜äº¤æ˜“(_S)"
+msgstr "将交易事项上移"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
-msgid ""
-"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
-"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
+msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
#, fuzzy
msgid "Move Transaction Do_wn"
-msgstr "ä¿å˜äº¤æ˜“(_S)"
+msgstr "将交易事项下移(_W)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-msgid ""
-"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
-"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
-"date."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1210
msgid "_Refresh"
msgstr "刷新(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
msgid "Refresh this window"
-msgstr "关闿œ¬çª—å£"
+msgstr "刷新本窗å£"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
-msgstr "åªè¦è¾¾åˆ°ä¸€å®šçš„结清金é¢ï¼Œå°±è‡ªåŠ¨ç»“æ¸…ç‹¬ç«‹çš„äº¤æ˜“ã€‚"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
+msgstr "åªè¦è¾¾åˆ°ä¸€å®šçš„结清金é¢ï¼Œå°±è‡ªåŠ¨ç»“æ¸…ç‹¬ç«‹çš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "空白交易(_B)"
+msgstr "空白交易事项(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
-msgstr "移动到账簿底部的空白交易"
+msgstr "移动到账簿底部的空白交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "编辑汇率(_X)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr "编辑当å‰äº¤æ˜“的汇率"
+msgstr "编辑当å‰äº¤æ˜“事项的汇率"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
msgid "_Jump"
msgstr "跳转(_J)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "跳转到其它科目里对应的交易"
+msgstr "跳转到其它科目里对应的交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
msgid "Sche_dule..."
msgstr "计划(_D)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr "以当å‰äº¤æ˜“åšä¸ºæ¨¡æ¿åˆ›å»ºè®¡åˆ’的交易"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "以当å‰äº¤æ˜“事项åšä¸ºæ¨¡æ¿åˆ›å»ºè®¡åˆ’交易"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
msgid "_All transactions"
-msgstr "所有交易(_A)"
+msgstr "所有交易事项(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
msgid "_This transaction"
-msgstr "本次交易(_T)"
+msgstr "本次交易事项(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
msgid "Account Report"
msgstr "科目报表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "为本科目打开一个账簿报表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
#, fuzzy
msgid "Account Report - Single Transaction"
-msgstr "输入网上交易"
+msgstr "科目报表 - å•独交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
-msgstr "为选ä¸çš„交易打开一个账簿报表"
+msgstr "为选ä¸çš„交易事项打开一个账簿报表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
msgid "_Double Line"
msgstr "åŒè¡Œ(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Show two lines of information for each transaction"
-msgstr "æ¯é¡¹äº¤æ˜“用两行显示信æ¯"
+msgstr "æ¯ç¬”交易事项用两行显示信æ¯"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
#, fuzzy
msgid "Show _Extra Dates"
-msgstr "显示汇率"
+msgstr "显示é¢å¤–日期"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
#, fuzzy
msgid "Show entered and reconciled dates"
-msgstr "以对账日期排åº"
+msgstr "显示登记日期和对账日期"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "拆分交易(_P)"
+msgstr "交易分录(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
msgid "Show all splits in the current transaction"
-msgstr "显示当å‰äº¤æ˜“的所有部分"
+msgstr "显示当å‰äº¤æ˜“事项的所有部分"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "基本分类账(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
msgid "Show transactions on one or two lines"
-msgstr "用一行或两行显示交易"
+msgstr "用一行或两行显示交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "自动拆分分类账(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr "用一行或两行显示交易并展开当å‰äº¤æ˜“"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "用一行或两行显示交易事项并展开当å‰äº¤æ˜“事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2432
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "交易日记账(_J)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
msgid "Show expanded transactions with all splits"
-msgstr "æ˜¾ç¤ºå±•å¼€çš„äº¤æ˜“ï¼ŒåŒ…å«æ‰€æœ‰å交易"
-
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2504
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:154
+msgstr "æ˜¾ç¤ºå±•å¼€çš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹ï¼ŒåŒ…å«æ‰€æœ‰åˆ†å½•"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2500
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:340
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "Transfer"
msgstr "转账"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1122
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113
msgid "Split"
-msgstr "拆分"
+msgstr "分录"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
msgid "Schedule"
msgstr "计划"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
msgid "Auto-clear"
msgstr "自动结清"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
-"the old register."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
+msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
#, fuzzy
msgid "General Journal2"
msgstr "普通日记账"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1593
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1714
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "将修改ä¿å˜åˆ°%s么?"
+msgstr "将修改ä¿å˜åˆ° %s 么?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718
#, fuzzy
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"这个账簿有一笔æ£åœ¨ç‰å€™ä¿®æ”¹çš„交易。您愿æ„对这笔交易ä¿å˜ä¿®æ”¹ã€å¿½ç•¥è¿™ç¬”交易ã€è¿˜"
-"æ˜¯å–æ¶ˆæ“作?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "这个账簿有一笔æ£åœ¨ç‰å€™ä¿®æ”¹çš„交易事项。您愿æ„对这笔交易事项ä¿å˜ä¿®æ”¹ã€å¿½ç•¥ã€è¿˜æ˜¯å–消æ“作?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1721
msgid "_Discard Transaction"
-msgstr "放弃交易(_D)"
+msgstr "放弃交易事项(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1725
msgid "_Save Transaction"
-msgstr "ä¿å˜äº¤æ˜“(_S)"
-
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1636
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1671
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1683
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1706
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1756
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839
+msgstr "ä¿å˜äº¤æ˜“事项(_S)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1757
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1804
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1854
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2143
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:772
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2664
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:784
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3242
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
msgid "General Journal"
msgstr "普通日记账"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1659
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1780
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3248
msgid "Portfolio"
msgstr "投资组åˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1661
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1782
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Search Results"
msgstr "æœç´¢ç»“æžœ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
#, fuzzy
msgid "General Journal Report"
-msgstr "普通日记账"
+msgstr "普通日记账报表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3250
msgid "Portfolio Report"
msgstr "æŠ•èµ„ç»„åˆæŠ¥è¡¨"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2678
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3256
msgid "Search Results Report"
msgstr "æœç´¢ç»“果报告"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2682
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2342
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:884
msgid "Register"
msgstr "账簿"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
msgid "Register Report"
msgstr "账簿报表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2700
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3278
msgid "and subaccounts"
msgstr "å’Œåç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3100
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3105
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2405
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2502
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:490
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:662
-#: ../libgnucash/app-utils/guile-util.c:953
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3306
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:344
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2401
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2498
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2517
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2535
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:390
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1263
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
msgid "Credit"
msgstr "è´·æ–¹"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2732
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3186
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2382
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:488
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:398
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1150
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:659
-#: ../libgnucash/app-utils/guile-util.c:922
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3160
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:328
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2378
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:388
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1243
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1260
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
msgid "Debit"
msgstr "借方"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443
#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
-msgstr "åŒ¹é…æ‰€æœ‰ç§‘ç›®"
+msgstr "ä»Žå¤šä¸ªç§‘ç›®ä¸æ‰“å°æ”¯ç¥¨ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2867
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2877
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455
msgid "_Print checks"
-msgstr "æ‰“å°æ”¯ç¥¨"
+msgstr "æ‰“å°æ”¯ç¥¨(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2896
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2874
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3072
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3652
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr "您ä¸èƒ½ä½¿ä¸€ç¬”已对账或已结清的åäº¤æ˜“æ— æ•ˆã€‚"
+msgstr "您ä¸èƒ½ä½¿ä¸€ç¬”å·²å¯¹è´¦æˆ–å·²ç»“æ¸…çš„åˆ†å½•æ— æ•ˆã€‚"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3017
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3278
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3017
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
-msgstr "过滤%s..."
+msgstr "过滤 %s..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
#, fuzzy
msgid "_Associate File with Transaction"
-msgstr "自动创建新交易(_A)"
+msgstr "å…³è”æ–‡ä»¶è‡³äº¤æ˜“事项(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
#, fuzzy
msgid "_Associate Location with Transaction"
-msgstr "自动创建新交易(_A)"
+msgstr "å…³è”ä½ç½®è‡³äº¤æ˜“事项(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
msgid "_Open Associated File/Location"
-msgstr ""
+msgstr "打开关è”的文件/ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
msgid "Associate a file with the current transaction"
-msgstr "åˆ é™¤å½“å‰äº¤æ˜“"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
msgid "Associate a location with the current transaction"
-msgstr "å¤åˆ¶å½“å‰çš„交易"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
-msgstr "以当å‰äº¤æ˜“åšä¸ºæ¨¡æ¿åˆ›å»ºè®¡åˆ’的交易"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
#, fuzzy
msgid "Remo_ve Other Splits"
-msgstr "åˆ é™¤å交易(_R)"
+msgstr "åˆ é™¤å…¶ä»–åˆ†å½•(_V)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
msgid "_Sort By..."
msgstr "排åº(_S)..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:507
msgid "Associate File"
-msgstr ""
+msgstr "å…³è”æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:508
msgid "Associate Location"
-msgstr ""
+msgstr "å…³è”ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
msgid "Open File/Location"
-msgstr ""
+msgstr "打开文件/ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:699
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
-"the new register."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:711
+msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3115
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter By..."
+msgid "Filter By:"
+msgstr "过滤于..."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3130
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:104
+msgid "Start Date:"
+msgstr "开始日期:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3136
+msgid "Show previous number of days:"
+msgstr "显示股份数é¢ï¼š"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3142
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
+msgid "End Date:"
+msgstr "ç»“æŸæ—¥æœŸï¼š"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:358
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "未对账(_U)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:802
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
+msgid "Cleared"
+msgstr "已结清"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3154
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:249
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:165
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:370
+msgid "Reconciled"
+msgstr "已对账"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3155
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:252
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:168
+msgid "Frozen"
+msgstr "冻结"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:255
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
+msgid "Voided"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3161
+msgid "Hide:"
+msgstr "éšè—:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3161
+msgid "Show:"
+msgstr "显示:"
+
#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2666
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2684
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:57
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3262
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:55
msgid "Transaction Report"
-msgstr "交易报表"
+msgstr "交易事项报表"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3078
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:795
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3658
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr "这笔交易是åªè¯»çš„ï¼ŒåŽŸå› æ˜¯ï¼šâ€œ%sâ€"
+msgstr "è¿™ç¬”äº¤æ˜“äº‹é¡¹è¢«æ ‡è®°åªè¯»ï¼ŒåŽŸå› æ˜¯ï¼šâ€œ%sâ€"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3149
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:766
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3731
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:885
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr "å·²ç»ä¸ºè¿™ç¬”äº¤æ˜“åˆ›å»ºäº†ä¸€ä¸ªåæ–¹å‘交易"
+msgstr "å·²ç»ä¸ºè¿™ç¬”äº¤æ˜“äº‹é¡¹åˆ›å»ºäº†ä¸€ä¸ªåæ–¹å‘交易事项"
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3809
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
-msgstr "排åº%s..."
+msgstr "æŽ’åº %s..."
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3872
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4517
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
msgid "_Scheduled"
msgstr "已计划(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:30
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:570
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:471
msgid "_New"
-msgstr "新增 (_N)"
+msgstr "新建(_N)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
msgid "Create a new scheduled transaction"
-msgstr "新建一笔计划的交易"
+msgstr "新建一笔计划交易"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
#, fuzzy
msgid "_New 2"
-msgstr "新增 (_N)"
+msgstr "新增(_N)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
#, fuzzy
msgid "Create a new scheduled transaction 2"
-msgstr "新建一笔计划的交易"
+msgstr "新建一笔计划交易"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
msgid "Edit the selected scheduled transaction"
msgstr "编辑选ä¸çš„计划交易"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
#, fuzzy
msgid "_Edit 2"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:155
#, fuzzy
msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
msgstr "编辑选ä¸çš„计划交易"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
msgstr "åˆ é™¤é€‰ä¸çš„计划交易"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions"
-msgstr "交易"
+msgstr "交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "Upcoming Transactions"
-msgstr "ä½¿äº¤æ˜“æ— æ•ˆä¹ˆï¼Ÿ"
+msgstr "å³å°†æ¥ä¸´çš„交易事项"
#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
#. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:832
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:836
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgstr "您确信您è¦åˆ 除这笔计划的交易?"
+msgstr "您确信您è¦åˆ 除这笔计划交易事项?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
#, fuzzy
msgid "_General Journal"
-msgstr "普通日记账"
+msgstr "普通日记账(_G)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
#, fuzzy
msgid "Open a general journal window"
-msgstr "å¼€å¯ä¸€ä¸ªåˆ†ç±»æ€»è´¦çª—å£"
+msgstr "å¼€å¯ä¸€ä¸ªæ™®é€šæ—¥è®°è´¦çª—å£"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
msgid "Register2 Open GL Account"
-msgstr "打开科目(_O)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
#, fuzzy
msgid "Old St_yle General Journal"
msgstr "普通日记账"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
#, fuzzy
msgid "Open an old style general journal window"
msgstr "å¼€å¯ä¸€ä¸ªåˆ†ç±»æ€»è´¦çª—å£"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
#, fuzzy
msgid "Open general journal window"
msgstr "å¼€å¯ä¸€ä¸ªåˆ†ç±»æ€»è´¦çª—å£"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:635 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:635 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1700
#, fuzzy
msgid "Balancing entry from reconciliation"
-msgstr "从对账ä¸ç»“算交易"
+msgstr "从对账ä¸ç»“算交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2035
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2174
msgid "Present:"
msgstr "现在:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2036
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2175
msgid "Future:"
msgstr "å°†æ¥ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:807 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2037
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:807 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2176
msgid "Cleared:"
msgstr "已结清:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:808 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2038
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:808 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2177
msgid "Reconciled:"
msgstr "已对账:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:809 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2039
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:809 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2178
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "预计最低:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:813 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2043
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:813 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2182
msgid "Shares:"
-msgstr "股票:"
+msgstr "股份:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2183
msgid "Current Value:"
-msgstr "现价:"
+msgstr "现值:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:889
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:889
#, fuzzy
msgid "Account Payable / Receivable Register"
-msgstr "应收账款"
+msgstr "应付/应收账款账簿"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:891
-msgid ""
-"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
-"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
-"change the entries."
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:891
+msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2118
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2265
msgid "This account register is read-only."
msgstr "这个科目账簿是åªè¯»çš„。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2161
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2308
#, fuzzy
-msgid ""
-"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"æ— æ³•ç¼–è¾‘è¿™ä¸€ç§‘ç›®ã€‚å¦‚æžœæ‚¨éœ€è¦ç¼–辑这一账簿ä¸çš„交易,请打开科目选项并关é—å ä½ç¬¦"
-"选项。"
+msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "æ— æ³•ç¼–è¾‘è¿™ä¸€ç§‘ç›®ã€‚å¦‚æžœæ‚¨éœ€è¦ç¼–辑这一账簿ä¸çš„交易事项,请打开科目选项并关é—å ä½ç¬¦é€‰é¡¹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2168
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2315
#, fuzzy
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"æ— æ³•ç¼–è¾‘å…¶ä¸ä¸€ä¸ªé€‰ä¸çš„å科目。如果您想在账簿ä¸ç¼–辑交易,请打开å科目选项,并"
-"且关é—å ä½ç¬¦å¤šé€‰æ¡†ã€‚您也å¯ä»¥æ‰“å¼€ä¸€ä¸ªç‹¬ç«‹çš„ç§‘ç›®ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä¸€ç»„科目。"
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "æ— æ³•ç¼–è¾‘å…¶ä¸ä¸€ä¸ªé€‰ä¸çš„å科目。如果您想在账簿ä¸ç¼–辑交易事项,请打开å科目选项,并且关é—å ä½ç¬¦å¤šé€‰æ¡†ã€‚您也å¯ä»¥æ‰“å¼€ä¸€ä¸ªç‹¬ç«‹çš„ç§‘ç›®ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä¸€ç»„科目。"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:580
+#, fuzzy
+#| msgid "_Standard Order"
+msgid "Standard Order"
+msgstr "æ ‡å‡†é¡ºåº(_S)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:586
+#, fuzzy
+#| msgid "Date of _Entry"
+msgid "Date of Entry"
+msgstr "æ¡ç›®çš„æ—¥æœŸ(_E)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:589
+msgid "Statement Date"
+msgstr "财务报告日期"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:471
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:381
+msgid "Descending"
+msgstr "é™åº"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:468
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
+msgid "Ascending"
+msgstr "å‡åº"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Filtered"
+msgstr "过滤器"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
-msgstr "æ— æ³•ä¿®æ”¹æˆ–åˆ é™¤è¯¥äº¤æ˜“ã€‚"
+msgstr "æ— æ³•ä¿®æ”¹æˆ–åˆ é™¤è¯¥äº¤æ˜“äº‹é¡¹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:807
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
-msgid ""
-"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:926
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr "æ¤äº¤æ˜“的日期早于为本账簿的“åªè¯»é˜ˆå€¼â€ã€‚å¯ä»¥åœ¨ 文件 -> 属性 -> ç§‘ç›® 䏿›´æ”¹æ¤é¡¹è®¾ç½®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:843
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "从这笔交易ä¸åˆ 除该å交易么?"
+msgstr "是å¦ä»Žè¿™ç¬”交易事项ä¸åˆ 除该分录?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:844
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"您准备修改一笔å«å·²å¯¹è´¦å交易的交易ï¼è¿™å¹¶ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå¥½ä¸»æ„ï¼Œå› ä¸ºè¿™ä¼šä½¿æ‚¨çš„å¯¹è´¦ä¸"
-"平衡。"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:963
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "您准备修改一笔å«å·²å¯¹è´¦åˆ†å½•的交易事项ï¼è¿™å¹¶ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå¥½ä¸»æ„ï¼Œå› ä¸ºè¿™ä¼šä½¿æ‚¨çš„å¯¹è´¦ä¸å¹³è¡¡ã€‚"
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:873
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
msgid "_Remove Splits"
-msgstr "åˆ é™¤å交易(_R)"
+msgstr "åˆ é™¤åˆ†å½•(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:910
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1029
#, fuzzy
msgid "Associate File with Transaction"
-msgstr "自动创建新交易(_A)"
+msgstr "å…³è”æ–‡ä»¶åˆ°äº¤æ˜“事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:984
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:53
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:724
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1032 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1103
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:713
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889
msgid "_Remove"
-msgstr "<< åˆ é™¤(_R)"
+msgstr "åˆ é™¤(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1059
#, fuzzy
msgid "Existing Association is "
-msgstr "现有资产"
+msgstr "å·²æœ‰å…³è”æ˜¯ "
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1100
#, fuzzy
msgid "Associate Location with Transaction"
-msgstr "自动创建新交易(_A)"
+msgstr "å…³è”ä½ç½®åˆ°äº¤æ˜“事项"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:999
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1118
msgid "Amend URL:"
-msgstr ""
+msgstr "修改 URL:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1003
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122
msgid "Enter URL:"
-msgstr "输入"
+msgstr "输入 URL:"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236
#, fuzzy
msgid "This transaction is not associated with a URI."
-msgstr "当å‰äº¤æ˜“没有平衡。"
+msgstr "当å‰äº¤æ˜“事项没有关è”至 URL。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1192
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1311
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "å交易“%sâ€ï¼Œå®ƒæ˜¯å±žäºŽäº¤æ˜““%sâ€ï¼Œåˆ 除该å交易么?"
+msgstr "是å¦ä»Žäº¤æ˜“事项“%sâ€ä¸åˆ 除分录“%sâ€ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1193
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"您è¦åˆ 除一个已对账的å交易ï¼è¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå¥½ä¸»æ„ï¼Œå› ä¸ºè¿™ä¼šå¯¼è‡´æ‚¨çš„å¯¹è´¦ä¸å¹³è¡¡ã€‚"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "您è¦åˆ 除一个已对账的分录ï¼è¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå¥½ä¸»æ„ï¼Œå› ä¸ºè¿™ä¼šå¯¼è‡´æ‚¨çš„å¯¹è´¦ä¸å¹³è¡¡ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1196
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
msgid "You cannot delete this split."
-msgstr "您ä¸èƒ½åˆ 除æ¤å交易。"
+msgstr "您ä¸èƒ½åˆ 除æ¤åˆ†å½•。"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1197
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr ""
-"这是将这笔交易固定在这个账簿的å交易。您å¯ä»¥ä»Žè´¦ç°¿çª—å£ä¸åˆ 除它。您å¯ä»¥ä»Žè¿™ä¸ª"
-"窗å£ä¸åˆ 除整笔交易,或者您也å¯ä»¥åˆ°äº¤æ˜“对应的å¦ä¸€ä¸ªè´¦ç°¿ä¸åŽ»åˆ é™¤è¿™ç¬”äº¤æ˜“ã€‚"
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "这是将这笔交易事项固定在这个账簿的分录。您å¯ä»¥ä»Žè´¦ç°¿çª—å£ä¸åˆ 除它。您å¯ä»¥ä»Žè¿™ä¸ªçª—å£ä¸åˆ 除整笔交易事项,或者您也å¯ä»¥åˆ°äº¤æ˜“事项对应的å¦ä¸€ä¸ªè´¦ç°¿ä¸åŽ»åˆ é™¤è¿™ç¬”äº¤æ˜“äº‹é¡¹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1225
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
msgid "(no memo)"
msgstr "(没有备注)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1228
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1347
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
msgid "(no description)"
msgstr "(没有æè¿°)"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1269
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr "åˆ é™¤å½“å‰äº¤æ˜“?"
+msgstr "åˆ é™¤å½“å‰äº¤æ˜“事项?"
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1270
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"您è¦åˆ 除一笔已对账的交易ï¼è¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå¥½ä¸»æ„ï¼Œå› ä¸ºè¿™ä¼šå¯¼è‡´æ‚¨çš„å¯¹è´¦ä¸å¹³è¡¡ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Last window position and size"
-msgstr "窗å£ä½ç½®åŠå¤§å°"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting describes the size and position of the window when it was last "
-"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window followed by the width and height of the window."
-msgstr ""
-"这个设置包å«äº†çª—壿œ€åŽçš„ä½ç½®çš„åæ ‡ã€‚è¿™äº›æ•°å—æ˜¯çª—å£å·¦ä¸Šè§’çš„(X,Y)åæ ‡ï¼Œä»¥åŠçª—å£"
-"的宽ã€é«˜ã€‚"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "您è¦åˆ 除一笔已对账的交易事项ï¼è¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå¥½ä¸»æ„ï¼Œå› ä¸ºè¿™ä¼šå¯¼è‡´æ‚¨çš„å¯¹è´¦ä¸å¹³è¡¡ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Search only in active items"
-msgstr "åªåœ¨æ´»è·ƒæ¡ç›®ä¸æœç´¢"
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2189
+msgid "Sort By: "
+msgstr "æŽ’åºæ–¹å¼ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œåªæœ‰å½“å‰ç±»ä¸â€œæ´»è·ƒâ€çš„æ¡ç›®ä¼šè¢«æœç´¢ã€‚å¦åˆ™ï¼Œå½“å‰ç±»ä¸æ‰€æœ‰çš„æ¡ç›®éƒ½ä¼šè¢«æœ"
-"索。"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:6
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
+msgid "GnuCash"
+msgstr "GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "这类公å¸äº¤æ˜“å«ç¨Žä¹ˆï¼Ÿ"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:7
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
+msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
+msgstr "ç®¡ç†æ‚¨çš„财务ã€è´¦æˆ·ä¸ŽæŠ•资"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œé‚£ä¹ˆè¿™ç±»äº¤æ˜“ä¸é»˜è®¤æ˜¯å«ç¨Žçš„。这个设置是继承自新客户和供应商的。"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:9
+msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgstr "GnuCash 是一个适用于个人与å°ä¼ä¸šè´¢åŠ¡ç®¡ç†çš„程åºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Auto pay when posting."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:12
+msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
+msgstr "GnuCash æ˜“äºŽä½¿ç”¨ï¼ŒåŠŸèƒ½å¼ºå¤§ä¸”çµæ´»ï¼Œå¯è®©æ‚¨è·Ÿè¸ªé“¶è¡Œè´¦æˆ·ã€è‚¡ç¥¨ï¼Œä»¥åŠæ”¶å…¥ä¸Žæ”¯å‡ºã€‚ä½œä¸ºæ”¯ç¥¨ç™»è®°ç°¿ï¼Œå®ƒä½¿ç”¨èµ·æ¥æ—¢å¿«é€Ÿåˆç›´è§‚。它基于专业的会计原则,如å¤å¼è®°è´¦ï¼Œä»¥ç¡®ä¿è´¦ç°¿æ”¶æ”¯å¹³è¡¡ï¼ŒæŠ¥å‘Šå‡†ç¡®æ— 误。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27
-msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
-"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
-"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
-"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
-"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:16
+msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
+msgstr "借助 GnuCash,您å¯ä»¥åšåˆ°ï¼ˆä½†ä¸é™äºŽï¼‰ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Show invoices due reminder at startup"
-msgstr "在å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºåˆ°æœŸè´¦å•æç¤º"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:18
+msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
+msgstr "追踪您的日常个人收入和支出"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œåœ¨GnuCashå¯åŠ¨è¿‡ç¨‹ä¸ä¼šæ£€æŸ¥æ˜¯å¦æœ‰ä»»ä½•è´¦å•å¿«è¦åˆ°æœŸäº†ã€‚如果是,就会显示"
-"æé†’å¯¹è¯æ¡†ç»™ç”¨æˆ·ã€‚“快è¦åˆ°æœŸâ€çš„定义由设置ä¸çš„“æå‰å¤©æ•°â€æ¥æŽ§åˆ¶ã€‚å¦åˆ™ï¼ŒGnuCash "
-"å°†ä¸ä¼šæ£€æŸ¥åˆ°æœŸè´¦å•。"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:19
+msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
+msgstr "è½»æ¾ç®¡ç†æ‚¨çš„股票,债券以åŠå…±åŒåŸºé‡‘账户"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show invoices due within this many days"
-msgstr "在这些天内显示到期的账å•"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:20
+msgid "Keep your small business' accounting up to date"
+msgstr "ä¿è¯æ‚¨çš„å°åž‹ä¼ä¸šè´¦åŠ¡æ°¸ä¸è½åŽ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"è¿™ä¸ªå—æ®µå®šä¹‰äº† GnuCash å°†æå‰å¤šå°‘天检查到期账å•。这个数值åªä¼šåœ¨â€œåˆ°æœŸæ—¶é€šçŸ¥â€è®¾"
-"ç½®è¢«é€‰ä¸æ—¶è¢«ä½¿ç”¨ã€‚"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:21
+msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
+msgstr "ä¾ç…§è´¢åŠ¡æ•°æ®åˆ›å»ºç²¾ç¡®çš„æŠ¥å‘Šä¸Žå›¾è¡¨"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
-msgstr "åœ¨å·¥å…·æ¡æŒ‰é’®ä¸Šçš„æ ‡ç¾"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:22
+msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
+msgstr "设置计划交易事项,é¿å…é‡å¤æ•°æ®è¾“å…¥"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
-msgid ""
-"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
-"well. Otherwise they are not shown."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:23
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "å¯å¯¼å…¥ QIF / OFX / HBCI 文件,匹é…交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
-msgid "The invoice report to be used for printing."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:24
+msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
+msgstr "执行贷款å¿è¿˜ç‰å„ç§è´¢åŠ¡è®¡ç®—"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7
+msgid "Finance Management"
+msgstr "财务管ç†"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€å‘票"
+#. Icon file name, do not translate or use "gnucash-icon" as msgstr
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
+msgid "gnucash-icon"
+msgstr "gnucash-icon"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œæ¯ä¸ªæ–°çš„å‘票将会在一个新的窗å£ä¸æ‰“开。å¦åˆ™ï¼Œæ–°å‘票会在主窗å£ä¸ä»¥æ ‡"
-"ç¾é¡µçš„形弿‰“开。"
+#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
+#. in the header row of the register. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
+msgid "Reconciled:R"
+msgstr "已对账:R"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "将多笔å交易累积为一笔"
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:163
+msgid "You have not selected an owner"
+msgstr "您尚未选择所有者"
+
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:241 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:986
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1156
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
+msgid "Job"
+msgstr "任务"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"如果æ¤å—段被激活,那么转到相åŒç§‘目的å‘票ä¸çš„多笔å交易将会被累积æˆä¸€ç¬”å•独交"
-"æ˜“ã€‚è¿™ä¸ªå—æ®µå¯ä»¥è¢«æ¯ä¸ªå‘ç¥¨çš„å…¥è´¦å¯¹è¯æ¡†ä¸çš„è®¾ç½®æ— è§†ã€‚"
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:258
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:205
+msgid "is"
+msgstr "是"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:30
-msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
-"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
-"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
-"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
-"bills are considered counter documents."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:259
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:206
+msgid "is not"
+msgstr "䏿˜¯"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr "在å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºåˆ°æœŸè´¦å•æç¤º"
+#: gnucash/gnome/top-level.c:105
+#, c-format
+msgid "Entity Not Found: %s"
+msgstr "未找到实体:%s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œåœ¨GnuCashå¯åŠ¨è¿‡ç¨‹ä¸ä¼šæ£€æŸ¥æ˜¯å¦æœ‰ä»»ä½•è´¦å•å¿«è¦åˆ°æœŸäº†ã€‚如果是,就会显示"
-"æé†’å¯¹è¯æ¡†ç»™ç”¨æˆ·ã€‚“快è¦åˆ°æœŸâ€çš„定义由设置ä¸çš„“æå‰å¤©æ•°â€æ¥æŽ§åˆ¶ã€‚å¦åˆ™ï¼ŒGnuCash "
-"å°†ä¸ä¼šæ£€æŸ¥åˆ°æœŸè´¦å•。"
+#: gnucash/gnome/top-level.c:165
+#, c-format
+msgid "Transaction with no Accounts: %s"
+msgstr "没有科目的交易事项: %s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr "在这些天内显示到期的账å•"
+#: gnucash/gnome/top-level.c:181
+#, c-format
+msgid "Unsupported entity type: %s"
+msgstr "䏿”¯æŒçš„实体类型: %s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"è¿™ä¸ªå—æ®µå®šä¹‰äº† GnuCash å°†æå‰å¤šå°‘天检查到期账å•。这个数值åªä¼šåœ¨â€œåˆ°æœŸæ—¶é€šçŸ¥â€è®¾"
-"ç½®è¢«é€‰ä¸æ—¶è¢«ä½¿ç”¨ã€‚"
+#: gnucash/gnome/top-level.c:218
+#, c-format
+msgid "No such price: %s"
+msgstr "æ²¡æœ‰è¿™ä¸ªä»·æ ¼ï¼š %s"
+
+#. Business options
+#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:305
+msgid "Business"
+msgstr "业务"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
#, fuzzy
-msgid "GUID of predefined check format to use"
-msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„é¢„å®šä¹‰æ”¯ç¥¨æ ¼å¼çš„索引"
+msgid "Searching for splits to clear ..."
+msgstr "查找项目ä½äºŽ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
#, fuzzy
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
-"guid of a known check format."
-msgstr ""
-"这个值制定了è¦ä½¿ç”¨çš„é¢„å®šä¹‰çš„æ”¯ç¥¨æ ¼å¼ã€‚数值是从0å¼€å§‹çš„ç´¢å¼•ï¼Œä»¥è¡¨ç¤ºå·²çŸ¥æ”¯ç¥¨æ ¼å¼"
-"列表ä¸çš„一项。"
+msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+msgstr "å‘现多ç§å¯èƒ½æ€§ï¼Œæ— 法确定分册。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Which check position to print"
-msgstr "è¦æ‰“å°å“ªä¸€ä¸ªæ”¯ç¥¨ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
+#, fuzzy
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "利率ä¸èƒ½ä¸ºé›¶"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
-"在包å«ä¸€é¡µå¤šå¼ æ”¯ç¥¨çš„é¢„æ‰“å°æ”¯ç¥¨ä¸ï¼Œè¿™ä¸ªè®¾ç½®æŒ‡å®šäº†æ”¯ç¥¨è¦æ‰“å°çš„ä½ç½®ã€‚值å¯ä»¥"
-"为“0â€ã€â€œ1â€å’Œâ€œ2â€ï¼Œæ—¢é¡µé¢ä¸æ”¯ç¥¨é¡¶éƒ¨ã€ä¸éƒ¨å’Œåº•部。"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:456 gnucash/gnome/window-reconcile.c:495
+msgid "Interest Payment"
+msgstr "利æ¯ä»˜æ¬¾"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Number of checks to print on the first page."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459 gnucash/gnome/window-reconcile.c:498
+msgid "Interest Charge"
+msgstr "åˆ©æ¯æ”¶è´¹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Date format to use"
-msgstr "ä½¿ç”¨çš„æ—¥æœŸæ ¼å¼"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:467 gnucash/gnome/window-reconcile.c:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:778
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:800
+msgid "Payment Information"
+msgstr "付款信æ¯"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr "这是è¦ä½¿ç”¨çš„é¢„å®šä¹‰æ—¥æœŸæ ¼å¼çš„æ•°å—æ ‡è¯†ç¬¦ã€‚"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:477 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516
+msgid "Payment From"
+msgstr "付款自"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Custom date format"
-msgstr "å®šåˆ¶æ—¥æœŸæ ¼å¼"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:483 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:493
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:522 gnucash/gnome/window-reconcile.c:532
+msgid "Reconcile Account"
+msgstr "对账科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
-"如果“date_formatâ€è¢«è®¾ç½®ä¸ºä½¿ç”¨è‡ªå®šä¹‰æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼Œè¿™ä¸ªå€¼ä¼šè¢«ç”¨äºŽ strftime 函数的å‚"
-"æ•°ï¼Œç”¨ä»¥äº§ç”Ÿè¦æ‰“å°çš„æ—¥æœŸå—符串。这个值å¯ä»¥æ˜¯ä»»ä½• strftime 有效的å—符串;想了"
-"è§£å…³äºŽè¿™ä¸ªæ ¼å¼çš„æ›´å¤šä¿¡æ¯ï¼Œè¯·é€šè¿‡å‘½ä»¤â€œman 3 strftimeâ€(Unix类的系统ä¸)æ¥é˜…读 "
-"strftime 的手册页é¢ã€‚"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:498 gnucash/gnome/window-reconcile.c:537
+msgid "Payment To"
+msgstr "付款至"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:550
+msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
+msgstr "没有用于æ¤ç§‘目的自动利æ¯ä»˜æ¬¾"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:512 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
+msgstr "没有用于æ¤ç§‘ç›®çš„è‡ªåŠ¨åˆ©æ¯æ”¶è´¹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Position of payee name"
-msgstr "收款人姓åçš„ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766 gnucash/gnome/window-reconcile.c:806
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:199
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr "输入利æ¯ä»˜æ¬¾(_I)..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šæ”¶æ¬¾äººå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:808
+msgid "Enter _Interest Charge..."
+msgstr "è¾“å…¥åˆ©æ¯æ”¶è´¹(_I)..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Position of date line"
-msgstr "日期行的ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1073
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1113
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
+msgid "Debits"
+msgstr "借方"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šæ—¥æœŸè¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1083
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1123
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
+msgid "Credits"
+msgstr "关于作者"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Position of check amount in words"
-msgstr "æ”¯ç¥¨é‡‘é¢æ–‡å—çš„ä½ç½®"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šé‡‘é¢è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1283
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
+msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
+msgstr "您确实è¦åˆ 除选择的交易事项?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr "æ”¯ç¥¨é‡‘é¢æ•°å—çš„ä½ç½®"
+#. statement date title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1830
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1889
+msgid "Statement Date:"
+msgstr "财务报告日期:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šæ•°å€¼é‡‘é¢è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算"
-"起。"
+#. starting balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1840
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1899
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120
+msgid "Starting Balance:"
+msgstr "期åˆä½™é¢ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Position of payee address"
-msgstr "收款人姓åçš„ä½ç½®"
+#. ending balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1850
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1909
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "期末余é¢ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šæ—¥æœŸè¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
+#. reconciled balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1860
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1919
+msgid "Reconciled Balance:"
+msgstr "已对账的余é¢ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Position of notes line"
-msgstr "日期行的ä½ç½®"
+#. difference title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1870
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1929
+msgid "Difference:"
+msgstr "å·®é¢ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šæ—¥æœŸè¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1959
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2042
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "您修改了这个对账窗å£ã€‚您确定è¦å–消么?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Position of memo line"
-msgstr "备注行的ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2077
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2160
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
+msgstr "æ¤ç§‘目尚未结算。您确实è¦ç»“æŸï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šå¤‡æ³¨è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2134
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2217
+msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
+msgstr "æ‚¨æƒ³è¦æŽ¨è¿Ÿè¿™æ¬¡å¯¹è´¦ï¼Œä»¥åŽå†å®Œæˆå®ƒå—?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Offset for complete check"
-msgstr ""
+#. Toplevel
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2255
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "对账(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
-"from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
-"这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šå¤‡æ³¨è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2256
+msgid "_Account"
+msgstr "ç§‘ç›®(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "旋转(_R)"
+#. Add the help button for the matcher
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1178
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:697
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:545
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2001
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "对账信æ¯(_R)..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's amount in numbers"
-msgstr "æ”¯ç¥¨é‡‘é¢æ•°å—çš„ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2181
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "修改对账信æ¯ä½¿ä¹‹åŒ…括财务报表日期和期末余é¢ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šé‡‘é¢è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2269
+msgid "_Finish"
+msgstr "完æˆ(_F)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's memo line"
-msgstr "备注行的ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2270
+msgid "Finish the reconciliation of this account"
+msgstr "结æŸè¿™ä¸ªç§‘目的对账"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šå¤‡æ³¨è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2274
+msgid "_Postpone"
+msgstr "推迟(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's account line"
-msgstr "日期行的ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
+msgid "Postpone the reconciliation of this account"
+msgstr "推迟这个科目的对账"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šé‡‘é¢è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+msgid "Cancel the reconciliation of this account"
+msgstr "å–æ¶ˆè¿™ä¸ªç§‘目的对账"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Print the date format below the date."
-msgstr "åœ¨æ—¥æœŸä¸‹æ‰“å°æ—¥æœŸæ ¼å¼ã€‚"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
+msgid "_Open Account"
+msgstr "打开科目(_O)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
-"æ¯æ¬¡æ—¥æœŸæ‰“å°åŽï¼Œåœ¨å…¶ 8 point ä½ç½®ä¸‹ï¼Œè·Ÿç€æ‰“å°ç”¨Yã€Må’ŒDæ¥è¡¨ç¤ºçš„æ—¥æœŸæ ¼å¼ã€‚"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2205
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
+msgid "Open the account"
+msgstr "打开科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "The default check printing font"
-msgstr "默认支票打å°å—体"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "编辑科目(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
-"å½“æ‰“å°æ”¯ç¥¨æ—¶é»˜è®¤ä½¿ç”¨çš„å—体。在支票æè¿°æ–‡ä»¶ä¸ä»»ä½•指定的å—ä½“å°†ä¼šæ— è§†è¯¥å€¼ã€‚"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+msgid "Edit the main account for this register"
+msgstr "编辑这个账簿的主科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr "在文本å‰åŽæ‰“å°â€œ***â€ã€‚"
+#. Actions menu
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2302
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "检查和修å¤(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "åœ¨è¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ä¸æ˜¾ç¤ºè´§å¸"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2311
+msgid "_Balance"
+msgstr "ä½™é¢(_B)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Position of the horizontal pane divider."
-msgstr "支票在页é¢çš„ä½ç½®"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2229
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2312
+msgid "Add a new balancing entry to the account"
+msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªæ–°çš„ç»“ç®—æ¡ç›®åˆ°ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†æ˜¯å¦åœ¨å½“å‰çº§åˆ«ä¸æœç´¢æ‰€æœ‰é¡¹ç›®ï¼Œæˆ–者åªåœ¨å½“å‰çº§åˆ«ä¸çš„“activeâ€çš„项目"
-"䏿œç´¢ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Last pathname used"
-msgstr "上一次使用的路径"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2234
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
+msgid "Edit the current transaction"
+msgstr "编辑当å‰äº¤æ˜“事项"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:20
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
-"è¿™ä¸ªå—æ®µåŒ…å«äº†è¿™ä¸ªçª—壿œ€åŽä½¿ç”¨çš„路径å。它会在下一次打开窗å£çš„使用用作åˆå§‹æ–‡"
-"ä»¶å/路径å。"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2239
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+msgid "Delete the selected transaction"
+msgstr "åˆ é™¤é€‰å®šçš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
#, fuzzy
-msgid "Position of the vertical pane divider."
-msgstr "æ‘˜è¦æ¡çš„ä½ç½®"
+msgid "_Reconcile Selection"
+msgstr "对账科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show the new user window"
-msgstr "æ˜¾ç¤ºæ–°ç”¨æˆ·å¯¹è¯æ¡†"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2244
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#, fuzzy
+msgid "Reconcile the selected transactions"
+msgstr "åˆ é™¤é€‰å®šçš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr "如果选ä¸ï¼Œå°†ä¼šæ˜¾ç¤ºæ–°ç”¨æˆ·çª—å£ï¼Œå¦åˆ™å°±ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºã€‚"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile Selection"
+msgstr "未对账(_U)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr "“新建文件â€çš„æ–°çš„结构窗å£"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2249
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#, fuzzy
+msgid "Unreconcile the selected transactions"
+msgstr "åˆ é™¤é€‰å®šçš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œæ— 论“新建文件â€èœå•是å¦è¢«é€‰ä¸ï¼Œâ€œæ–°å»ºç»“æž„â€çª—å£éƒ½ç›¸ä¼šæ˜¾ç¤ºï¼›å¦åˆ™ä¸ä¼šè¢«"
-"显示。"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2257
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
+msgid "Open the GnuCash help window"
+msgstr "打开 GnuCash 帮助窗å£"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr "如果返回æ¡ç›®æ•°å°‘äºŽæ¤æ•°ç›®ï¼Œå°±é»˜è®¤åŽ»â€œæ–°æœç´¢â€ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:231
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "您必须从列表ä¸é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªé¡¹ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "预选结清交易"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œåœ¨è´¦ç°¿ä¸æ‰€æœ‰æ ‡è®°ä¸ºå·²ç»“æ¸…çš„äº¤æ˜“å°†ä¼šåœ¨å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡†ä¸æ˜¾ç¤ºä¸ºå·²é€‰ä¸ï¼›å¦"
-"则,ä¸ä¼šæœ‰ä»»ä½•交易在开始时被选ä¸ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "Order"
+msgstr "订å•ç¼–å·"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr "æç¤ºåˆ©æ¯è´¹ç”¨"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:529
+msgid "New Order"
+msgstr "新建订å•"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"在对一个收费或付款利æ¯çš„科目进行对账å‰ï¼Œæç¤ºç”¨æˆ·è¾“å…¥äº¤æ˜“çš„åˆ©æ¯æ”¶è´¹æˆ–付款。目"
-"å‰åªä¸ºé“¶è¡Œã€ä¿¡ç”¨å¡ã€å…±åŒåŸºé‡‘ã€èµ„产ã€åº”æ”¶ã€åº”付和负债科目å¯ç”¨ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "New Transaction"
+msgstr "新的交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "æç¤ºä¿¡ç”¨å¡ä»˜æ¬¾"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "New Split"
+msgstr "新的分录"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1125
+msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item"
msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œåœ¨ä¿¡ç”¨å¡ç§‘目对账åŽï¼Œæç¤ºç”¨æˆ·è¾“入信用å¡ä»˜æ¬¾ï¼›å¦åˆ™ä¸ä¼šå‘用户æç¤ºè¿™"
-"些。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Always reconcile to today"
-msgstr "总是对账到今天"
+#. Set the 'add criterion' button
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1167
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
+msgid "_Add"
+msgstr "æ·»åŠ (_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œæ€»æ˜¯ä½¿ç”¨ä»Šå¤©çš„æ—¥æœŸä½œä¸ºæŠ¥è¡¨æ—¥æœŸæ¥æ‰“å¼€å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡†ï¼Œè€Œä¸ç®¡ä¹‹å‰çš„对账。"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1177
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "满足所有æ¡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr "文件打开时显示“自从上一次è¿è¡Œâ€å¯¹è¯æ¡†"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1178
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "满足任一æ¡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
-"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
-msgstr ""
-"æ¤é…ç½®æŒ‡å®šäº†ï¼Œå½“æ‰“å¼€ä¸€ä¸ªæ•°æ®æ–‡ä»¶çš„æ—¶å€™ï¼Œæ˜¯å¦ä¼šè‡ªåŠ¨æ˜¾ç¤ºè®¡åˆ’çš„äº¤æ˜“â€œè‡ªä»Žä¸Šæ¬¡è¿"
-"行â€å¯¹è¯æ¡†ã€‚这包括在 GnuCash å¯åŠ¨æ—¶å¯¹æ•°æ®æ–‡ä»¶è¿›è¡Œçš„æ‰“å¼€æ“作。如果选ä¸ï¼Œæ˜¾ç¤ºå¯¹"
-"è¯æ¡†ï¼›å¦åˆ™ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:180
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "您尚未选择任何科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr "文件打开时显示“自从上一次è¿è¡Œâ€å¯¹è¯æ¡†"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:201
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "åŒ¹é…æ‰€æœ‰ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
-"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
-"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
-"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
-"show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
-"æ¤é…ç½®æŒ‡å®šäº†ï¼Œå½“æ‰“å¼€ä¸€ä¸ªæ•°æ®æ–‡ä»¶çš„æ—¶å€™ï¼Œæ˜¯å¦ä¼šè‡ªåŠ¨æ˜¾ç¤ºè®¡åˆ’çš„äº¤æ˜“â€œè‡ªä»Žä¸Šæ¬¡è¿"
-"行â€å¯¹è¯æ¡†ã€‚这包括在 GnuCash å¯åŠ¨æ—¶å¯¹æ•°æ®æ–‡ä»¶è¿›è¡Œçš„æ‰“å¼€æ“作。如果选ä¸ï¼Œæ˜¾ç¤ºå¯¹"
-"è¯æ¡†ï¼›å¦åˆ™ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:206
+msgid "matches any account"
+msgstr "匹é…任一科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr "默认设置“auto createâ€æ ‡å¿—"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:207
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "ä¸åŒ¹é…ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œä»»ä½•新创建的计划地交易将会默认将“auto createâ€è®¾ç½®ä¸ºæ¿€æ´»ã€‚用户å¯ä»¥åœ¨"
-"äº¤æ˜“åˆ›å»ºæœŸé—´ä¿®æ”¹è¿™ä¸ªæ ‡å¿—ï¼Œæˆ–è€…ä¹‹åŽç¼–辑计划的交易时进行修改。"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:224
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:259
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "选ä¸çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "æå‰å¤šå°‘天通知用户。"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:225
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "选择科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "默认设置“notifyâ€æ ‡å¿—"
+#. Create the label
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:259
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "选择è¦åŒ¹é…的科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œä»»ä½•新创建的计划地交易将会默认将“notifyâ€è®¾ç½®ä¸ºæ¿€æ´»ã€‚用户å¯ä»¥åœ¨äº¤æ˜“"
-"åˆ›å»ºæœŸé—´ä¿®æ”¹è¿™ä¸ªæ ‡å¿—ï¼Œæˆ–è€…ä¹‹åŽç¼–è¾‘è®¡åˆ’çš„äº¤æ˜“æ—¶è¿›è¡Œä¿®æ”¹ã€‚è¿™ä¸ªè®¾ç½®åªæœ‰"
-"在“create_autoâ€è®¾ç½®æ¿€æ´»æ—¶æ‰æœ‰æ•ˆã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:263
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "é€‰æ‹©è¦æ¯”较的科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "æå‰å¤šå°‘天æé†’用户。"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:224
+msgid "is before"
+msgstr "之å‰"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The next tip to show."
-msgstr "ä¸‹ä¸€ä¸ªè¦æ˜¾ç¤ºçš„å°æŠ€å·§ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:225
+msgid "is before or on"
+msgstr "先于或刚好"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr "在 GnuCash å¼€å§‹æ—¶æ˜¾ç¤ºâ€œæ¯æ—¥æç¤ºâ€"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:226
+msgid "is on"
+msgstr "刚好"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr "在 GnuCash å¯åŠ¨æ—¶å¯ç”¨â€œæ¯æ—¥æç¤ºâ€ã€‚如果选ä¸ï¼Œå°†ä¼šæ˜¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡†ï¼›å¦åˆ™ä¸ä¼šã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:227
+msgid "is not on"
+msgstr "ä¸åˆšå¥½"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The version of these settings"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:228
+msgid "is after"
+msgstr "之åŽ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This is used internally to determine whether some preferences may need "
-"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:229
+msgid "is on or after"
+msgstr "刚好或åŽäºŽ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "ä¿å˜çª—å£çš„大å°å’Œä½ç½®"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:203
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:205
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+msgid "is less than"
+msgstr "少于"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œå½“æ¯ä¸ªå¯¹è¯æ¡†çª—å£å…³é—时,其大å°å’Œä½ç½®éƒ½ä¼šè¢«ä¿å˜ã€‚内容窗å£çš„大å°å’Œä½"
-"置将会在您退出 GnuCash æ—¶è®°ä½ã€‚å¦åˆ™ï¼Œä½ç½®å°†ä¸ä¼šè¢«ä¿å˜ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:204
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:206
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:240
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "å°äºŽæˆ–ç‰äºŽ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr "在科目åç§°ä¸ä½œä¸ºåˆ†éš”符使用的å—符"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:205
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:207
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:271
+msgid "equals"
+msgstr "ç‰äºŽ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šç”¨äºŽåˆ†éš”ç§‘ç›®åä¸éƒ¨åˆ†çš„å—符。å¯ä»¥ä½¿ç”¨çš„å—符为任何一个éžå—æ¯æ•°å—çš„ "
-"Unicode å—符,或下列å—符串:“colonâ€ã€â€œslashâ€ã€â€œbackslashâ€ã€â€œdashâ€å’Œâ€œperiodâ€ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Associations head path"
-msgstr "交易列表求助"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:206
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:208
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
+msgid "does not equal"
+msgstr "ä¸ç‰äºŽ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:207
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:209
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "多于"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Compress the data file"
-msgstr "åŽ‹ç¼©æ•°æ®æ–‡ä»¶"
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:208
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:210
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "大于或ç‰äºŽ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enables file compression when writing the data file."
-msgstr "åœ¨å†™å…¥æ•°æ®æ–‡ä»¶æ—¶è¿›è¡ŒåŽ‹ç¼©ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+msgid "less than"
+msgstr "å°äºŽ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr "显示自动ä¿å˜çš„解释"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:239
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "å°äºŽç‰äºŽ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼ŒGnuCash 在自动ä¿å˜åŠŸèƒ½å¼€å§‹æ—¶ï¼Œæ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªè‡ªåŠ¨ä¿å˜åŠŸèƒ½çš„è§£é‡Šã€‚å¦åˆ™ä¸ä¼š"
-"显示é¢å¤–ä¿¡æ¯ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:243
+msgid "equal to"
+msgstr "ç‰äºŽ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Auto-save time interval"
-msgstr "自动ä¿å˜æ—¶é—´é—´éš”"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:246
+msgid "not equal to"
+msgstr "ä¸ç‰äºŽ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr "è·è‡ªåЍ开始ä¿å˜æ–‡ä»¶åˆ°ç£ç›˜ä¸Šçš„分钟数。如果为0,将ä¸ä¼šè‡ªåЍä¿å˜ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:249
+msgid "greater than"
+msgstr "大于"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
-msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "大于ç‰äºŽ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
-msgid ""
-"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
-"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
-"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
-"closed."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:269
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "有贷方或借方"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Time to wait for answer"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:270
+msgid "has debits"
+msgstr "有借方"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
-msgid ""
-"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
-"the changes saved automatically."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:271
+msgid "has credits"
+msgstr "有贷方"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "负值以红色显示"
+#. Build and connect the toggles
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:243
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "未结清"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr "自动æ’入尿•°ç‚¹"
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:197
+msgid "You need to enter some search text."
+msgstr "您需è¦è¾“入一些用于查找的文å—。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:226
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#, c-format
msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼ŒGnuCash ä¼šè‡ªåŠ¨åœ¨æ²¡æœ‰å°æ•°ç‚¹çš„æ•°å€¼ä¸æ’入尿•°ç‚¹ã€‚å¦åˆ™ï¼ŒGnuCash ä¸ä¼šä¿®"
-"改所输入的值。"
+"错误å‘生于æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼â€œ%sâ€ï¼š\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "è‡ªåŠ¨å°æ•°ä½æ•°"
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:270
+msgid "contains"
+msgstr "包å«"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr "è¿™åŒºåŸŸæŒ‡å®šè‡ªåŠ¨å°æ•°åŠŸèƒ½æ‰€å¡«å…¥çš„ä½æ•°å¤šå¯¡ã€‚"
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:272
+msgid "matches regex"
+msgstr "åŒ¹é…æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) "
-"has run successfully."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:274
+msgid "does not match regex"
+msgstr "ä¸åŒ¹é…æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
+
+#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Match case"
+msgstr "匹é…?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
-"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
-"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
-"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
-"successfully."
+"\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n"
msgstr ""
+"您æ£åœ¨åŠ è½½çš„æ–‡ä»¶æ˜¯æ¥è‡ªäºŽ GnuCash çš„æ—©æœŸç‰ˆæœ¬ã€‚æ—©æœŸç‰ˆæœ¬çš„æ–‡ä»¶æ ¼å¼ç¼ºå°‘了æè¿°å—符编ç 的细节信æ¯ã€‚è¿™æ„å‘³ç€æ‚¨æ•°æ®æ–‡ä»¶ä¸çš„æ–‡æœ¬å¯èƒ½ä¼šä»¥å„ç§ä¸æ˜Žç¡®çš„æ–¹å¼è¯»å–。这ç§ä¸æ˜Žç¡®æ— 法自动解决,但是新的 GnuCash 2.0.0 æ–‡ä»¶ç»“æž„å°†ä¼šåŒ…å«æ‰€æœ‰éœ€è¦çš„ä¿¡æ¯ï¼Œè¿™æ ·æ‚¨å°±ä¸éœ€è¦å†è¿™ä¹ˆå¤„ç†ä¸€é了。\n"
+"\n"
+"GnuCash å°†ä¼šçŒœæµ‹æ‚¨çš„æ•°æ®æ–‡ä»¶çš„å—符编ç 。在下一页,GnuCash 会显示使用猜测的编ç è§£æžçš„æ–‡æœ¬ã€‚æ‚¨éœ€è¦æ£€æŸ¥è¿™äº›æ–‡å—æ˜¯å¦æ˜¯æœŸæœ›çš„æ–‡å—ã€‚å¦‚æžœä¸€åˆ‡çœ‹èµ·æ¥æ£å¸¸ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ç®€å•的按“å‰è¿›â€å³å¯ã€‚å¦åˆ™ï¼Œå¦‚果文å—ä¸åŒ…å«äº†ä¸€äº›ä¹±ç ,您应该选择ä¸åŒçš„å—ç¬¦ç¼–ç æ¥çœ‹çœ‹ä¸åŒçš„结果。您å¯èƒ½ä¼šéœ€è¦é€šè¿‡ç‚¹å‡»ç›¸åº”的按钮æ¥ç¼–辑编ç 列表。\n"
+"\n"
+"è¯·æ‚¨çŽ°åœ¨é€‰æ‹©æ‚¨æ•°æ®æ–‡ä»¶çš„æ£ç¡®çš„å—符编ç ,然åŽç‚¹å‡»â€œå‰è¿›â€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Do not create log/backup files."
-msgstr "è¦ä¿ç•™æ—¥å¿—ã€å¤‡ä»½æ–‡ä»¶å¤šå°‘天。"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
+msgid "Ambiguous character encoding"
+msgstr "䏿˜Žç¡®çš„å—符编ç "
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
msgid ""
-"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
-"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
-"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
-"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
-"days'"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
msgstr ""
+"文件已被æˆåŠŸåŠ è½½ã€‚å¦‚æžœæ‚¨ç‚¹å‡»â€œåº”ç”¨â€ï¼Œå®ƒå°†è¢«ä¿å˜å¹¶é‡æ–°è½½å…¥åˆ°ä¸»åº”用程åºã€‚è¿™æ ·ï¼Œæ‚¨å°†åœ¨åŒä¸€ä¸ªç›®å½•有一个工作文件作为备份。\n"
+"\n"
+"您也å¯ä»¥ç‚¹å‡»â€œè¿”å›žâ€æ¥å›žåˆ°å‰é¢å¹¶æ£€æŸ¥æ‚¨çš„选择。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr "ç»è¿‡è¿™ä¸ªæ—¥æ•°ä¹‹åŽåˆ 除旧的记录/备份文件案(0 = æ°¸ä¸)。"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
+msgid "European"
+msgstr "欧洲"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Do not delete log/backup files."
-msgstr "è¦ä¿ç•™æ—¥å¿—ã€å¤‡ä»½æ–‡ä»¶å¤šå°‘天。"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO-8859-1 (西欧è¯è¨€)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr "ç»è¿‡è¿™ä¸ªæ—¥æ•°ä¹‹åŽåˆ 除旧的记录/备份文件案(0 = æ°¸ä¸)。"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO-8859-2 (东欧è¯è¨€)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr "æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†å°†ä¼šåˆ é™¤å¤šå°‘å¤©å‰æ—§çš„æ—¥å¿—ã€å¤‡ä»½ (0 = æ°¸ä¸)。"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO-8859-3 (å—æ¬§è¯è¨€)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "ä¸è¦å¯¹ä»»ä½•账户改å˜ç¬¦å·"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO-8859-4 (北欧è¯è¨€)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®å…许特定科目在它们余é¢ä¸Šæ”¹å˜ç¬¦å·ï¼Œå¦‚æ£æ•°å˜è´Ÿæ•°ï¼Œå之亦然。如果想看到负"
-"æ•°æ”¯å‡ºå’Œæ£æ•°æ”¶å…¥çš„è¯è®¾ç½®â€œincome_expenseâ€ï¼›æƒ³çœ‹åˆ°ä½™é¢åæ˜ äº†ç§‘ç›®è´·/借状æ€çš„设"
-"置“creditâ€ï¼›ä¸æƒ³æ”¹å˜ä»»ä½•ä½™é¢çš„符å·ï¼Œè®¾ç½®â€œnoneâ€ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr "为下列科目改å˜ä½™é¢ç¬¦å·ï¼šä¿¡ç”¨å¡ã€åº”付账款ã€è´Ÿå€ºã€æ‰€æœ‰è€…æƒç›Šå’Œæ”¶å…¥ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO-8859-5 (西里尔è¯)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "åœ¨æ”¶å…¥ã€æ”¯å‡ºè´¦æˆ·ä¸æ”¹å˜ä½™é¢ç¬¦å·ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (阿拉伯è¯)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (希腊è¯)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
-"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
-"identify accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (希伯æ¥è¯)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
-msgstr "在表ä¸ä»¥è¶…é“¾æŽ¥çš„å½¢å¼æ˜¾ç¤ºæ¯ä¸ªç§‘目,其链接指å‘它的账簿窗å£"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (土耳其è¯)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"If active the account register tabs will be colored using the account's "
-"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
-"accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO-8859-10 (日尔曼è¯)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Use formal account labels"
-msgstr "ä½¿ç”¨ä¼šè®¡å·æ ‡"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ISO-8859-11 (æ³°è¯)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œä¼šåœ¨å±å¹•上使用æ£å¼ä¼šè®¡æ ‡ç¾â€œè´·æ–¹â€ä¸Žâ€œå€Ÿæ–¹â€æ¥è¡¨ç¤ºç‰¹å®šå—段。å¦åˆ™ï¼Œä¼šä½¿"
-"ç”¨éžæ£å¼çš„è¡¨è¿°ï¼Œæ¯”å¦‚ï¼Œâ€œå¢žåŠ /å‡å°‘â€ï¼Œâ€œèµ„金收入â€/“资金支出â€ç‰ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO-8859-13 (波罗的è¯)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr "åœ¨é¡µé¢æ ‡ç¾ä¸Šæ˜¾ç¤ºå…³é—按钮"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO-8859-14 (凯尔特è¯)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œå°†ä¼šåœ¨æ‰€æœ‰ç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾ä¸Šæ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªâ€œå…³é—â€æŒ‰é’®ã€‚å¦åˆ™ï¼Œæ ‡ç¾é¡µä¸Šä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™"
-"æ ·çš„æŒ‰é’®ã€‚æ— è®ºè¿™ä¸ªè®¾ç½®æ˜¯å¦é€‰ä¸ï¼Œæ‚¨éƒ½å¯ä»¥é€šè¿‡â€œå…³é—â€èœå•或工具æ 上的“关é—â€æŒ‰é’®"
-"æ¥å…³é—科目页。"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO-8859-15 (è¥¿æ¬§ã€æ¬§å…ƒç¬¦å·)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr "æ ‡ç¾é¡µå®½åº¦"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO-8859-16 (ä¸œå—æ¬§è¯è¨€)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"è¿™ä¸ªå€¼æŒ‡å®šäº†ç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾æœ€å¤§å®½åº¦ã€‚å¦‚æžœæ ‡ç¾ä¸Šçš„æ–‡æœ¬é•¿äºŽæ¤å®½åº¦(测试是近似的),那"
-"ä¹ˆè¯¥æ ‡ç¾å°†ä¼šä»Žä¸æˆªæ–,余下显示为çœç•¥å·ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (ä¿„è¯)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "对于所有新建科目使用系统本地区域货å¸ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (乌克兰è¯)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency-other key."
-msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†æ–°ç§‘ç›®çš„é»˜è®¤è´§å¸æ¥æºã€‚如果设置为“localeâ€ï¼Œé‚£ä¹ˆ GnuCash 将从用户的"
-"区域设置ä¸å–得默认货å¸ã€‚如果设置为“otherâ€ï¼ŒGnuCash 将会使用由 currency_other "
-"键值䏿Œ‡å®šçš„设置。"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "有 %d 个未分é…å’Œ %d 个未解ç 的文å—ã€‚è¯·æ·»åŠ ç¼–ç 。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "所有新建的科目使用æ¤è´§å¸ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr "有 %d 个未分é…的文å—ã€‚è¯·ç¡®è®¤å®ƒä»¬æˆ–æ·»åŠ ç¼–ç 。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "新科目的默认货å¸"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "有 %d ä¸ªæ— æ³•è§£ç 的文å—ã€‚è¯·æ·»åŠ ç¼–ç 。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†ï¼Œåœ¨ currency_choice 设置ä¸è®¾ä¸ºâ€œotherâ€æ—¶ï¼Œæ–°ç§‘目使用的默认货å¸ã€‚"
-"è¿™ä¸ªå—æ®µå¿…须包å«ä¸ºè´§å¸å®šä¹‰çš„ä¸‰ä¸ªå—æ¯çš„ ISO 4217 代ç (如,USDã€GBPã€CNY)。"
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "GBK GB2312 GB18030 EUC-TW BIG5 BIG5-HKSCS"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "使用 24 å°æ—¶æ—¶é—´æ ¼å¼"
+#. another error, cannot handle this here
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
+msgid "The file could not be reopened."
+msgstr "ä¸èƒ½é‡æ–°æ‰“开文件。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr "如果选ä¸ï¼Œå°†ä½¿ç”¨ 24 å°æ—¶æ—¶é—´æ ¼å¼ï¼›å¦åˆ™ 12 å°æ—¶æ—¶é—´æ ¼å¼ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
+msgid "Reading file..."
+msgstr "æ£åœ¨è¯»å–文件..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Date format choice"
-msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼é€‰æ‹©"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "æ£åœ¨è§£æžæ–‡ä»¶..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨ GnuCash 䏿˜¾ç¤ºçš„æ—¥æœŸæ–¹å¼ã€‚这个值å¯ä»¥è®¾ä¸ºâ€œlocaleâ€ä»¥ä½¿ç”¨ç³»ç»ŸåŒºåŸŸ"
-"设置;“ceâ€ä»¥ä½¿ç”¨æ¬§æ´²å¤§é™†æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼›â€œisoâ€ä»¥ä½¿ç”¨ ISO 8601 æ ‡å‡†æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼›â€œukâ€ä»¥ä½¿"
-"ç”¨è‹±å›½æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼›â€œusâ€ä½¿ç”¨ç¾Žå›½æ—¥æœŸæ ¼å¼ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:407
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:97
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "è§£æžæ–‡ä»¶æ—¶é‡åˆ°é”™è¯¯ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "In the current calendar year"
-msgstr "日历年度的末尾"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1316 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1547
+msgid "Writing file..."
+msgstr "æ£åœ¨å†™å…¥æ–‡ä»¶..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1308
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "æ¤ç¼–ç å·²è¢«æ·»åŠ è‡³åˆ—è¡¨ä¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
-"the current month"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1319
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "æ¤ç¼–ç æ— 效。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "å›¾è¡¨ä¸æ¡çš„æœ€å¤§æ•°é‡"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:469
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºæœŸåˆä½™é¢ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr ""
+#. primary label
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:666
+msgid "Give the children the same type?"
+msgstr "是å¦ä¸ºå科目赋予相åŒçš„类型?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Show Horizontal Grid Lines"
-msgstr "显示账簿ä¸çš„æ°´å¹³è¾¹æ¡†"
+#. secondary label
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:677
+#, c-format
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr "为ä¿è¯å…¼å®¹ï¼Œå¿…须将已编辑科目的å科目的类型修改为“%sâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, horzontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
-"no horizontal grid lines will be shown."
-msgstr "如果选ä¸ï¼Œå¯åŠ¨æ—¶å°†æ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚å¦åˆ™å°±ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚"
+#. children
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:688
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr "显示åç§‘ç›®(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Show Vertical Grid Lines"
-msgstr "è´¦ç°¿ä¸æ˜¾ç¤ºåž‚直边框"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:758
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "科目必须è¦ç»™ä¸ªåå—。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
-"vertical grid lines will be shown."
-msgstr "如果选ä¸ï¼Œå¯åŠ¨æ—¶å°†æ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚å¦åˆ™å°±ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:784
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "å·²ç»æœ‰ä¸€ä¸ªç§‘目用了这个åå—。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "显示欢迎画é¢"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:793
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "您必须选择一个有效的父科目。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr "如果选ä¸ï¼Œå¯åŠ¨æ—¶å°†æ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚å¦åˆ™å°±ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "您必须选择一个科目类型。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "在窗å£é¡¶éƒ¨æ˜¾ç¤ºç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "选ä¸çš„科目类型与选ä¸çš„父科目之一ä¸å…¼å®¹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
-"这个设置决定了在科目页ä¸å“ªä¸€ä¸ªç”¨äºŽäº¤æ¢çš„页é¢çš„æ ‡ç¾çš„边框会被显示。å¯èƒ½çš„值"
-"为“topâ€ã€â€œleftâ€ã€â€œbottomâ€å’Œâ€œrightâ€ã€‚默认为“topâ€ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:823
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "您必须选择一个商å“。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "在窗å£åº•éƒ¨æ˜¾ç¤ºç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "在窗å£å·¦ä¾§æ˜¾ç¤ºç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "在窗å£å³ä¾§æ˜¾ç¤ºç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:879
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "您必须输入一个有效的期åˆèŠ‚ä½™æˆ–è€…ç•™ä½œç©ºç™½ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215
-msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "在窗å£é¡¶éƒ¨æ˜¾ç¤ºæ‘˜è¦ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:903
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "您必须选择一个转账的科目或选定期åˆä½™é¢çš„æ‰€æœ‰è€…æƒç›Šç§‘目。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1308
+#, fuzzy
msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
-msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨å„ç§ç§‘目页ä¸å“ªé‡Œæ˜¾ç¤ºæ‘˜è¦æ 。å¯èƒ½çš„值为“topâ€å’Œâ€œbottomâ€ã€‚默认"
-"为“bottomâ€ã€‚"
+"This Account contains Transactions.\n"
+"Changing this option is not possible."
+msgstr "è¯¥ç§‘ç›®å«æœ‰æ— æ³•åˆ é™¤çš„åªè¯»äº¤æ˜“事项。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:217
-msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "在窗å£åº•部显示摘è¦ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1492
+msgid "Edit Account"
+msgstr "编辑科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
-msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr "å…³é—ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µå¹¶ä¸”ç§»åŠ¨åˆ°æœ€è¿‘è®¿é—®è¿‡çš„æ ‡ç¾é¡µ"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1495
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d)新建科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œå…³é—ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µï¼Œä¼šç§»åŠ¨åˆ°æœ€è¿‘è®¿é—®çš„æ ‡ç¾é¡µã€‚å¦åˆ™ï¼Œå…³é—ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µï¼Œä¼š"
-"ç§»åŠ¨åˆ°å·¦ä¾§çš„æ ‡ç¾é¡µä¸Šã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:892
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:157
+msgid "New Account"
+msgstr "新建科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
-msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
-"on registers/reports"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "是å¦å¯¹ %s 的直接åç§‘ç›®é‡æ–°ç¼–å·ï¼Ÿè¿™å°†ä¼šç”¨æ–°äº§ç”Ÿçš„ç¼–å·æ¥æ›¿æ¢æ¯ä¸€ä¸ªåç§‘ç›®ä¸çš„科目代ç å—æ®µã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2139
+#, c-format
+msgid "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the selected color:"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
-msgstr "ç”±ç³»ç»Ÿä¸»é¢˜æ¥æŒ‡å®šè´¦ç°¿ä¸çš„颜色"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
+msgstr "请选择一个“所有者æƒç›Šâ€ç§‘ç›®æ¥æ”¾æœŸé—´æ”¶å…¥åˆè®¡ã€‚"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
+msgstr "请选择一个所有者æƒç›Šç§‘ç›®æ¥æ”¾æœŸé—´æ”¯å‡ºåˆè®¡ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
msgid ""
-"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
-"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
-"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
-"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
-"can be found in the gnucash FAQ."
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
msgstr ""
+"\n"
+"请选择è¦åŒ¹é…的商å“:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80
-msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
msgstr ""
+"\n"
+"商å“:"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81
+#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
+#. National Securities Identifying Number
+#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
msgid ""
-"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
-"be removed in a future version."
+"\n"
+"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr ""
+"\n"
+"交易代ç (ISIN(国际è¯åˆ¸è¯†åˆ«å·ç )ã€CUSIP(美国è¯åˆ¸åº“斯普å·ç )ç‰):"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82
-msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr "按“回车â€é”®ä¼šç§»åŠ¨è‡³è´¦ç°¿åº•éƒ¨ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+"\n"
+"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
msgstr ""
-"选择æ¤é¡¹æ—¶ï¼Œåœ¨ç”¨æˆ·æŒ‰ä¸‹â€œEnterâ€åŽä¼šç§»è‡³åº•部的空白交易。å¦åˆ™ï¼Œåˆ™ä¼šå¾€ä¸‹ç§»ä¸€åˆ—。"
+"\n"
+"åŠ©è®°ç¬¦å· (è¯åˆ¸ä»£ç ç‰):"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "输入时自动æé«˜ç§‘目或æ“作列表。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "选择è¯åˆ¸/è´§å¸"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
-msgstr "在自动填入了记忆ä¸çš„交易åŽï¼Œè½¬åˆ°è½¬è´¦å—段"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1053
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "è¯åˆ¸/è´§å¸(_S):"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œåœ¨è‡ªåŠ¨å¡«å…¥è®°ä½çš„交易åŽï¼Œå…‰æ ‡ä¼šç§»åˆ°â€œè½¬è´¦â€å—段。如果没有选ä¸ï¼Œå®ƒä¼šè·³"
-"åˆ°ä»·æ ¼å—æ®µ"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
+msgid "Select security"
+msgstr "选择è¯åˆ¸"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
-msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr "为æ¯ä¸ªè´¦ç°¿åˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–°çª—å£"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:146
+msgid "_Security:"
+msgstr "è¯åˆ¸(_S):"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œæ¯ä¸ªè´¦ç°¿ä¼šåœ¨æ–°çª—å£ä¸æ‰“开。å¦åˆ™ï¼Œæ¯ä¸ªæ–°è´¦ç°¿ä¼šåœ¨ä¸»çª—å£ä¸ä»¥æ ‡ç¾é¡µçš„å½¢"
-"弿‰“开。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
+msgid "Select currency"
+msgstr "选择货å¸"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
-msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr "一笔交易的所有行的颜色一致"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:161
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "è´§å¸(_R):"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œä¸€ç¬”交易ä¸åŒ…å«çš„æ‰€æœ‰è¡Œçš„背景颜色将设为相åŒã€‚å¦åˆ™ï¼Œå…¶èƒŒæ™¯é¢œè‰²æ¯è¡Œä¼š"
-"ä¸åŒã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4101
+msgid "Currency"
+msgstr "è´§å¸"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91
-msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr "显示账簿ä¸çš„æ°´å¹³è¾¹æ¡†"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867
+msgid "Use local time"
+msgstr "ä½¿ç”¨å½“åœ°æ—¶é—´æ ¼å¼"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"åœ¨è´¦ç°¿ä¸æ˜¾ç¤ºè¡Œé—´æ°´å¹³è¾¹æ¡†ã€‚如果选ä¸ï¼Œå•å…ƒæ ¼é—´çš„è¾¹æ¡†å°†æ˜¾ç¤ºä¸ºç²—çº¿ï¼Œå¦åˆ™å°†ä¸ä¼šæ˜¾"
-"示å•å…ƒæ ¼è¾¹æ¡†ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
+msgid "Edit currency"
+msgstr "编辑货å¸"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93
-msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr "è´¦ç°¿ä¸æ˜¾ç¤ºåž‚直边框"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
+msgid "Currency Information"
+msgstr "è´§å¸ä¿¡æ¯"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"在账簿的æ 间显示垂直的边框。如果激活这个选项,å•å…ƒæ ¼ä¹‹é—´çš„è¾¹æ¡†å°†æ˜¾ç¤ºä¸ºä¸€ä¸ªç²—"
-"实线,å¦åˆ™ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºä»»ä½•线。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+msgid "Edit security"
+msgstr "编辑è¯åˆ¸"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
-msgstr "移动到账簿底部的空白交易"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+msgid "New security"
+msgstr "新增è¯åˆ¸"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
-msgid ""
-"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
-"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1008
+msgid "Security Information"
+msgstr "è¯åˆ¸ä¿¡æ¯"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "所有交易显示一行。(åŒè¡Œæ¨¡å¼æ—¶æ˜¾ç¤ºä¸¤è¡Œã€‚)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "您ä¸å¯ä»¥åˆ›å»ºæ–°çš„国家货å¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
-"è¿™ä¸ªå—æ®µæŒ‡å®šäº†åœ¨æ‰“å¼€è´¦ç°¿çª—å£æ—¶çš„é»˜è®¤çš„æŸ¥çœ‹é£Žæ ¼ã€‚å¯ä»¥å‡ºçŽ°çš„å€¼"
-"为“ledgerâ€ã€â€œauto-ledgerâ€å’Œâ€œjournalâ€ã€‚“ledgerâ€è®¾å®šæ˜¯æŒ‡æ¯ç¬”交易显示一或两"
-"行;“auto-ledgerâ€åŸºæœ¬ä¸Žå‰è€…相åŒï¼Œé™¤äº†å¯¹å½“å‰äº¤æ˜“显示所有拆分æ¡ç›®ã€‚“journalâ€åˆ™"
-"对所有交易展开显示所有拆分。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
+#, c-format
+msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
+msgstr "%s 是一ç§ä¿ç•™çš„商å“类型。请选用其他商å“类型。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"自动展开当å‰äº¤æ˜“æ¥æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰å交易。所有其它交易用一行显示。(åŒè¡Œæ¨¡å¼ä¸‹ç”¨ä¸¤è¡Œ)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "该商å“å·²ç»å˜åœ¨ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr "所有交易都展开以显示所有的å交易。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "您必须为æ¤å•†å“输入éžç©ºç™½çš„“全åâ€ã€â€œæ ‡è®°/缩写â€ã€â€œç±»åž‹â€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
+#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:237
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"在账簿ä¸ä¸ºæ¯ç¬”交易显示两行。这是作为账簿第一次打开时的默认设置。æ¤è®¾ç½®å¯ä»¥åœ¨"
-"任何时候通过“查看â€->“åŒè¡Œâ€æ¥è¿›è¡Œä¿®æ”¹ã€‚"
+msgid "Action/Number:"
+msgstr "ç¼–å·(_N):"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103
-msgid "Only display leaf account names."
-msgstr "åªæ˜¾ç¤ºæœ«çº§ç§‘ç›®åç§°"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:300
+msgid "Open..."
+msgstr "打开(_O)..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
-msgstr ""
-"在账簿和弹出科目选择ä¸ï¼Œåªæ˜¾ç¤ºæœ«çº§ç§‘目的å称。默认是显示完整å称,包å«ç§‘目表"
-"ä¸çš„路径。激活这个选项将æ„å‘³ç€æ‚¨åªèƒ½ä½¿ç”¨å”¯ä¸€çš„æœ«çº§å称。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:487
+msgid "_Open"
+msgstr "打开(_O)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Show the entered and reconcile dates"
-msgstr "显示收益和费用科目"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:307
+msgid "Save As..."
+msgstr "å¦å˜ä¸º(_A)..."
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
-msgid ""
-"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
-"reconciled date on split row."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
+msgid "_Save As"
+msgstr "å¦å˜ä¸º(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
-msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:121 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
+msgid "Export"
+msgstr "导出"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
-msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:642
+msgid "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686
#, fuzzy
-msgid "Show the calendar buttons"
-msgstr "显示å称列"
+msgid "Select no account"
+msgstr "选择科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
-msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
+#. Translators: This string has a context prefix; the
+#. translation must only contain the part after
+#. the | character.
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:722
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr "å ä½"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:789
+msgid ""
+"There are no income or expense accounts of the specified\n"
+"book currency; you will have to return to this dialog\n"
+"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
+"default gain/loss account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:858
+msgid "You have selected a placeholder account, which is shown so that child accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow to the left.)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1294
#, fuzzy
-msgid "Move the selection to the blank split on expand"
-msgstr "将选ä¸çš„交易模æ¿ä¸Šç§»ä¸€è¡Œ"
+msgid "Book currency:"
+msgstr "è´§å¸ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
-msgid ""
-"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
-"expanded."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
+msgid "Default lot tracking policy:"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1351
#, fuzzy
-msgid "Number of transactions to show in a register."
-msgstr "交易数é‡(_T):"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr "åœ¨è´¦ç°¿ä¸æ˜¾ç¤ºé‚£å¹ºå¤šäº¤æ˜“,0 表示显示所有交易。"
+msgid "Default gain/loss account:"
+msgstr "åˆ é™¤ç§‘ç›® %s"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115
-msgid "Number of characters for auto complete."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666
+msgid "Select All"
+msgstr "选择全部"
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
-msgid ""
-"This sets the number of characters before auto complete starts for "
-"description, notes and memo fields."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "选择所有科目。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
-msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr "为æ¯ä¸ªæŠ¥è¡¨åˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–°çª—å£"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1673
+msgid "Clear All"
+msgstr "å…¨éƒ¨å–æ¶ˆé€‰æ‹©"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:118
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œæ¯ä¸ªæ–°æŠ¥è¡¨ä¼šåœ¨è‡ªå·±çš„çª—å£æ‰“开;å¦åˆ™ï¼Œæ–°æŠ¥è¡¨ä¼šåœ¨ä¸»çª—å£ä»¥æ ‡ç¾é¡µçš„å½¢å¼"
-"打开。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1532
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "å–æ¶ˆé€‰æ‹©é€‰ä¸çš„和未选ä¸çš„æ‰€æœ‰ç§‘目。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:119
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "对于所有新建报表使用系统本地区域货å¸ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1537
+msgid "Select Children"
+msgstr "选择所有åç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency-other key."
-msgstr ""
-"这个选项设置了报表ä¸ä½¿ç”¨çš„默认货å¸ã€‚如果设为“localeâ€ï¼Œé‚£ä¹ˆ GnuCash 会从用户的"
-"本地区域设置ä¸è¯»å–默认的货å¸ã€‚如果设为“otherâ€ï¼ŒGnuCash 将使用由 "
-"currency_other 键指定的设置。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1539
+msgid "Select all descendents of selected account."
+msgstr "选择选ä¸ç§‘目的所有åç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:121
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "新产生的报表使用æ¤è´§å¸ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1680
+msgid "Select Default"
+msgstr "选择默认值"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:122
-msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "新报表的默认货å¸"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "选择默认科目的选择。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:123
-msgid "Zoom factor to use by default for reports."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1561
+msgid "Show Hidden Accounts"
+msgstr "显示éšè—的科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:124
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
-msgid ""
-"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
-"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
-"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1563
+msgid "Show accounts that have been marked hidden."
+msgstr "æ˜¾ç¤ºè¢«æ ‡è®°ä¸ºéšè—的科目。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:125
-msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1668
+msgid "Select all entries."
+msgstr "选择全部"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:127
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name.)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1675
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "å–æ¶ˆé€‰æ‹©é€‰ä¸çš„和未选ä¸çš„æ‰€æœ‰æ¡ç›®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:128
-#, fuzzy
-msgid "PDF export file name date format choice"
-msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼é€‰æ‹©"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1682
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "选择默认的选择。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:129
+#. The reset button on each option page
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1851
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
-"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
-"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
-"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
-"United States style dates."
-msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨ GnuCash 䏿˜¾ç¤ºçš„æ—¥æœŸæ–¹å¼ã€‚这个值å¯ä»¥è®¾ä¸ºâ€œlocaleâ€ä»¥ä½¿ç”¨ç³»ç»ŸåŒºåŸŸ"
-"设置;“ceâ€ä»¥ä½¿ç”¨æ¬§æ´²å¤§é™†æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼›â€œisoâ€ä»¥ä½¿ç”¨ ISO 8601 æ ‡å‡†æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼›â€œukâ€ä»¥ä½¿"
-"ç”¨è‹±å›½æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼›â€œusâ€ä½¿ç”¨ç¾Žå›½æ—¥æœŸæ ¼å¼ã€‚"
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "账簿默认值"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:130
-msgid "Allow file incompatibility with older versions."
-msgstr "å…许文件ä¸å…¼å®¹è€ç‰ˆæœ¬ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1853
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "将所有值设为默认值。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:131
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2248
+msgid "Page"
msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼ŒGnuCash å°†å…许有æ„䏿–ä¸Žæ—©æœŸç‰ˆæœ¬çš„å…¼å®¹æ€§ï¼Œè¿™æ ·è¿™ä¸ªç‰ˆæœ¬ä¿å˜çš„æ–‡ä»¶å°†"
-"æ— æ³•ç”±æ—©æœŸç‰ˆæœ¬å†æ¬¡è¯»å–。å¦åˆ™ï¼ŒGnuCash åªä¼šä½¿ç”¨æ—©æœŸç‰ˆæœ¬æ‰€æ”¯æŒçš„æ ¼å¼ä¿å˜æ•°æ®ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr "显示转æ¢ä¸ºé»˜è®¤æŠ¥è¡¨è´§å¸çš„æ‰€æœ‰ç§‘目的总计"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Show non currency commodities"
-msgstr "显示éžè´§å¸å•†å“"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1343
+msgid "Clear"
+msgstr "å–æ¶ˆé€‰æ‹©"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr "如果选ä¸ï¼Œå°†ä¼šæ˜¾ç¤ºéžè´§å¸å•†å“(股票),å¦åˆ™å®ƒä»¬ä¼šè¢«éšè—。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2908
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr "å–æ¶ˆé€‰æ‹©ä»»ä½•选ä¸çš„图片文件。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Use relative profit/loss starting date"
-msgstr "æŸç›Šå¼€å§‹æ—¥æœŸç±»åž‹"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2910
+msgid "Select image"
+msgstr "选择图片"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start-period key."
-msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨æŸç›Šè®¡ç®—䏿‰€ç”¨çš„起始日期类型。如果设为“absoluteâ€ï¼ŒGnuCash 就会"
-"从 start_date 值ä¸å–得起始日期。如果设为其它类型,GnuCash 会从 start_period "
-"值ä¸å–得指定的起始日期。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2912
+msgid "Select an image file."
+msgstr "选择一个图片文件。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Use absolute profit/loss starting date"
-msgstr "æŸç›Šå¼€å§‹æ—¥æœŸç±»åž‹"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3098
+msgid "Pixels"
+msgstr "åƒç´ "
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "开始日期(从 1970 年 1 月 1 日起算的秒数)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3104
+msgid "Percent"
+msgstr "百分比"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"如果 start_choice 设置为“absoluteâ€ï¼Œé‚£ä¹ˆæ¤é…置指定了æŸç›Šè®¡ç®—的起始日期。这个"
-"å—æ®µåº”该包å«ä¸€ä¸ªä»Ž1970å¹´1月1日开始计算的秒数。"
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:164
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "æ”¶å…¥%s工资%s是å¦åº”税"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Starting time period identifier"
-msgstr "å¼€å§‹æ—¥æœŸæœŸé—´æ ‡è¯†ç¬¦"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:811
+msgid "Path does not exist, "
+msgstr "路径ä¸å˜åœ¨ï¼Œ"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"如果 start_choice è®¾ç½®ä¸ºä¸æ˜¯â€œabsoluteâ€å€¼ï¼Œé‚£ä¹ˆæ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨æŸç›Šè®¡ç®—ä¸çš„èµ·å§‹"
-"æ—¥æœŸã€‚è¿™ä¸ªå—æ®µåº”è¯¥åŒ…å« 0 到 8 之间的值。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:861
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1340
+msgid "Select a folder"
+msgstr "选择一个文件夹"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Use relative profit/loss ending date"
-msgstr "æŸç›ŠæœŸæœ«æ—¥æœŸç±»åž‹"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
+msgid "You must provide a name for this Tax Table."
+msgstr "您必须æä¾›è¿™ä¸ªç¨ŽçŽ‡è¡¨çš„å称。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end-period key."
-msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨æŸç›Šè®¡ç®—䏿‰€ç”¨çš„æœŸæœ«æ—¥æœŸç±»åž‹ã€‚如果设为“absoluteâ€ï¼ŒGnuCash 就会"
-"从 end_date 值ä¸å–å¾—ç»“æŸæ—¥æœŸã€‚如果设为其它类型,GnuCash 会从 end_period 值ä¸"
-"å–å¾—æŒ‡å®šçš„ç»“æŸæ—¥æœŸã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "您必须为这个税率表æä¾›ä¸€ä¸ªç‹¬ä¸€æ— 二的å称。您的选择“%sâ€å·²ç»è¢«ä½¿ç”¨äº†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
#, fuzzy
-msgid "Use absolute profit/loss ending date"
-msgstr "æŸç›ŠæœŸæœ«æ—¥æœŸç±»åž‹"
+msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
+msgstr "百分比必须介于 0 和 100 之间。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "期末日期(从 1970 年 1 月 1 日起算的秒数)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
+msgid "You must choose a Tax Account."
+msgstr "您必须选择一个税务科目。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"如果 end_choice 设置为“absoluteâ€ï¼Œé‚£ä¹ˆæ¤é…置指定了æŸç›Šè®¡ç®—的期末日期。这个å—"
-"段应该包å«ä¸€ä¸ªä»Ž1970å¹´1月1日开始计算的秒数。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
+msgstr "税率表“%sâ€æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸ã€‚您ä¸èƒ½åˆ 除它。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Ending time period identifier"
-msgstr "æœŸæœ«æ—¥æœŸæœŸé—´æ ‡è¯†ç¬¦"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:612
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "您ä¸èƒ½ä»Žç¨ŽçŽ‡è¡¨åˆ é™¤æœ€åŽä¸€ç¬”事项。如果您想è¦çš„è¯å¯ä»¥æ”¹è¯•åˆ é™¤è¿™ä¸ªç¨ŽçŽ‡è¡¨ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"如果 end_choice è®¾ç½®ä¸ºä¸æ˜¯â€œabsoluteâ€å€¼ï¼Œé‚£ä¹ˆæ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨æŸç›Šè®¡ç®—ä¸çš„æœŸæœ«æ—¥"
-"æœŸã€‚è¿™ä¸ªå—æ®µåº”è¯¥åŒ…å« 0 到 8 之间的值。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:619
+msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
+msgstr "您确实è¦åˆ 除这笔事项?"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Display this column"
-msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºç§‘目?"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:598
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "显示收益和费用科目"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
-"TRUE means visible, FALSE means hidden."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:702
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Width of this column"
-msgstr "扩大æ¤åˆ—宽度(_W)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1320
+msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
+msgstr "检索当å‰çš„åœ¨çº¿æŠ¥ä»·ã€‚å¦‚æžœä»Šå¤©æœ‰æ‰‹åŠ¨åˆ›å»ºçš„ä»·æ ¼ï¼Œæ¤æ“作将会失败。"
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1324
#, fuzzy
-msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
-msgstr "这一设置å¯ç”¨æ—¥æœŸæ 。"
+msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
+msgstr "è¦å‘Šï¼šFinance::Quote 并未æ£ç¡®åœ°å®‰è£…。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
-" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
-msgstr ""
-"这个å‘导将帮助您设置并使用会计期间。\n"
-"\n"
-"å±é™©ï¼šè¿™ä¸ªåŠŸèƒ½æ¤æ—¶ä¸èƒ½æ£ç¡®å·¥ä½œï¼Œå°šåœ¨å¼€å‘ä¸ã€‚å®ƒä¹Ÿè®¸ä¼šç ´åæ‚¨çš„æ•°æ®ï¼Œç”šè‡³æ— 法修"
-"å¤ï¼"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "您必须为æ¤äº¤æ˜“事项指定转账科目的æºï¼Œç›®æ ‡ï¼Œæˆ–两者。å¦åˆ™ä¸ä¼šè¢«è®°å½•。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Setup Account Period"
-msgstr "设置会计期间"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1436
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "您ä¸èƒ½è½¬å…¥å¹¶è½¬å‡ºåˆ°åŒä¸€ä¸ªç§‘ç›®ï¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-"\n"
-"Books will be closed at midnight on the selected date."
-msgstr "选择一个会计期间以åŠå…¶ç»“账日期。账簿将会在选定日期的物业被结账。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1950
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1845
+#, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
+msgstr "æ¤ç§‘ç›® %s 䏿ޥå—交易事项。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "您ä¸èƒ½ä»Žä¸€ä¸ªéžè´§å¸ç§‘目转账。试试看把“从â€å’Œâ€œåˆ°â€ä¸¤ä¸ªç§‘目对调,并且把“金é¢â€è®¾ä¸ºè´Ÿæ•°ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
-msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "结账日期"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1481
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "æ‚¨å¿…é¡»è¾“å…¥ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ä»·æ ¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
-msgid "Title:"
-msgstr "æ ‡é¢˜ï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1493
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "您必须输入一个有效的“转出â€é‡‘é¢ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
-msgid "Notes:"
-msgstr "说明:"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1721
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "您必须输入一个转账的金é¢ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
-msgid "Close Book"
-msgstr "结账"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1963
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:736
+msgid "Credit Account"
+msgstr "贷方科目"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Account Period Finish"
-msgstr "会计期"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1967
+msgid "Debit Account"
+msgstr "借方金é¢"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
-msgid "Press 'Close' to Exit."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1985
+msgid "Transfer From"
+msgstr "转账自"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Summary Page"
-msgstr "æ¦‚è¦æ (_M)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1989
+msgid "Transfer To"
+msgstr "转账到"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
-"\n"
-"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
-"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
-"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
-"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
-"another.\n"
-"\n"
-"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
-msgstr ""
-"这个å‘导将会帮助您为您的资产(å¦‚æŠ•èµ„ã€æ´»æœŸç§‘ç›®ã€å‚¨è“„ç§‘ç›®)ã€è´Ÿå€º(如贷款)和您å¯"
-"能拥有的ä¸åŒç±»åˆ«çš„æ”¶å…¥å’Œæ”¯å‡ºåˆ›å»ºä¸€å¥— GnuCash 科目。\n"
-"\n"
-"å¦‚æžœæ‚¨ä¸æƒ³çŽ°åœ¨åˆ›å»ºä»»ä½•æ–°ç§‘ç›®è¯·ç‚¹å‡»â€œå–æ¶ˆâ€ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2046
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "借方金é¢ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:6
-msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "新科目层次设置"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2051
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:552
+msgid "To Amount:"
+msgstr "转出金é¢ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "选择用于新科目的货å¸ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:433
+msgid "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this year"
+msgstr "输入的日期超出了支æŒçš„范围 01/01/1400 - 31/12/9999,已é‡ç½®ä¸ºæœ¬å¹´"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:9
-msgid "Choose Currency"
-msgstr "选择货å¸"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
+msgid "Date out of range"
+msgstr "日期超出范围"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use "
-"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be "
-"created.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your "
-"personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or "
-"deleted by hand later at any time."
-msgstr ""
-"选择对应于您将使用 GnuCash 的类别。您选择的æ¯ä¸ªç±»åˆ«å°†ä¼šå¯¼è‡´åˆ›å»ºä¸€äº›ç§‘目。选择"
-"与您相关的类别。您也å¯ä»¥ä¹‹åŽæ‰‹åŠ¨åˆ›å»ºé¢å¤–的科目。"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:763
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "è®°ä½äº†å¹¶ä¸è¦å†é—®æˆ‘(_A)。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
-msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "<b>分类</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:764
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "ä¸è¦å†å‘Šè¯‰æˆ‘了(_T)。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "全选(_S)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:767
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "è®°ä½äº†å¹¶ä¸è¦åœ¨æœ¬å›žè¯ä¸å†é—®æˆ‘(_S)。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
-msgid "C_lear All"
-msgstr "全部清除(_L)"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:768
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "ä¸è¦åœ¨æœ¬ä¼šè¯ä¸å†å‘Šè¯‰æˆ‘了(_S)。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17
-msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>分类æè¿°</b>"
+#. create the button.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462
+msgid "New..."
+msgstr "新建..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18
-msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "选择è¦åˆ›å»ºçš„ç§‘ç›®"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "自动ä¿å˜æ–‡ä»¶ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
+#, c-format
msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
-"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgid_plural ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
-msgstr ""
-"如果您想修改科目åï¼Œç‚¹å‡»å«æœ‰è¯¥ç§‘ç›®å的行,然åŽç‚¹å‡»ç§‘ç›®å并且修改它。\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
-"ä¸€äº›ç§‘ç›®è¢«æ ‡è®°ä¸ºâ€œå ä½ç¬¦â€ã€‚å ä½ç§‘目是用于创建科目层次用的,通常ä¸ä¼šå«æœ‰äº¤æ˜“或"
-"期åˆä½™é¢ã€‚如果您希望一个科目是一个å ä½ç§‘目,åªéœ€è¦ç‚¹å‡»ç›¸åº”科目的选择框。\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr[0] ""
+"为ä¿å˜æ‚¨çš„æ›´æ”¹ï¼Œéœ€è¦å°†æ‚¨çš„æ•°æ®æ–‡ä»¶ä¿å˜è‡³ç¡¬ç›˜ã€‚GnuCash 具有æ¯éš” %d 分钟自动ä¿å˜æ–‡ä»¶çš„功能,就åƒäººå·¥æŒ‰ä¸‹â€œä¿å˜â€æŒ‰é’®ä¸€æ ·ã€‚\n"
"\n"
-"如果您希望一个科目有期åˆä½™é¢ï¼Œç‚¹å‡»è¯¥ç§‘ç›®ä¸çš„一行,然åŽç‚¹å‡»ç§‘ç›®å,并且输入一"
-"个开始时的余é¢ã€‚\n"
+"您å¯ä»¥åœ¨â€œç¼–辑â€->“首选项â€->“常规â€->“自动ä¿å˜æ—¶é—´é—´éš”â€ä¸‹æ›´æ”¹æ—¶é—´é—´éš”,或是关é—这个功能。\n"
"\n"
-"注æ„:除了所有者æƒç›Šç§‘目和å ä½ç§‘目外,所有科目都å¯ä»¥æœ‰æœŸåˆä½™é¢ã€‚\n"
+"是å¦å¯ç”¨å®šæ—¶è‡ªåЍä¿å˜æ–‡ä»¶åŠŸèƒ½ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28
-msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "设置选ä¸çš„ç§‘ç›®"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "这次是 (_Y)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
-"\n"
-"Press `Back' to review your selections.\n"
-"\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
-msgstr ""
-"点击“应用â€å°†åˆ›å»ºæ–°ç§‘目。\n"
-"\n"
-"点击“åŽé€€â€å°†å¤æŸ¥æ‚¨çš„选项。\n"
-"\n"
-"ç‚¹å‡»â€œå–æ¶ˆâ€å°†å…³é—æœ¬å¯¹è¯æ¡†ä¸”ä¸åˆ›å»ºä»»ä½•新科目。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
+msgid "Yes, _always"
+msgstr "总是 (_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:34
-msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "科目设定完æˆ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "ä»Žä¸ (_E)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
+msgid "_No, not this time"
+msgstr "è¿™æ¬¡ä¸ (_N)"
+
+#. CY (current year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:888
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
+msgid "Weeks"
+msgstr "周"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
msgid "Months"
msgstr "月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
msgid "Years"
msgstr "å¹´"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Current Year"
-msgstr "年末"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
+msgid "Ago"
+msgstr "过去"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
-msgid "Now + 1 Year"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
+msgid "From Now"
+msgstr "从现在起"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
-msgid "Whole Loan"
-msgstr ""
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:916
+msgid "Calendar"
+msgstr "日历"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Interest Rate"
-msgstr "利率:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+msgid "12 months"
+msgstr "å二个月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
-msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+msgid "6 months"
+msgstr "å…个月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
-msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+msgid "4 months"
+msgstr "四个月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
-msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+msgid "3 months"
+msgstr "三个月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
-msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
+msgid "2 months"
+msgstr "两个月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
-msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256
+msgid "1 month"
+msgstr "一个月"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Rate"
-msgstr "å–得汇率(_F)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
+msgid "View:"
+msgstr "查看:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
-msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:366
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:361
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:379
+msgid "Date: "
+msgstr "日期:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
-msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1403
+msgid "Frequency"
+msgstr "频率"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
-msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(未命å)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
-msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#. File menu
+#. Menu Items
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
+msgid "_Import"
+msgstr "导入(_I)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
-"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
-"along with the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
-"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
-msgstr ""
-"这是在 GnuCash ä¸é€æ¥åˆ›å»ºå¿è¿˜è´·æ¬¾è®¾ç½®çš„æ–¹æ³•。在这个å‘导ä¸ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è¾“入您的贷款"
-"与其å¿è¿˜çš„傿•°ï¼Œå¹¶ä¸”给出å¿è¿˜çš„细节。使用这些信æ¯ï¼Œ GnuCash 会创建适当的计划交"
-"易。\n"
-"\n"
-"如果您输入错误或ç¨åŽæƒ³åšä¿®æ”¹ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ç›´æŽ¥ç¼–辑创建好的计划交易。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr "抵押/贷款å¿è¿˜è®¾ç½®"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:114 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1106 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+msgid "Save"
+msgstr "ä¿å˜"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
-msgid ""
-"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+msgid "_Export"
+msgstr "导出(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
-msgid "Interest Rate:"
-msgstr "利率:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:156
+msgid "All files"
+msgstr "全部文件"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
-msgid "Start Date:"
-msgstr "开始日期:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:208
+msgid "(null)"
+msgstr "(空)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26
-msgid "Length:"
-msgstr "长度:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:227
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr "没有找到åˆé€‚ %s çš„åŽå°ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
-msgid "Amount:"
-msgstr "金é¢ï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:232
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "这个版本的 GnuCash 䏿”¯æŒæ¤ URL %s"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
-msgid "Loan Account:"
-msgstr "贷款科目:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "ä¸èƒ½è§£æž URL %s。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
-msgid ""
-"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
-"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:242
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr "ä¸èƒ½è¿žæŽ¥åˆ° %sã€‚ä¸»æœºï¼Œç”¨æˆ·åæˆ–密ç 䏿£ç¡®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
-msgid ""
-"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
-"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:248
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr "ä¸èƒ½è¿žæŽ¥åˆ° %s。连接æ–å¼€ï¼Œæ— æ³•å‘逿•°æ®ã€‚"
-#. oli-custom - make a string instead of a table
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:57
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:146
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:254
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "æ¤æ–‡ä»¶/URL 似乎æ¥è‡ªè¾ƒæ–°ç‰ˆçš„ GnuCash。您必须å‡çº§æ‚¨çš„ GnuCash 版本以便处ç†è¿™ä¸ªæ•°æ®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr "æ•°æ®åº“ %s 似乎ä¸å˜åœ¨ã€‚您è¦åˆ›å»ºå®ƒå—?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
-msgid "Months Remaining:"
-msgstr "剩余月数:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash æ— æ³•é”定 %s。å¯èƒ½æœ‰å…¶ä»–ç”¨æˆ·åœ¨ä½¿ç”¨æ¤æ•°æ®åº“ï¼Œåœ¨æ¤æƒ…形下您ä¸åº”è¯¥æ‰“å¼€å®ƒã€‚æ‚¨æ˜¯å¦æ˜¯å¦ç»§ç»æ‰“å¼€æ¤æ•°æ®åº“?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
-msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr "利率å˜åŒ–频率"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash æ— æ³•é”定 %s。å¯èƒ½æœ‰å…¶ä»–ç”¨æˆ·åœ¨ä½¿ç”¨æ¤æ•°æ®åº“ï¼Œåœ¨æ¤æƒ…形下您ä¸åº”è¯¥å¯¼å…¥å®ƒã€‚æ‚¨æ˜¯å¦æ˜¯å¦ç»§ç»å¯¼å…¥æ¤æ•°æ®åº“?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
-msgid "Loan Details"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:291
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash æ— æ³•é”定 %s。å¯èƒ½æœ‰å…¶ä»–ç”¨æˆ·åœ¨ä½¿ç”¨æ¤æ•°æ®åº“ï¼Œåœ¨æ¤æƒ…形下您ä¸åº”该ä¿å˜å®ƒã€‚æ‚¨æ˜¯å¦æ˜¯å¦ç»§ç»ä¿å˜æ¤æ•°æ®åº“?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
-msgid ""
-"\n"
-"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash æ— æ³•é”定 %s。å¯èƒ½æœ‰å…¶ä»–ç”¨æˆ·åœ¨ä½¿ç”¨æ¤æ•°æ®åº“ï¼Œåœ¨æ¤æƒ…形下您ä¸åº”è¯¥å¯¼å‡ºå®ƒã€‚æ‚¨æ˜¯å¦æ˜¯å¦ç»§ç»å¯¼å‡ºæ¤æ•°æ®åº“?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
-msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "... 利用托管账户付款?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory or your anti-virus software is preventing this action."
+msgstr "GnuCash æ— æ³•å†™å…¥ %s。å¯èƒ½æ˜¯æ•°æ®åº“放在åªè¯»çš„æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼Œæˆ–者您没有该目录的写入æƒé™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
-msgid "Escrow Account:"
-msgstr "托管账户:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr "文件/URL %s å¹¶æœªåŒ…å« GnuCash æ•°æ®æˆ–æ•°æ®å·²æŸå。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "税务报表选项(_R)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "ä½äºŽ URL %s çš„æœåС噍å‘生了一个错误,或碰到了å的或错误的数æ®ã€‚"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "您没有æƒé™è®¿é—® %s。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:349
+#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:181
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "åœ¨å¤„ç† %s æ—¶å‘生错误。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "读文件时å‘生错误。您想继ç»ä¹ˆï¼Ÿ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:363
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "è§£æžæ–‡ä»¶ %s æ—¶å‘生错误。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "文件 %s 是空的。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:381
+#, c-format
msgid ""
+"The file/URI %s could not be found.\n"
"\n"
-"All accounts must have valid entries to continue.\n"
-msgstr ""
+"The file is in the history list, do you want to remove it?"
+msgstr "找ä¸åˆ°æ–‡ä»¶/链接 %sã€‚æ¤æ–‡ä»¶åœ¨æ‰“开文件历å²ä¸ï¼Œæ˜¯å¦è¦ä»Žæ–‡ä»¶åކå²ä¸ç§»é™¤å®ƒï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
-msgid "Payment From:"
-msgstr "付款æ¥è‡ªï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URI %s could not be found."
+msgstr "找ä¸åˆ°æ–‡ä»¶/链接 %s。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
-msgid "Principal To:"
-msgstr "本金到:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:394
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "这个文件æ¥è‡ªè¾ƒæ—§ç‰ˆæœ¬çš„ GnuCashã€‚æ‚¨æ˜¯å¦æ˜¯å¦ç»§ç»ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
-msgid "Name:"
-msgstr "å称:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:403
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "文件 %s 的文件类型未知。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
-msgid "Interest To:"
-msgstr "利æ¯åˆ°ï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "æ— æ³•ä¸ºæ–‡ä»¶ %s 进行备份"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
-msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "å¿è¿˜é¢‘率"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "æ— æ³•å†™å…¥æ–‡ä»¶ %s。请检查您对该文件拥有写æƒé™ï¼Œå¹¶ä¸”ç£ç›˜æœ‰è¶³å¤Ÿçš„空间æ¥åˆ›å»ºå®ƒã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment"
-msgstr "å¿è¿˜"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:420
+#, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr "没有从文件 %s ä¸è¯»å–æ•°æ®çš„æƒé™ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
+#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
+#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
+#.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:428
+#, c-format
msgid ""
+"You attempted to save in\n"
+"%s\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
"\n"
-"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+"Please try again in a different directory."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
-msgid "Payment To (Escrow):"
-msgstr "付款到(托管):"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
-msgid "Payment From (Escrow):"
-msgstr "付款æ¥è‡ª(托管):"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-msgid "Payment To:"
-msgstr "付款到:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:435
+#, fuzzy
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr "这个数æ®åº“æ¥è‡ªè¾ƒæ—§ç‰ˆæœ¬çš„ GnuCash。您是å¦è¦å°†æ•°æ®åº“å‡çº§è‡³å½“å‰çš„版本?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
-msgid "Specify Source Account"
-msgstr "æŒ‡å®šæ¥æºç§‘ç›®"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:444
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
-msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "使用托管账户"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:453
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "其他用户æ£åœ¨ä½¿ç”¨æ¤ SQL æ•°æ®åº“,在他们注销å‰ä¸èƒ½è¿›è¡Œå‡çº§çš„æ“ä½œã€‚å¦‚æžœå½“å‰æ²¡æœ‰å…¶ä»–的用户,请å‚阅文件å¦ä¹ 如何清除挂在站上的登录任务阶段。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
-msgid "Part of Payment Transaction"
-msgstr "付款交易的部份"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
-msgid "Payment Frequency"
-msgstr "付款频率"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
+msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Previous Option"
-msgstr "第一选项"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:485
+msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Next Option"
-msgstr "数值选项"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "å‘生未知的输入/输出错误(%d)。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Loan Payment"
-msgstr "纳税é¢"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:590
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "将更改å˜åˆ°æ–‡ä»¶ä¸ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
-msgid ""
-"\n"
-"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] "如果您ä¸ä¿å˜ï¼Œå°†æ”¾å¼ƒæ¤å‰ %d 分钟的修改。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
-msgid "Range: "
-msgstr "范围:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:607
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "ç»§ç»ä¸”ä¸ä¿å˜(_W)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
-msgid "End Date:"
-msgstr "ç»“æŸæ—¥æœŸï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:764
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash æ— æ³•èŽ·å¾— %s çš„é”。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:621
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:817
-msgid "Date Range"
-msgstr "日期范围"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:766
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "æ•°æ®åº“æ£è¢«å…¶å®ƒç”¨æˆ·è®¿é—®ï¼Œå› æ¤æ‚¨ä¸åº”è¯¥æ‰“å¼€æ¤æ•°æ®åº“。您想åšä»€ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:769
#, fuzzy
-msgid "Loan Review"
-msgstr "回顾"
+#| msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgid "That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "这个数æ®åº“也许是在一个åªè¯»æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä¸Šï¼Œæˆ–者您对该目录没有写æƒé™ã€‚如果您继ç»ï¼Œæ‚¨å°†æ— 法ä¿ç•™ä»»ä½•修改。您想åšä»€ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Schedule added successfully."
-msgstr "结账æˆåŠŸã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:791
+msgid "_Open Read-Only"
+msgstr "以åªè¯»æ–¹å¼æ‰“å¼€(_O)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Loan Summary"
-msgstr "科目摘è¦"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:793
+msgid "_Create New File"
+msgstr "创建新文件(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:795
#, fuzzy
-msgid "Stock Split Assistant"
-msgstr "股票拆分详情"
+msgid "Open _Anyway"
+msgstr "æ— è®ºå¦‚ä½•éƒ½æ‰“å¼€(_O)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr "这个å‘导会帮助您记录股票的拆分或åˆå¹¶ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr "选择您è¦è®°å½•股票拆分或åˆå¹¶çš„科目。"
+#. try to load once again
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:893
+msgid "Loading user data..."
+msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½ç”¨æˆ·æ•°æ®..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:909
#, fuzzy
-msgid "Stock Split Account"
-msgstr "股票科目"
+msgid "Re-saving user data..."
+msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½ç”¨æˆ·æ•°æ®..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"输入从股票拆分或åˆå¹¶ä¸æ‚¨çš„æŸç›Šè‚¡ä»½æ•°é¢å’Œæ—¥æœŸã€‚对于股票åˆå¹¶(负拆分)为股份分é…"
-"使用负数。您也å¯ä»¥è¾“入这笔交易的æè¿°ï¼Œæˆ–接å—默认的æè¿°ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:58
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
-msgid "_Date:"
-msgstr "日期(_D):"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
-msgid "_Shares:"
-msgstr "股份(_S):"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
-msgid "Desc_ription:"
-msgstr "说明(_R):"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
-msgid "Stock Split"
-msgstr "股票拆分"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr "å¦‚æžœæ‚¨æƒ³ä¸ºè¿™ä¸ªæ‹†åˆ†è®°å½•è‚¡ç¥¨ä»·æ ¼ï¼Œè¯·åœ¨ä¸‹é¢è¾“入它。将其留空也是安全的。"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
-msgid "New _Price:"
-msgstr "æ–°ä»·æ ¼(_P):"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
-msgid "Currenc_y:"
-msgstr "è´§å¸(_Y):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1230 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1466
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:145
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1589
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "文件 %s å·²å˜åœ¨ã€‚您确定您è¦è¦†ç›–它å—?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
-msgid "Stock Split Details"
-msgstr "股票拆分详情"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1259
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "导出文件"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1272
+#, c-format
msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"如果您收到的股票拆分结果是现金支出,在æ¤è¾“入付款的详情。å¦åˆ™è¯·æŒ‰â€œå‰è¿›â€ã€‚"
+"ä¿å˜æ–‡ä»¶æ—¶å‘生了一个错误。\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
-msgid "_Amount:"
-msgstr "金é¢(_A):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
+msgstr "æ•°æ®åº“ %s 似乎ä¸å˜åœ¨ã€‚您è¦åˆ›å»ºå®ƒå—?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
-msgid "_Memo:"
-msgstr "备注(_M):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
+msgstr "文件 %s å·²å˜åœ¨ã€‚您确定您è¦è¦†ç›–它å—?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
-msgid "Cash In Lieu"
-msgstr "兑现处"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1599
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1245
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<未知>"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19
-msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>收入科目(_I)</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
+msgid "View..."
+msgstr "查看..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
-msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>资产科目(_S)</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:283
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgstr "GnuCash æ— æ³•æ‰¾åˆ°æ±‚åŠ©æ–‡æ¡£ã€‚è¿™å¾ˆå¯èƒ½æ˜¯å› 为没有安装程åºåŒ…“gnucash-docsâ€"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:442
#, fuzzy
-msgid "Cash in Lieu"
-msgstr "兑现处"
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash æ— æ³•æ‰¾åˆ°æ±‚åŠ©æ–‡æ¡£ã€‚è¿™å¾ˆå¯èƒ½æ˜¯å› 为没有安装“gnucash-docsâ€è¿™ä¸ªåŒ…。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
-"如果您完æˆäº†åˆ›å»ºè‚¡ç¥¨æ‹†åˆ†æˆ–åˆå¹¶ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œåº”用â€ã€‚您也å¯ä»¥é€šè¿‡æŒ‰â€œåŽé€€â€æ¥æ£€æŸ¥æ‚¨çš„"
-"é€‰æ‹©ï¼Œæˆ–æ˜¯ç‚¹å‡»â€œé€€å‡ºâ€æ¥é€€å‡ºå¹¶ä¸”ä¸ä¿å˜ä»»ä½•修改。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:407
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgstr "GnuCash æ— æ³•æ‰¾åˆ°æ±‚åŠ©æ–‡æ¡£æ–‡ä»¶ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466
#, fuzzy
-msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "股票拆分"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
+msgstr "GnuCash æ— æ³•èŽ·å¾— %s çš„é”。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:820
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1800
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "坿‰“å°çš„å‘票"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:504
+msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgstr "GnuCash 找ä¸åˆ°ç›¸å…³æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:451
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:331
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:333
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1801
-msgid "Tax Invoice"
-msgstr "税务å‘票"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:535
+msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
+msgstr "GnuCash æ— æ³•æ‰“å¼€å…³è”çš„ URI:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:865
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1802
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "简易å‘票"
+#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
+#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
+#, c-format
+msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
+msgstr "输入用户åå’Œå¯†ç æ¥è¿žæŽ¥åˆ°ï¼š%s"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:985
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1803
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "精美的å‘票"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128
+#, c-format
+msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
+msgstr "æ¯éš” %u 秒将会自动ä¿å˜ä¸€æ¬¡æ›´æ”¹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
+#. Toplevel
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
-msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "<b>å‘票</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "交易事项(_N)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
-msgid "Ta_x included"
-msgstr "å«ç¨Ž(_X)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+msgid "_Reports"
+msgstr "报表(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr "è´¦å•ä¸çš„交易是å¦é»˜è®¤å«ç¨Žã€‚这个设置是继承自新客户和供应商。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+msgid "_Tools"
+msgstr "工具(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "在多少天å‰è¦å‘Šè´¦å•å³å°†åˆ°æœŸã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "扩展(_X)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10
-msgid "_Days in advance:"
-msgstr "æå‰å¤©æ•°(_D):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+msgid "_Windows"
+msgstr "窗å£(_W)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
-msgid "_Notify when due"
-msgstr "到期时æç¤º(_N)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+msgid "_Print..."
+msgstr "打å°(_P)..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
-msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr "是å¦äºŽå¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºè´¦å•到期列表。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "打å°å½“剿´»è·ƒé¡µé¢"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
-msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr "<b>è´¦å•</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+msgid "Pa_ge Setup..."
+msgstr "页é¢è®¾ç½®(_G)..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
-msgid "_Tax included"
-msgstr "å«ç¨Ž(_T)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+msgid "Specify the page size and orientation for printing"
+msgstr "ä¸ºæ‰“å°æŒ‡å®šçº¸å¼ 大å°å’Œæ–¹å‘"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr "å‘票ä¸çš„交易是å¦é»˜è®¤å«ç¨Žã€‚这个设置是继承自新客户和供应商。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "属性(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
-msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "在入账时累积å交易(_A)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "ç¼–è¾‘å½“å‰æ–‡ä»¶çš„属性"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"应该将转到相åŒç§‘目的å‘票ä¸çš„多笔交易默认积累æˆä¸€ç¬”交易。这个设置å¯ä»¥åœ¨å…¥è´¦å¯¹"
-"è¯æ¡†ä¸ä¿®æ”¹ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:460
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:803
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:653
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:411
+msgid "_Close"
+msgstr "å…³é—(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€(_O)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "å…³é—当剿´»è·ƒé¡µé¢"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œæ¯ä¸ªå‘票将会在它们自己的顶级窗å£ä¸æ‰“开。如果ä¸é€‰ä¸ï¼Œå‘票将会在当å‰"
-"窗å£ä¸æ‰“开。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+msgid "Quit this application"
+msgstr "退出本应用"
-#. Preferences Dialog, General Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>常规</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "首选项(_E)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "å¯ç”¨ç¼–è¾‘åŒ¹é…æ“作"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "编辑 GnuCash 全局首选项"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Report for printing:"
-msgstr "报表å˜åŒ–"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "为本页é¢è§†å›¾é€‰æ‹©æŽ’åºæ ‡å‡†"
-#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Process payments on posting"
-msgstr "处ç†ä»˜æ¬¾"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "选择应该显示的科目类型。"
-#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr "处ç†ä»˜æ¬¾"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "é‡ç½®è¦å‘Š(_W)..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Not_ify when due"
-msgstr "到期时æç¤º(_N)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgstr "é‡ç½®æ‰€æœ‰è¦å‘Šæ¶ˆæ¯çš„状æ€ä»¥æ˜¾ç¤ºå®ƒä»¬ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
-msgstr "是å¦äºŽå¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºè´¦å•到期列表。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "页颿”¹å(_N)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
-msgid "Due Days: "
-msgstr "到期日数:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+msgid "Rename this page."
+msgstr "é‡å‘½å该页。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2
-msgid "Discount Days: "
-msgstr "折扣日数:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+msgid "_New Window"
+msgstr "新建窗å£(_N)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Discount %: "
-msgstr "折扣 %:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "新建一个顶级 GnuCash 窗å£ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5
-msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "åœ¨å…¥è´¦æ—¥æœŸä¹‹åŽæ”¯ä»˜æ¤è´¦å•的日数。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "将当å‰ç§‘目弹出新窗å£(_P)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr "在入账日期之åŽå•期付款享有折扣期间的天数。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "将当å‰é¡µç§»åŠ¨åˆ°æ–°å»ºçš„é¡¶çº§ GnuCash 窗å£ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7
-msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr "早期付款所享的折扣百分比。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "教程和概念指å—(_G)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
-msgid "Due Day: "
-msgstr "到期日:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "打开 GnuCash 教程"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10
-msgid "Discount Day: "
-msgstr "折扣日:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+msgid "_Contents"
+msgstr "内容(_C)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11
-msgid "Cutoff Day: "
-msgstr "æˆªæ¢æ—¥ï¼š "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "打开 GnuCash 求助信æ¯"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:12
-msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "本月账å•到期的日å"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13
-msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr "本月早期付款折扣的最åŽä¸€å¤©ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "关于 GnuCash"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14
-msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr "如果早期付款所享的折扣百分比。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "工具æ (_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
-"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
-"end of the month."
-msgstr ""
-"将账å•åº”ç”¨è‡³ä¸‹ä¸ªæœˆçš„æˆªæ¢æ—¥ã€‚åœ¨æˆªæ¢æ—¥ä¹‹åŽï¼Œè´¦å•会应用至下个月。负数值会从本月"
-"的退出日往回计算。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "在æ¤çª—å£ä¸æ˜¾ç¤º/éšè—工具æ "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
-msgid "Table"
-msgstr "表"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "æ¦‚è¦æ (_M)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:817
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:925
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:759
-msgid "Terms"
-msgstr "æ¡æ¬¾"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "在æ¤çª—å£ä¸æ˜¾ç¤º/éšè—æ¦‚è¦æ "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:48
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-query-view.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
-msgid "_Close"
-msgstr "å…³é—(_C)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "çŠ¶æ€æ (_U)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20
-msgid "Close this window"
-msgstr "关闿¤çª—å£"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "在æ¤çª—å£ä¸æ˜¾ç¤º/éšè—çŠ¶æ€æ "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21
-msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "<b>æ¡æ¬¾</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+msgid "Window _1"
+msgstr "çª—å£ 1 (_1)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23
-msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "åˆ é™¤å½“å‰ç»“ç®—æ¡æ¬¾"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+msgid "Window _2"
+msgstr "çª—å£ 2 (_2)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
-msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "åˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–°çš„ç»“ç®—æ¡æ¬¾"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+msgid "Window _3"
+msgstr "çª—å£ 3 (_3)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
-msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "<b>æ¡æ¬¾å®šä¹‰</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
-msgid "De_scription:"
-msgstr "æè¿°(_S):"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
-msgid "_Type:"
-msgstr "类型(_T):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+msgid "Window _4"
+msgstr "çª—å£ 4 (_4)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29
-msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "ç»“ç®—æ¡æ¬¾çš„æè¿°ï¼Œä¼šæ‰“å°äºŽå‘票上"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+msgid "Window _5"
+msgstr "çª—å£ 5 (_5)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31
-msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "编辑当å‰ç»“ç®—æ¡æ¬¾"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
+msgid "Window _6"
+msgstr "çª—å£ 6 (_6)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:33
-msgid "Cancel your changes"
-msgstr "放弃您的修改"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
+msgid "Window _7"
+msgstr "çª—å£ 7 (_7)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:35
-msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "æäº¤è¯¥ç»“ç®—æ¡æ¬¾"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
+msgid "Window _8"
+msgstr "çª—å£ 8 (_8)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:36
-msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr "ç»“ç®—æ¡æ¬¾çš„内部å称。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+msgid "Window _9"
+msgstr "çª—å£ 9 (_9)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:37
-msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>æ–°å»ºç»“ç®—æ¡æ¬¾</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+msgid "Window _0"
+msgstr "çª—å£ 0 (_0)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:38
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:25
-msgid "_Name:"
-msgstr "åå—(_N):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "在关é—å‰å°†ä¿®æ”¹ä¿å˜åˆ°æ–‡ä»¶ %s ä¸ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1
-msgid "Choose Owner Dialog"
-msgstr "é€‰æ‹©æ‰€æœ‰è€…å¯¹è¯æ¡†"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1232
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "如果您ä¸ä¿å˜ï¼Œå°†æ”¾å¼ƒè¿‡åŽ» %d å°æ—¶ %d 分钟内的修改。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-msgid "Securities"
-msgstr "è¯åˆ¸"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "如果您ä¸ä¿å˜ï¼Œå°†æ”¾å¼ƒè¿‡åŽ» %d 天 %d å°æ—¶å†…的修改。"
-#. Set the 'add criterion' button
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:51
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1176
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "地å€(_A):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "å…³é—而ä¸ä¿å˜(_W)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
-msgid "Add a new commodity."
-msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªæ–°å•†å“。"
+#. Translators: This string is shown in the window title if this
+#. document is, well, read-only.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1510
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(åªè¯»)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
-msgid "Remove the current commodity."
-msgstr "åˆ é™¤å½“å‰çš„商å“。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518
+msgid "Unsaved Book"
+msgstr "未ä¿å˜çš„账簿"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Edit the current commodity."
-msgstr "åˆ é™¤å½“å‰çš„商å“。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1678
+msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:9
-msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr "<b>è¯åˆ¸</b>"
+#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
+#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s opened. %s"
+msgstr "已打开文件 %s。%s"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:10
-msgid "Show National Currencies"
-msgstr "显示国家货å¸"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2751
+msgid "Unable to save to database."
+msgstr ""
-#. Add the help button for the matcher
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2168
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2249
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2207
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1914
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2753
+msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
-msgid "Customer Number: "
-msgstr "客户编å·ï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4146
+msgid "Book Options"
+msgstr "账簿选项"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
-msgid "Company Name: "
-msgstr "å…¬å¸å称:"
+#. Translators: %s will be replaced with the current year
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
+msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:58
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:713
-msgid "Active"
-msgstr "活跃"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4557
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4561
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4558
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4562
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110
+#: gnucash/gnucash-bin.c:458 gnucash/gnucash-bin.c:461
#, fuzzy
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr "客户编å·ã€‚å¦‚æžœä¿æŒç©ºç™½åˆ™ä¼šä¸ºæ‚¨é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆç†çš„å·ç "
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
-msgid "Identification"
-msgstr "æ ‡è¯†"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
-msgid "Name: "
-msgstr "åå—:"
+msgid "Build ID"
+msgstr "构建 ID"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
-msgid "Address: "
-msgstr "地å€ï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4568
+msgid "Accounting for personal and small business finance."
+msgstr "个人åŠå°ä¼ä¸šèžèµ„账务。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
-msgid "Phone: "
-msgstr "电è¯ï¼š"
+#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
+#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
+#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
+#. * contributors.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4577
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Yang Yi <yang_yi_cn at yahoo.com>, 2002\n"
+"Charles Wang <charlesw1234 at 163.com>, 2008\n"
+"WPV <chn.wpv at gmail.com>, 2009\n"
+"Roy Luo <roy.luo at colasoft.com>, 2009\n"
+"zongyaotang <zongyaotang at ccoss.com.cn>, 2010\n"
+"Aron Xu <happyaron.xu at gmail.com>, 2010\n"
+"Tao Wang <dancefire at gmail.com>, 2010"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-msgid "Fax: "
-msgstr "ä¼ çœŸï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4580
+msgid "Visit the GnuCash website."
+msgstr "访问 GnuCash 官方网站。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
-msgid "Email: "
-msgstr "电å邮件:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:804
+msgid "Start of this month"
+msgstr "本月åˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
-msgid "Billing Address"
-msgstr "è´¦å•地å€"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:818
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "上月åˆ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
-msgid "Currency: "
-msgstr "è´§å¸ï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "本å£èµ·ç‚¹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
-msgid "Terms: "
-msgstr "æ¡æ¬¾ï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:860
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "上å£åº¦å¼€å¤´"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20
-msgid "Discount: "
-msgstr "折扣:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:748
+msgid "Start of this year"
+msgstr "今年起点"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21
-msgid "Credit Limit: "
-msgstr "ä¿¡è´·é™é¢ï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:762
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "å‰ä¸€å¹´èµ·ç‚¹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22
-msgid "Tax Included: "
-msgstr "å«ç¨Žï¼š "
+#. FY (fiscal year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Start of this accounting period"
+msgstr "会计å£åº¦èµ·ç‚¹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23
-msgid "Tax Table: "
-msgstr "税率表: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
+msgid "Start of previous accounting period"
+msgstr "上一个会计å£åº¦çš„起点"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:22
-msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr "覆盖全局的税率表?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:811
+msgid "End of this month"
+msgstr "本月末"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
-msgid "Billing Information"
-msgstr "è´¦å•ä¿¡æ¯"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:825
+msgid "End of previous month"
+msgstr "上月末"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:26
-msgid "Shipping Information"
-msgstr "é€è´§ä¿¡æ¯"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "本å£ç»ˆç‚¹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:27
-msgid "Shipping Address"
-msgstr "é€è´§åœ°å€"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "上å£åº¦æœ«å°¾"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
-msgid "Question"
-msgstr "问题"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:755
+msgid "End of this year"
+msgstr "今年的终点"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5
-msgid "Employee Number: "
-msgstr "员工编å·ï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:769
+msgid "End of previous year"
+msgstr "å‰ä¸€å¹´ç»ˆç‚¹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
-msgid "Username: "
-msgstr "用户å:"
+#. FY (fiscal year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+#, fuzzy
+msgid "End of this accounting period"
+msgstr "会计å£åº¦çš„终点"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr "员工编å·ã€‚å¦‚æžœä¿æŒç©ºç™½åˆ™ä¼šä¸ºæ‚¨é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆç†çš„å·ç "
+msgid "End of previous accounting period"
+msgstr "上一个会计å£åº¦çš„终点"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
-msgid "Payment Address"
-msgstr "付款地å€"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
+msgid "Loading..."
+msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
-msgid "Language: "
-msgstr "è¯è¨€ï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+msgid "never"
+msgstr "从ä¸"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
-msgid "Interface"
-msgstr "界é¢"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
+msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
+msgstr "æ‚¨æ— æ³•æ›´æ”¹æ¤äº¤æ˜“事项,它所在的账簿或登记簿已被设置为åªè¯»ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "é»˜è®¤æ¯æ—¥å°æ—¶æ•°ï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+msgid "Save Transaction before proceeding?"
+msgstr "是å¦è¦åœ¨å¤åˆ¶å‰ä¿å˜äº¤æ˜“事项?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
-msgid "Default Rate: "
-msgstr "默认费率:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+#, fuzzy
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
+msgstr "当å‰äº¤æ˜“事项已被修改。您想在å¤åˆ¶è¿™ä¸ªäº¤æ˜“事项å‰ä¿å˜å®ƒä¹ˆï¼Ÿæˆ–è€…å–æ¶ˆå¤åˆ¶ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1947
-msgid "Credit Account"
-msgstr "贷方科目"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:465
+msgid "_Record"
+msgstr "录制(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:24
-msgid "Access Control List"
-msgstr "访问控制列表"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
+#, fuzzy
+msgid "This transaction is being edited in a different register."
+msgstr "è¿™ç¬”äº¤æ˜“äº‹é¡¹ç›®å‰æ£è¢«å…¶ä»–账簿编辑。请先完æˆé‚£é‡Œçš„编辑。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:25
-msgid "Access Control"
-msgstr "访问控制"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+msgid "Rebalance Transaction"
+msgstr "釿–°ç»“算交易"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
-msgid "Annual"
-msgstr "æ¯å¹´"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+msgid "The current transaction is not balanced."
+msgstr "当å‰äº¤æ˜“事项还未结算。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
-msgid "Semi-annual"
-msgstr "æ¯åŠå¹´"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "手动结算(_M)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
-msgid "Tri-annual"
-msgstr "æ¯ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€å¹´"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
+msgstr "让 GnuCash æ·»åŠ ä¸€ä¸ªè°ƒæ•´åˆ†å½• (_A)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:919
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:289
-msgid "Quarterly"
-msgstr "æ¯å£åº¦"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "调整当å‰ç§‘目分录åˆè®¡(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
-msgid "Bi-monthly"
-msgstr "æ¯ä¸¤ä¸ªæœˆ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr "调整其它科目分录åˆè®¡(_O)"
-#. g_warning("nth weekday not handled");
-#. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:283
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:743 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:757
-msgid "Monthly"
-msgstr "æ¯æœˆ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "釿–°ç»“ç®—(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:694
-msgid "Semi-monthly"
-msgstr "æ¯åŠæœˆ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+msgid "This register does not support editing exchange rates."
+msgstr "è¿™ä¸ªè´¦ç°¿ä¸æ”¯æŒç¼–辑汇率。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
-msgid "Bi-weekly"
-msgstr "æ¯ä¸¤å‘¨"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgstr "您需è¦å±•开这笔交易事项æ‰èƒ½ä¿®æ”¹å®ƒçš„æ±‡çŽ‡ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:917
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:277
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:605
-msgid "Weekly"
-msgstr "æ¯å‘¨"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+msgid "The two currencies involved equal each other."
+msgstr "两个引入的货å¸å½¼æ¤ç›¸ç‰ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
-msgid "Daily (360)"
-msgstr "æ¯å¤©ï¼ˆ360)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:506
+#, fuzzy
+msgid "New Split Information"
+msgstr "新建分录信æ¯"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
-msgid "Daily (365)"
-msgstr "æ¯å¤©ï¼ˆ365)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1355
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:608
+#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:107
#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "财务计算器"
+msgid "Cannot store a transaction at this date"
+msgstr "ä½¿äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ— æ•ˆçš„åŽŸå› "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Schedule"
-msgstr "已计划(_S)"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
-msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "<b>计算</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:610
+msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
-msgid "Payment periods"
-msgstr "付款期间"
+#. Translators: This message will be presented when a user *
+#. * attempts to record a transaction without splits
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1715
+msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1717
#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "å–æ¶ˆé€‰æ‹©"
+msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+msgstr "当å‰äº¤æ˜“事项已ç»è¢«ä¿®æ”¹ã€‚您想在å¤åˆ¶äº¤æ˜“事项å‰ä¿å˜ä¿®æ”¹ï¼Œè¿˜æ˜¯è¦å–消å¤åˆ¶ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Clear the entry."
-msgstr "结清交易"
+#. Translators: Return to the transaction to update
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729
+msgid "_Return"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
-msgid "Interest rate"
-msgstr "利率"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1772
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+msgid "Mark split as unreconciled?"
+msgstr "æ ‡è®°åˆ†å½•ä¸ºæœªå¯¹è´¦ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
-msgid "Present value"
-msgstr "现值"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1774
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "æ‚¨è¦æŠŠæ ‡è®°ä¸ºå·²å¯¹è´¦çš„åˆ†å½•æ ‡ä¸ºæœªå¯¹è´¦ã€‚è¿™ä¹ˆåšä¼šè®©å°†æ¥çš„对账工作å˜å¾—å›°éš¾ï¼æ‚¨ç¡®å®šè¦è¿™ä¹ˆåšä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "定期付款 [P]"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1818
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "未对账(_U)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
-msgid "Future value"
-msgstr "å°†æ¥å€¼"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1903
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2167
+msgid "Change reconciled split?"
+msgstr "改å˜å¯¹è´¦åˆ†å½•?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
-msgid "Calculate"
-msgstr "计算"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "您è¦ä¿®æ”¹å·²å¯¹è´¦çš„分录。这么åšä¼šä½¿å°†æ¥çš„对账å˜å¾—å›°éš¾ï¼æ‚¨ç¡®å®šè¦ç»§ç»è¿™ä¸ªæ”¹å˜ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
-msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr "在上é¢çš„å—æ®µä¸é‡æ–°è®¡ç®—(å•独的)空白交易"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1910
+#, fuzzy
+msgid "Change split linked to a reconciled split?"
+msgstr "改å˜å¯¹è´¦åˆ†å½•?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
-msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>付款选项</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
+#, fuzzy
+msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "您è¦ä¿®æ”¹å·²å¯¹è´¦çš„分录。这么åšä¼šä½¿å°†æ¥çš„对账å˜å¾—å›°éš¾ï¼æ‚¨ç¡®å®šè¦ç»§ç»è¿™ä¸ªæ”¹å˜ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
-msgid "Payment Total:"
-msgstr "支付åˆè®¡ï¼š"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1926
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2191
+msgid "Chan_ge Split"
+msgstr "修改分录(_G)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
-msgid "total"
-msgstr "åˆè®¡"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1951
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1846
+#, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "ç§‘ç›® %s ä¸å˜åœ¨ã€‚您想è¦åˆ›å»ºå®ƒå—?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
-msgid "Discrete"
-msgstr "离散"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2113
+msgid "You can not paste from the general journal to a register."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
-msgid "Continuous"
-msgstr "连ç»çš„"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:629
+msgid "New top level account"
+msgstr "新建顶级科目"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
-msgid "Frequency:"
-msgstr "频率:"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2479
+msgid "Action Column|Deposit"
+msgstr "å˜æ¬¾"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
-msgid "When paid:"
-msgstr "何时支付:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2480
+msgid "Withdraw"
+msgstr "å–æ¬¾"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
-msgid "Beginning"
-msgstr "开始"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2481
+msgid "Check"
+msgstr "æ ¸å¯¹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35
-msgid "End"
-msgstr "未端"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2514
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "ATM å˜æ¬¾"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:36
-msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>å¤åˆ©ï¼š</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2484
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2515
+msgid "ATM Draw"
+msgstr "ATM å–æ¬¾"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:37
-msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>会计期间:</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+msgid "Teller"
+msgstr "出纳员"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Find Account Dialog"
-msgstr "ç§‘ç›®åˆ é™¤"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3117
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:841
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
+msgid "Charge"
+msgstr "费用"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Close on Jump"
-msgstr "结账"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2488
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:258
+msgid "Receipt"
+msgstr "通知"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Jump To"
-msgstr "跳转(_J)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
+msgid "Increase"
+msgstr "å¢žåŠ "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Search the Account List</b>"
-msgstr "<b>父科目(_P)</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3019
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2490
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2504
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
+msgid "Decrease"
+msgstr "å‡å°‘"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:6
+#. Action: Point Of Sale
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2492
#, fuzzy
-msgid "Search from Root"
-msgstr "æœç´¢ç»“æžœ"
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Search from Sub Account"
-msgstr "检查和修å¤ç§‘ç›®(_A)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2493
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
+msgid "Phone"
+msgstr "电è¯"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Account Full Name"
-msgstr "ç§‘ç›®å"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2494
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2520
+msgid "Online"
+msgstr "网上"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:9
-msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
-msgstr ""
+#. Action: Automatic Deposit
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2496
+msgid "AutoDep"
+msgstr "è‡ªåŠ¨å˜æ¬¾"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Search"
-msgstr " æœç´¢"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2497
+msgid "Wire"
+msgstr "电报"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:11
-msgid ""
-"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
-"Tree,\n"
-"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2499
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "直接借记"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:1
-msgid "Import Map Editor"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3129
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2505
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2516
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2524
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
+msgid "Buy"
+msgstr "è´ä¹°"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:4
-msgid "<b>What type of information to display?</b>"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3049
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2506
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2525
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
+msgid "Sell"
+msgstr "出售"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:6
-msgid "Non-Bayesian"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2511
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+msgid "Fee"
+msgstr "费用"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:7
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
#, fuzzy
-msgid "Online ID"
-msgstr "网上"
+msgid "ATM Withdraw"
+msgstr "å–æ¬¾"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Source Account Name"
-msgstr "ç§‘ç›®å"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3042
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
+msgid "Rebate"
+msgstr "回扣"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Based On"
-msgstr "退出于"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
+msgid "Paycheck"
+msgstr "薪金"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Match String"
-msgstr "匹é…é—æ¼ï¼"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:888 libgnucash/engine/Account.cpp:4104
+msgid "Equity"
+msgstr "所有者æƒç›Š"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Mapped to Account Name"
-msgstr "ç§‘ç›®å"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2997
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:394
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:150
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1015
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1157
+msgid "Price"
+msgstr "ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:12
-msgid "Count of Match String Usage"
-msgstr ""
+#. Action: Dividend
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+msgid "Dividend"
+msgstr "股利"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:13
-msgid ""
-"Case sensative filtering is available on 'Match String' and 'Mapped to "
-"Account Name'."
-msgstr ""
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+msgid "LTCG"
+msgstr "长期资本收益"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "文件(_F)"
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+msgid "STCG"
+msgstr "çŸæœŸèµ„本收益"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:15
-msgid "_Expand All"
-msgstr ""
+#. Action: Distribution
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+msgid "Dist"
+msgstr "è·ç¦»"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:241
+#: libgnucash/engine/Split.c:1579 libgnucash/engine/Split.c:1596
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- å¤åˆä¼šè®¡åˆ†å½• --"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:16
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
#, fuzzy
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "å…¨éƒ¨å–æ¶ˆé€‰æ‹©"
+msgid "-- Stock Split --"
+msgstr "股票拆分"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:17
-msgid ""
-"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete "
-"button..."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:980
+#, fuzzy
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%B %#d, %Y"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
+msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
-msgid "Posted Account"
-msgstr "入账科目"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
+msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
-msgid "Invoice Information"
-msgstr "å‘票信æ¯"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1938
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "釿–°è®¡ç®—交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:19
-msgid "(owner)"
-msgstr "(所有者)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1939
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "ä¸ºè¿™ç¬”äº¤æ˜“äº‹é¡¹è¾“å…¥çš„ä»·æ ¼ä¸ä¸€è‡´ã€‚æ‚¨æƒ³æŒ‰ç…§å“ªä¸€ä¸ªä»·æ ¼é‡æ–°è®¡ç®—?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:241
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:40
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:565
-msgid "Job"
-msgstr "任务"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1133
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1945
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1948
+msgid "_Shares"
+msgstr "股份(_S)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
-msgid "Customer: "
-msgstr "客户:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1946
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1953
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1960
+msgid "Changed"
+msgstr "修改了"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
-msgid "Job: "
-msgstr "任务:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1145
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1147
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1962
+msgid "_Value"
+msgstr "明度(_V)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
-msgid "Default Chargeback Project"
-msgstr "é»˜è®¤é€€å•æ–¹æ¡ˆ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1167
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1971
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "釿–°è®¡ç®—(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
-msgid "Additional to Card:"
-msgstr "æ·»åŠ åˆ°å¡ç‰‡çš„:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1041
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:301
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:926
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1011
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:664
+msgid "Account Name"
+msgstr "ç§‘ç›®å"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
-msgid "Extra Payments"
-msgstr "é¢å¤–付款"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2977
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:571
+msgid "Commodity"
+msgstr "商å“"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
-msgid "Invoice Entries"
-msgstr "å‘票æ¡ç›®"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1029
+msgid "Account Code"
+msgstr "科目代ç "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr "å‘票编å·ã€‚å¦‚æžœä¿æŒç©ºç™½åˆ™ä¼šä¸ºæ‚¨é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆç†çš„å·ç "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
+msgid "Last Num"
+msgstr "最åŽçš„ç¼–å·"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28
-msgid ""
-"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
-"Are you sure you want to unpost it?"
-msgstr ""
-"å–æ¶ˆå…¥è´¦è¿™ä¸ªå‘ç¥¨å°†ä¼šåˆ é™¤å·²å…¥è´¦çš„äº¤æ˜“ã€‚\n"
-"您确定è¦å–消入账么?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:767
+msgid "Present"
+msgstr "当å‰"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:30
-msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "是的,é‡ç½®ç¨ŽçŽ‡è¡¨ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:774
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "当å‰çš„ (报表)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:31
-msgid "No, keep them as they are"
-msgstr "ä¸ï¼Œä¿æŒçŽ°çŠ¶"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "ä½™é¢ (报表)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:32
-msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr "é‡ç½®ç¨ŽçŽ‡è¡¨åˆ°å½“å‰å€¼ï¼Ÿ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:795
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "ä½™é¢ (期间)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
-msgid "Job Dialog"
-msgstr "å·¥ä½œå¯¹è¯æ¡†"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:809
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "已结清 (报表)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "任务编å·ã€‚å¦‚æžœä¿æŒç©ºç™½åˆ™ä¼šä¸ºæ‚¨é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆç†çš„å·ç "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "已对账 (报表)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
-msgid "Job Information"
-msgstr "工作信æ¯"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+msgid "Last Reconcile Date"
+msgstr "最åŽå¯¹è´¦æ—¥æœŸ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:11
-msgid "Owner Information"
-msgstr "所有者信æ¯"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:836
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "æœªæ¥æœ€ä½Ž"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:12
-msgid "Job Active"
-msgstr "活跃的任务"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:843
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "æœªæ¥æœ€ä½Ž (报表)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
-msgid "Lot Viewer"
-msgstr "Lot 查看器"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:857
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "åˆè®¡ (报表)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
-msgid "_New Lot"
-msgstr "新建 Lot (_N)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:864
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "åˆè®¡ (期间)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
-msgid "Scrub _Account"
-msgstr "检查和修å¤ç§‘ç›®(_A)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
-msgid "_Scrub"
-msgstr "检查和修å¤(_S)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
+msgid "Account Color"
+msgstr "科目颜色"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
-msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr "检查和修å¤é«˜äº®çš„ Lot"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+msgid "Tax Info"
+msgstr "税务信æ¯"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
-msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "åˆ é™¤é«˜äº®çš„ Lot"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "å½“å‰ (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
-msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "为高亮的 Lot 输入å称。"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "ä½™é¢ (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
-msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr "<b>说明 (_N)</b>"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1722
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "已结清 (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
-msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr "请输入关于这个 Lot 的任何您想åšçš„说明。"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1725
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "已对账 (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
-msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr "<b>æ ‡é¢˜(_T)</b>"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1728
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "æœªæ¥æœ€ä½Ž (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
-msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>这个科目ä¸çš„ _Lot</b>"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1731
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "åˆè®¡ (%s)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Show only open lots"
-msgstr "显示图表"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
+msgid "Namespace"
+msgstr "命å空间"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Splits _free</b>"
-msgstr "<b>å交易信æ¯</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+msgid "Print Name"
+msgstr "打å°åç§°"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
#, fuzzy
-msgid ">>"
-msgstr ">"
+msgid "Display symbol"
+msgstr "显示股票代ç "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<<"
-msgstr "<"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
+msgid "Unique Name"
+msgstr "唯一åç§°"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b>å交易信æ¯</b>"
+#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
+#. National Securities Identifying Number.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
+msgid "ISIN/CUSIP"
+msgstr "ISIN/CUSIP"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_No"
-msgstr "现在(_N)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
+msgid "Fraction"
+msgstr "分数"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "èŽ·å–æŠ¥ä»·"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">冿¬¡æ˜¾ç¤ºæ¬¢è¿Žå¯¹è¯æ¡†ï¼Ÿ</span>"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr "报价"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"如果您按 <i>是</i> 按钮,<i>欢迎使用 GnuCash ï¼</i> 会在您下次å¯åЍ GnuCash æ—¶"
-"冿¬¡æ˜¾ç¤ºã€‚如果您按 <i>å¦</i> 按钮,它就ä¸ä¼šå†æ˜¾ç¤ºã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+msgid "Source"
+msgstr "æ¥æº"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">欢迎使用 GnuCash ï¼</span>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
+msgid "Timezone"
+msgstr "时区"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:8
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"大多数新用户喜欢开始使用GnuCash时使用一些预定义的动作。选择下列动作ä¸çš„一个,"
-"ç„¶åŽç‚¹å‡» <i>确定</i> ï¼Œæˆ–è€…å¦‚æžœæ‚¨ä¸æƒ³æ‰§è¡Œä»–们的è¯ï¼Œè¯·ç‚¹å‡» <i>å–æ¶ˆ</i> 。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
+msgid "Customer Number"
+msgstr "客户编å·"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:9
-msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "创建一组新科目(_R)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "供应商编å·"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:10
-msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "导入我的 QIF 文件(_I)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
+msgid "Employee Number"
+msgstr "员工编å·"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:11
-msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "打开新用户教程(_O)"
+#. Billing or Shipping addresses
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:698
+msgid "Address Name"
+msgstr "地å€åç§°"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
-msgid "Order Entry"
-msgstr "è®¢å•æ¡ç›®"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:700
+msgid "Address 1"
+msgstr "åœ°å€ 1"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Invoices"
-msgstr "å‘票"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:702
+msgid "Address 2"
+msgstr "åœ°å€ 2"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Close _Order"
-msgstr "å…³é—订å•"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
+msgid "Address 3"
+msgstr "åœ°å€ 3"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
-msgid "Order Information"
-msgstr "订å•ä¿¡æ¯"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
+msgid "Address 4"
+msgstr "åœ°å€ 4"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:68
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:913
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:746
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
-msgid "Reference"
-msgstr "å‚考"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206
+msgid "Fax"
+msgstr "ä¼ çœŸ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
-msgid "Order Entries"
-msgstr "è®¢å•æ¡ç›®"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "邮件"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
-msgid "New Order"
-msgstr "新建订å•"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:362
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:163
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
+msgid "Active"
+msgstr "活跃"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:18
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
#, fuzzy
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "订å•ç¼–å·ã€‚å¦‚æžœä¿æŒç©ºç™½åˆ™ä¼šä¸ºæ‚¨é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆç†çš„å·ç "
+msgid "Column letter for 'Active'|A"
+msgstr "活跃"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-msgid "The company associated with this payment."
-msgstr "与æ¤ä»˜æ¬¾ç›¸å…³çš„å…¬å¸ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
+msgid "Security"
+msgstr "è¯åˆ¸"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-msgid "Partner"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
+msgid "Status Bar"
+msgstr "çŠ¶æ€æ "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
-msgid "Post To"
-msgstr "入账到"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1275
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:499
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:364
+msgid "Imbalance"
+msgstr "ä¸å¹³è¡¡çš„"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:15
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1524
#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "调节"
+msgid " Scheduled "
+msgstr " 计划的 "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
-msgid ""
-"The amount to pay for this invoice.\n"
-"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
-"\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
-msgstr ""
-"为这个å‘票支付的金é¢ã€‚\n"
-"\n"
-"如果已您选择了一个å‘票,GnuCash å°†æå‡ºä»æ—§åˆ°æœŸçš„金é¢ã€‚您å¯ä»¥æ”¹å˜è¿™ä¸ªé‡‘é¢ä»¥åˆ›"
-"建一个部分付款或超é¢ä»˜æ¬¾ã€‚\n"
-"\n"
-"如果超é¢ä»˜æ¬¾æˆ–没有选ä¸ä»»ä½•å‘票,GnuCash 将自动分é…其剩余的金é¢ç»™è¿™ä¸ªå…¬å¸çš„第"
-"一个未支付å‘票。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2375
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "ä¿å˜æ›´æ”¹è¿‡çš„交易事项?"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2377
#, fuzzy
-msgid "<b>Amount</b>"
-msgstr "<b>ç§‘ç›®(_A)</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:23
-msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
+msgstr "当å‰äº¤æ˜“事项已被改å˜ã€‚您想ä¿å˜è¿™äº›æ”¹å˜ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:26
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
-msgid "Print Check"
-msgstr "æ‰“å°æ”¯ç¥¨"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "放弃修改(_D)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:27
-msgid "(USD)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2417
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "记录更改(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:28
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
#, fuzzy
-msgid "Transaction Details"
-msgstr "交易报表"
+msgid "Date Entered"
+msgstr "入账的日期"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:29
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:67
-msgid "Transfer Account"
-msgstr "转账科目"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
+#, fuzzy
+msgid "Date Reconciled"
+msgstr "已对账"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
-msgid "Bid"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
+msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
-msgid "Ask"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2808
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:308
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:755
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
+msgid "Reference"
+msgstr "å‚考"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:134
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
#, fuzzy
-msgid "Last"
-msgstr "最åŽçš„ç¼–å·"
+msgid "Reference / Action"
+msgstr "å‚考"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2828
#, fuzzy
-msgid "Net Asset Value"
-msgstr "(需è¦å€¼)"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1
-msgid "Dummy commodity Line"
-msgstr ""
+msgid "T-Number"
+msgstr "ç¼–å·"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2
-msgid "Dummy namespace Line"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2834
+#, fuzzy
+msgid "Number / Action"
+msgstr "数值选项"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
-msgid "Price Editor"
-msgstr "ä»·æ ¼ç¼–è¾‘å™¨"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
+#, fuzzy
+msgid "Customer / Memo"
+msgstr "客户报表"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2861
#, fuzzy
-msgid "_Namespace:"
-msgstr "命å空间"
+msgid "Vendor / Memo"
+msgstr "供应商报表"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
-msgid "_Security:"
-msgstr "è¯åˆ¸(_S):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2879
+msgid "Description / Notes / Memo"
+msgstr "说明/笔记/备忘录"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "è´§å¸(_R):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Void Reason"
+msgstr "åªæœ‰æ— 效的"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
-msgid "S_ource:"
-msgstr "æ¥æº(_O):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
+#, fuzzy
+msgid "Accounts / Void Reason"
+msgstr "科目代ç "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-msgid "_Price:"
-msgstr "ä»·æ ¼(_P):"
+#. toggle column: mark existing transaction reconciled
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2923
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:492
+#, fuzzy
+msgid "R"
+msgstr "对账"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967
#, fuzzy
-msgid "Remove Old Prices"
-msgstr "åˆ é™¤æ—§çš„(_O)"
+msgid "Amount / Value"
+msgstr "到期金é¢"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
-msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3009
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "å–æ¬¾"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
-msgid "_None"
-msgstr "æ— (_N)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3014
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
+msgid "Spend"
+msgstr "花费"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
-msgid "Remove all prices before date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3064
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:485
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
+msgid "Funds Out"
+msgstr "资金支出"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
-msgid "Last of _Week"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:497
+msgid "Credit Formula"
+msgstr "贷方公å¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
-msgid "Keep the last price of each week if present before date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3094
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
+msgid "Deposit"
+msgstr "å˜æ¬¾"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Last of _Month"
-msgstr "月底"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
+msgid "Receive"
+msgstr "收到"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
-msgid "Keep the last price of each month if present before date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3122
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:458
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:842
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:433
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:513
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4103
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1062
+msgid "Expense"
+msgstr "支出"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Last of _Quarter"
-msgstr "本å£èµ·ç‚¹"
+#. similar to default-calculated-cells but disable dual-subtotals.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3145
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3152
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:482
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
+msgid "Funds In"
+msgstr "资金收入"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
-msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
-"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3154
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:490
+msgid "Debit Formula"
+msgstr "借方公å¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224
#, fuzzy
-msgid "Last of _Period"
-msgstr "于期间"
+msgid "Enter Due Date"
+msgstr "æˆªæ¢æ—¥æœŸ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:30
-msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
-"period is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3235
+msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
+msgstr "输入交易事项å‚ç…§ï¼Œåƒæ˜¯å‘票或支票å·ç "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:31
-msgid "_Scaled"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3237
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3244
+msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
+msgstr "输入交易事项的类型,或从列表ä¸é€‰æ‹©ä¸€ä¸ª"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:32
-msgid ""
-"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
-"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
-"for dates older than six months to a year."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3242
+msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
+msgstr "输入交易事项å·ç ï¼Œåƒæ˜¯æ”¯ç¥¨å·ç "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
-msgid "Commodity"
-msgstr "商å“"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3254
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1112
+msgid "Enter the name of the Customer"
+msgstr "输入æ¤å®¢æˆ·çš„åç§°"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "First Date"
-msgstr "入账日期"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3256
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3265
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1149
+msgid "Enter notes for the transaction"
+msgstr "输入æ¤äº¤æ˜“事项的说明"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "From these Commodities:"
-msgstr "商å“"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1309
+msgid "Enter a description of the split"
+msgstr "输入æ¤åˆ†å½•çš„æè¿°"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:36
-msgid "Keeping the last available price for option:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1115
+msgid "Enter the name of the Vendor"
+msgstr "输入æ¤ä¾›åº”商的åç§°"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "æ¥æº(_O):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1118
+msgid "Enter a description of the transaction"
+msgstr "输入æ¤äº¤æ˜“事项的å™è¿°"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:38
-msgid "Include _Fetched online prices"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3286
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3290
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1471
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1538
+msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
+msgstr "输入转账æºç§‘目,或从列表ä¸é€‰æ‹©ä¸€ä¸ª"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:39
-msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3288
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1182
+msgid "Reason the transaction was voided"
+msgstr "ä½¿äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ— æ•ˆçš„åŽŸå› "
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:40
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3300
#, fuzzy
-msgid "Include manually _Entered prices"
-msgstr "åˆ é™¤æ‰‹åŠ¨è¾“å…¥çš„ä»·æ ¼(_M)"
+msgid "Enter the reconcile type"
+msgstr "以对账日期排åº"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:41
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3310
#, fuzzy
-msgid "If activated, include manually entered prices."
-msgstr "åˆ é™¤æ‰‹åŠ¨è¾“å…¥çš„ä»·æ ¼(_M)"
+msgid "Enter the type of transaction"
+msgstr "输入交易事项类型"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:42
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3320
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3340
#, fuzzy
-msgid "_Added by the application"
-msgstr "退出该应用"
+msgid "Enter the value of shares bought or sold"
+msgstr "输入买或å–的股份数é‡"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:43
-msgid ""
-"If activated, include application added prices.\n"
-"\n"
-"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
-"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
-"are able to correctly report values so removing them may make this less "
-"reliable."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3342
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1419
+msgid "Enter the number of shares bought or sold"
+msgstr "输入买或å–的股份数é‡"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3352
+msgid "* Indicates the transaction Commodity."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:46
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3362
#, fuzzy
-msgid "Before _Date:"
-msgstr "日期(_D):"
+msgid "Enter the rate"
+msgstr "利率"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
-msgid "Price Database"
-msgstr "ä»·æ ¼æ•°æ®åº“"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3372
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1383
+msgid "Enter the effective share price"
+msgstr "è¾“å…¥æœ‰æ•ˆè‚¡ä»½ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Get Quotes"
-msgstr "èŽ·å–æŠ¥ä»·"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3382
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2332
+msgid "Enter credit formula for real transaction"
+msgstr "输入实际交易事项的贷方公å¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:50
-msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr "获å–股票科目新的网上报价。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3392
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2298
+msgid "Enter debit formula for real transaction"
+msgstr "输入实际交易事项的借方公å¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:52
-msgid "Add a new price."
-msgstr "æ·»åŠ æ–°ä»·æ ¼"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1075
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+msgid "Enabled"
+msgstr "å¯ç”¨"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove the current price."
-msgstr "åˆ é™¤å½“å‰çš„ä»·æ ¼"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
+msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
+msgstr "å¯ç”¨"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:56
-msgid "Edit the current price."
-msgstr "编辑当å‰çš„ä»·æ ¼ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+msgid "Last Occur"
+msgstr "上次å‘生"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:57
-msgid "Remove _Old"
-msgstr "åˆ é™¤æ—§çš„(_O)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+msgid "Next Occur"
+msgstr "下次å‘生"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Remove prices older than a user-entered date."
-msgstr "åˆ é™¤æ¯”ç”¨æˆ·è¾“å…¥æ—¥æœŸæ—©çš„ä»·æ ¼"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:306
+#, c-format
+msgid "%s, Total:"
+msgstr "%s,åˆè®¡ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
-msgid "Save Custom Check Format"
-msgstr "ä¿å˜å®šåˆ¶æ”¯ç¥¨æ ¼å¼"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgstr "%s,éžè´§å¸å•†å“åˆè®¡ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
-"输入æ¤è‡ªå®šä¹‰æ ¼å¼çš„æ ‡é¢˜ã€‚è¿™ä¸ªæ ‡é¢˜ä¼šæ˜¾ç¤ºåœ¨â€œæ‰“å°æ”¯ç¥¨â€å¯¹è¯æ¡†çš„â€œæ”¯ç¥¨æ ¼å¼â€é€‰æ‹©æ¡†"
-"ä¸ã€‚å¦‚æžœä½¿ç”¨çŽ°æœ‰æ”¯ç¥¨è‡ªå®šä¹‰æ ¼å¼çš„æ ‡é¢˜ï¼Œä¼šå¯¼è‡´å…¶è¢«è¦†ç›–。"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
+#, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr "%s,总计:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
-msgid "Inches"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:419
#, fuzzy
-msgid "Centimeters"
-msgstr "å±…ä¸"
+msgid "Net Assets:"
+msgstr "资产:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
-msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:422
+msgid "Profits:"
+msgstr "利润:"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:8
-msgid "Points"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:100
+msgid "Show GnuCash version"
+msgstr "显示 GnuCash 版本"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
-msgid "Middle"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:105
+msgid ""
+"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
+"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216
-msgid "Bottom"
-msgstr "底部"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:110
+msgid "Enable extra/development/debugging features."
+msgstr "å¯ç”¨é¢å¤–çš„/æ£åœ¨å¼€å‘çš„/调试的特性。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
-msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:115
+msgid ""
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
+"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
-msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:121
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "日志文件输出;默认为“/tmp/gnucash.traceâ€ï¼›å¯ä»¥ä¿®æ”¹ä¸ºâ€œstderrâ€æˆ–“stdoutâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
-msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:127
+msgid "Do not load the last file opened"
+msgstr "ä¸åŠ è½½æœ€åŽä¸€æ¬¡æ‰“开的文件"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Print"
-msgstr "打å°"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:131
+msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
-msgid "Check _format:"
-msgstr "æ”¯ç¥¨æ ¼å¼ï¼š"
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:134
+msgid "GSETTINGSPREFIX"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
-msgid "Check po_sition:"
-msgstr "支票ä½ç½®(_S):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:138
+msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
+msgstr "æ·»åŠ æŠ¥ä»·è‡³æŒ‡å®šçš„ GnuCash æ•°æ®æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
-msgid "_Date format:"
-msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼(_D):"
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:141
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
-msgid ""
-"Check format must have an\n"
-"ADDRESS item defined in order\n"
-"to print an address on the check."
-msgstr "è¦åœ¨æ”¯ç¥¨ä¸Šæ‰“å°åœ°å€ï¼Œæ”¯ç¥¨æ ¼å¼å¿…须有订å•定义的“地å€â€é¡¹ã€‚"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:145
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼å†³å®šäº†å“ªä¸ªå‘½å空间的商å“将会被检索"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
-msgid "_Address"
-msgstr "地å€(_A):"
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:148
+msgid "REGEXP"
+msgstr "REGEXP"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
-msgid "Checks on first _page:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:151
+msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:163
+msgid "This is a development version. It may or may not work."
+msgstr "当å‰ç‰ˆæœ¬ä¸ºå¼€å‘版本。å¯èƒ½æ— 法æ£å¸¸å·¥ä½œã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
-msgid "Pa_yee:"
-msgstr "收款人(_Y):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:164
+msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
+msgstr "请将程åºé”™è¯¯æˆ–其它的问题å馈给 gnucash-devel at gnucash.org"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
-msgid "Amount (_words):"
-msgstr "金é¢(æ–‡å—)(_W):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:165
+msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
+msgstr "您也å¯ä»¥åœ¨ http://bugzilla.gnome.org æŸ¥è¯¢ã€æŠ¥å‘Šé”™è¯¯"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
-msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "金é¢(æ•°å—)(_N):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:166
+msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
-msgid "_Notes:"
-msgstr "说明(_N):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:427
+msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
-msgid "_Units:"
-msgstr "å•ä½(_U):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:433 gnucash/gnucash-bin.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
-msgid "_Translation:"
-msgstr "交易(_T):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:444
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "GnuCash %s å¼€å‘版本"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-msgid "_Rotation"
-msgstr "旋转(_R)"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
-msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
-msgstr "åº§æ ‡åŽŸç‚¹åœ¨é¡µé¢å·¦ä¸Šè§’。"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
-msgstr "åº§æ ‡åŽŸç‚¹åœ¨é¡µé¢å·¦ä¸‹è§’。"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:446
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
-msgid "Degrees"
-msgstr "角度"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:556
+msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
+msgstr "未获å–任何报价。Finance::Quote 并未æ£ç¡®åœ°å®‰è£…。\n"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Save Format"
-msgstr "ä¿å˜æ ¼å¼(_S)"
+#. Install Price Quote Sources
+#: gnucash/gnucash-bin.c:643
+msgid "Checking Finance::Quote..."
+msgstr "检查 Finance::Quote..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
-msgid "_Address:"
-msgstr "地å€(_A):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:651
+msgid "Loading data..."
+msgstr "æ£åœ¨è£…入数æ®..."
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:44
-msgid "Splits Memo"
-msgstr "å交易备注"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:836
+msgid ""
+"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
+" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:45
-msgid "Splits Amount"
-msgstr "å交易金é¢"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:115
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:125
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:192
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:233
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:243
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:253
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64
+#, fuzzy
+msgid "Last window position and size"
+msgstr "最åŽçª—å£ä½ç½®åŠå¤§å°"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
+#, fuzzy
+msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window."
+msgstr "这个设置包å«äº†çª—壿œ€åŽçš„ä½ç½®çš„åæ ‡ã€‚è¿™äº›æ•°å—æ˜¯çª—å£å·¦ä¸Šè§’çš„(X,Y)åæ ‡ï¼Œä»¥åŠçª—å£çš„宽ã€é«˜ã€‚"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:132
+msgid "Search only in active items"
+msgstr "åªåœ¨æ´»è·ƒæ¡ç›®ä¸æœç´¢"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:46
-msgid "Splits Account"
-msgstr "å交易科目"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œåªæœ‰å½“å‰ç±»ä¸â€œæ´»è·ƒâ€çš„æ¡ç›®ä¼šè¢«æœç´¢ã€‚å¦åˆ™ï¼Œå½“å‰ç±»ä¸æ‰€æœ‰çš„æ¡ç›®éƒ½ä¼šè¢«æœç´¢ã€‚"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr "这类公å¸äº¤æ˜“å«ç¨Žä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:47
-msgid "Custom format"
-msgstr "è‡ªå®šä¹‰æ ¼å¼"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œé‚£ä¹ˆè¿™ç±»äº¤æ˜“ä¸é»˜è®¤æ˜¯å«ç¨Žçš„。这个设置是继承自新客户和供应商的。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
-msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
+msgid "Auto pay when posting."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
-msgid "Working..."
-msgstr "æ£åœ¨è¿›è¡Œ..."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "ç§‘ç›®åˆ é™¤"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:295
+msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
msgstr ""
-"ä¸‹åˆ—è®¡åˆ’çš„äº¤æ˜“å¼•ç”¨äº†å·²åˆ é™¤çš„ç§‘ç›®ï¼Œå› æ¤å¿…é¡»è¢«çº æ£ã€‚ç‚¹å‡»â€œç¡®å®šâ€æ¥ç¼–辑它们。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:271
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:726
-msgid "Daily"
-msgstr "æ¯å¤©"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
#, fuzzy
-msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "æ¯ä¸¤å‘¨"
+msgid "Show invoices due reminder at startup"
+msgstr "在å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºåˆ°æœŸè´¦å•æç¤º"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:920
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:295
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:769
-msgid "Yearly"
-msgstr "æ¯å¹´"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
+#, fuzzy
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œåœ¨GnuCashå¯åŠ¨è¿‡ç¨‹ä¸ä¼šæ£€æŸ¥æ˜¯å¦æœ‰ä»»ä½•è´¦å•å¿«è¦åˆ°æœŸäº†ã€‚如果是,就会显示æé†’å¯¹è¯æ¡†ç»™ç”¨æˆ·ã€‚“快è¦åˆ°æœŸâ€çš„定义由设置ä¸çš„“æå‰å¤©æ•°â€æ¥æŽ§åˆ¶ã€‚å¦åˆ™ï¼ŒGnuCash å°†ä¸ä¼šæ£€æŸ¥åˆ°æœŸè´¦å•。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
-msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "建立计划的交易"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
+#, fuzzy
+msgid "Show invoices due within this many days"
+msgstr "在这些天内显示到期的账å•"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
-msgid "Advanced..."
-msgstr "高级..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
+#, fuzzy
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "è¿™ä¸ªå—æ®µå®šä¹‰äº† GnuCash å°†æå‰å¤šå°‘天检查到期账å•。这个数值åªä¼šåœ¨â€œåˆ°æœŸæ—¶é€šçŸ¥â€è®¾ç½®è¢«é€‰ä¸æ—¶è¢«ä½¿ç”¨ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
-msgid "Never End"
-msgstr "æ°¸ä¸é€€å‡º"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
+#, fuzzy
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr "åœ¨å·¥å…·æ¡æŒ‰é’®ä¸Šçš„æ ‡ç¾"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
-msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr "å‘生次数:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:244
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
-msgid "1"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:261
+msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "结æŸï¼š"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
+msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "<b>Since Last Run</b>"
-msgstr "<b>自上次è¿è¡ŒåŽå¯¹è¯æ¡†</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€å‘票"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
-msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "<b>交易编辑器默认</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œæ¯ä¸ªæ–°çš„å‘票将会在一个新的窗å£ä¸æ‰“开。å¦åˆ™ï¼Œæ–°å‘票会在主窗å£ä¸ä»¥æ ‡ç¾é¡µçš„形弿‰“开。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
-msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "æ•°æ®æ–‡ä»¶æ‰“开时è¿è¡Œ(_R)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr "将多笔分录累积为一笔"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "当文件打开时,显示“自从上次è¿è¡Œâ€çª—å£ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "如果æ¤å—段被激活,那么转到相åŒç§‘目的å‘票ä¸çš„多笔分录将会被累积æˆä¸€ç¬”å•ç‹¬äº¤æ˜“ã€‚è¿™ä¸ªå—æ®µå¯ä»¥è¢«æ¯ä¸ªå‘ç¥¨çš„å…¥è´¦å¯¹è¯æ¡†ä¸çš„è®¾ç½®æ— è§†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
-msgid "_Show notification window"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:312
+msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
-"is opened."
-msgstr "当文件打开时,显示“自从上次è¿è¡Œâ€çª—å£ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
+msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgstr "在å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºåˆ°æœŸè´¦å•æç¤º"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr "自动创建新交易(_A)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œåœ¨GnuCashå¯åŠ¨è¿‡ç¨‹ä¸ä¼šæ£€æŸ¥æ˜¯å¦æœ‰ä»»ä½•è´¦å•å¿«è¦åˆ°æœŸäº†ã€‚如果是,就会显示æé†’å¯¹è¯æ¡†ç»™ç”¨æˆ·ã€‚“快è¦åˆ°æœŸâ€çš„定义由设置ä¸çš„“æå‰å¤©æ•°â€æ¥æŽ§åˆ¶ã€‚å¦åˆ™ï¼ŒGnuCash å°†ä¸ä¼šæ£€æŸ¥åˆ°æœŸè´¦å•。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
-msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "åœ¨æ–°åˆ›å»ºçš„è®¡åˆ’äº¤æ˜“ä¸Šè®¾ç½®â€œè‡ªåŠ¨åˆ›å»ºâ€æ ‡å¿—。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr "在这些天内显示到期的账å•"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "è¿™ä¸ªå—æ®µå®šä¹‰äº† GnuCash å°†æå‰å¤šå°‘天检查到期账å•。这个数值åªä¼šåœ¨â€œåˆ°æœŸæ—¶é€šçŸ¥â€è®¾ç½®è¢«é€‰ä¸æ—¶è¢«ä½¿ç”¨ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
#, fuzzy
-msgid "Crea_te in advance:"
-msgstr "æå‰åˆ›å»ºï¼š"
+msgid "GUID of predefined check format to use"
+msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„é¢„å®šä¹‰æ”¯ç¥¨æ ¼å¼çš„索引"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
#, fuzzy
-msgid "R_emind in advance:"
-msgstr "æå‰æé†’"
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format."
+msgstr "这个值制定了è¦ä½¿ç”¨çš„é¢„å®šä¹‰çš„æ”¯ç¥¨æ ¼å¼ã€‚数值是从0å¼€å§‹çš„ç´¢å¼•ï¼Œä»¥è¡¨ç¤ºå·²çŸ¥æ”¯ç¥¨æ ¼å¼åˆ—表ä¸çš„一项。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr "在交易创建å‰è¿™ä¹ˆå¤šå¤©å¼€å§‹é€šçŸ¥ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
+msgid "Which check position to print"
+msgstr "è¦æ‰“å°å“ªä¸€ä¸ªæ”¯ç¥¨ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
-msgid "days"
-msgstr "天"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "在包å«ä¸€é¡µå¤šå¼ æ”¯ç¥¨çš„é¢„æ‰“å°æ”¯ç¥¨ä¸ï¼Œè¿™ä¸ªè®¾ç½®æŒ‡å®šäº†æ”¯ç¥¨è¦æ‰“å°çš„ä½ç½®ã€‚值å¯ä»¥ä¸ºâ€œ0â€ã€â€œ1â€å’Œâ€œ2â€ï¼Œæ—¢é¡µé¢ä¸æ”¯ç¥¨é¡¶éƒ¨ã€ä¸éƒ¨å’Œåº•部。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
-msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr "在生效å‰è¿™ä¹ˆå¤šå¤©åˆ›å»ºè¿™ä¸ªäº¤æ˜“。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
+msgid "Number of checks to print on the first page."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
-msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr "æ–°äº¤æ˜“åˆ›å»ºå‰æé†’(_N)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
+msgid "Date format to use"
+msgstr "ä½¿ç”¨çš„æ—¥æœŸæ ¼å¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
-msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "åœ¨æ–°åˆ›å»ºçš„è®¡åˆ’äº¤æ˜“ä¸Šè®¾ç½®â€œé€šçŸ¥â€æ ‡å¿—。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
+msgstr "这是è¦ä½¿ç”¨çš„é¢„å®šä¹‰æ—¥æœŸæ ¼å¼çš„æ•°å—æ ‡è¯†ç¬¦ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
-msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "编辑计划的交易"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
+msgid "Custom date format"
+msgstr "å®šåˆ¶æ—¥æœŸæ ¼å¼"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>åç§°</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
+#, fuzzy
+msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "如果“date_formatâ€è¢«è®¾ç½®ä¸ºä½¿ç”¨è‡ªå®šä¹‰æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼Œè¿™ä¸ªå€¼ä¼šè¢«ç”¨äºŽ strftime å‡½æ•°çš„å‚æ•°ï¼Œç”¨ä»¥äº§ç”Ÿè¦æ‰“å°çš„æ—¥æœŸå—符串。这个值å¯ä»¥æ˜¯ä»»ä½• strftime 有效的å—ç¬¦ä¸²ï¼›æƒ³äº†è§£å…³äºŽè¿™ä¸ªæ ¼å¼çš„æ›´å¤šä¿¡æ¯ï¼Œè¯·é€šè¿‡å‘½ä»¤â€œman 3 strftimeâ€(Unix类的系统ä¸)æ¥é˜…读 strftime 的手册页é¢ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>选项</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
-msgid "Create in advance:"
-msgstr "æå‰åˆ›å»ºï¼š"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
-msgid "Remind in advance:"
-msgstr "æå‰æé†’"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
+msgid "Position of payee name"
+msgstr "收款人姓åçš„ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
-msgid " days"
-msgstr "天"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šæ”¶æ¬¾äººå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-msgid "Create automatically"
-msgstr "自动创建"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
+msgid "Position of date line"
+msgstr "日期行的ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
-msgid "Conditional on splits not having variables"
-msgstr "æ¡ä»¶ç”¨äºŽæ²¡æœ‰å˜é‡çš„å交易"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šæ—¥æœŸè¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
-msgid "Notify me when created"
-msgstr "当创建时通知我"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr "æ”¯ç¥¨é‡‘é¢æ–‡å—çš„ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1727
-msgid "Enabled"
-msgstr "å¯ç”¨"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šé‡‘é¢è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
-msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>事件(Occurrences)</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
+msgid "Position of check amount in numbers"
+msgstr "æ”¯ç¥¨é‡‘é¢æ•°å—çš„ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
-msgid "Last Occurred: "
-msgstr "最近å‘生的:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šæ•°å€¼é‡‘é¢è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
-msgid "Repeats:"
-msgstr "é‡å¤ï¼š"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
+#, fuzzy
+msgid "Position of payee address"
+msgstr "收款人姓åçš„ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
-msgid "Forever"
-msgstr "永远"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šæ—¥æœŸè¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
-msgid "Until:"
-msgstr "直到:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
+#, fuzzy
+msgid "Position of notes line"
+msgstr "日期行的ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
-msgid "For:"
-msgstr "为:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šæ—¥æœŸè¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
-msgid "occurrences"
-msgstr "循环"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
+msgid "Position of memo line"
+msgstr "备注行的ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
-msgid "remaining"
-msgstr "剩余"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šå¤‡æ³¨è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56
-msgid "Overview"
-msgstr "概览"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
+msgid "Offset for complete check"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
-msgid "Frequency"
-msgstr "频率"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šå¤‡æ³¨è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:58
-msgid "Template Transaction"
-msgstr "模æ¿äº¤æ˜“"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "旋转角度(_R)"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:59
-msgid "Since Last Run..."
-msgstr "自上次è¿è¡ŒåŽ..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
+msgid "Number of degrees to rotate the check."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:60
-msgid "_Review created transactions"
-msgstr "æ ¸å¯¹å·²åˆ›å»ºçš„äº¤æ˜“(_R)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
+#, fuzzy
+msgid "Position of split's amount in numbers"
+msgstr "æ”¯ç¥¨é‡‘é¢æ•°å—çš„ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
-msgid "Income Tax Information"
-msgstr "所得税信æ¯"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šé‡‘é¢è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
-msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
-msgstr "<b>所得税身份</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
+#, fuzzy
+msgid "Position of split's memo line"
+msgstr "备注行的ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
#, fuzzy
-msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
-msgstr "点击以修改税åå’Œ/或税ç§"
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šå¤‡æ³¨è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15
-msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>ç§‘ç›®(_A)</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
+#, fuzzy
+msgid "Position of split's account line"
+msgstr "日期行的ä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
-msgid "_Income"
-msgstr "æ”¶å…¥(_I)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
+#, fuzzy
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "这个值包å«äº†æ”¯ç¥¨ä¸Šé‡‘é¢è¡Œå¼€å§‹çš„(X,Y)åæ ‡ã€‚åæ ‡æ˜¯ä»ŽæŒ‡å®šæ”¯ç¥¨ä½ç½®çš„左下角算起。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
-msgid "_Expense"
-msgstr "支出(_E)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
+msgid "Print the date format below the date."
+msgstr "åœ¨æ—¥æœŸä¸‹æ‰“å°æ—¥æœŸæ ¼å¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
-msgid "_Asset"
-msgstr "资产(_A)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr "æ¯æ¬¡æ—¥æœŸæ‰“å°åŽï¼Œåœ¨å…¶ 8 point ä½ç½®ä¸‹ï¼Œè·Ÿç€æ‰“å°ç”¨Yã€Må’ŒDæ¥è¡¨ç¤ºçš„æ—¥æœŸæ ¼å¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
-msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "负债/所有者æƒç›Š(_L)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
+msgid "The default check printing font"
+msgstr "默认支票打å°å—体"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16
-msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "选ä¸çš„科目:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr "å½“æ‰“å°æ”¯ç¥¨æ—¶é»˜è®¤ä½¿ç”¨çš„å—体。在支票æè¿°æ–‡ä»¶ä¸ä»»ä½•指定的å—ä½“å°†ä¼šæ— è§†è¯¥å€¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
+msgid "Print '***' before and after text."
+msgstr "在文本å‰åŽæ‰“å°â€œ***â€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18
-msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "选择åç§‘ç›®(_S)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr "åœ¨è¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ä¸æ˜¾ç¤ºè´§å¸"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
-msgid "<b>Account Tax Information</b>"
-msgstr "<b>科目税务信æ¯</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:148
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:156
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:164
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5
+msgid "Last pathname used"
+msgstr "上一次使用的路径"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
-msgid "Tax _Related"
-msgstr "有关税务的"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
+#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr "è¿™ä¸ªå—æ®µåŒ…å«äº†è¿™ä¸ªçª—壿œ€åŽä½¿ç”¨çš„路径å。它会在下一次打开窗å£çš„使用用作åˆå§‹æ–‡ä»¶å/路径å。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
+msgid "Window geometry"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
-msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr "<b>TXF 分类(_T)</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
+#, fuzzy
+msgid "The position of paned window when it was last closed."
+msgstr "当窗å£ä¸Šä¸€æ¬¡å…³é—时,窗å£çš„宽度和大å°ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
-msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr "<b>付款人åç§°æ¥æº</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:182
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183
+msgid "Position of the horizontal pane divider."
+msgstr "横å‘窗å£åˆ†éš”线的ä½ç½®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:21
-msgid "C_urrent Account"
-msgstr "当å‰ç§‘ç›®(_U)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†æ˜¯å¦åœ¨å½“å‰çº§åˆ«ä¸æœç´¢æ‰€æœ‰é¡¹ç›®ï¼Œæˆ–者åªåœ¨å½“å‰çº§åˆ«ä¸çš„“activeâ€çš„é¡¹ç›®ä¸æœç´¢ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:22
-msgid "_Parent Account"
-msgstr "父科目(_P)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:187
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
+msgid "Position of the vertical pane divider."
+msgstr "纵å‘窗å£åˆ†éš”线的ä½ç½®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:23
-msgid "<b>Copy Number</b>"
-msgstr "<b>副本å·</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:202
+msgid "Show the new user window"
+msgstr "æ˜¾ç¤ºæ–°ç”¨æˆ·å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Association Dialog"
-msgstr "交易日记账(_T)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œå°†ä¼šæ˜¾ç¤ºæ–°ç”¨æˆ·çª—å£ï¼Œå¦åˆ™å°±ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:2
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
#, fuzzy
-msgid "_Sort Association"
-msgstr "按æè¿°æŽ’åº"
+msgid "New hierarchy window on \"New File\""
+msgstr "“新建文件â€çš„æ–°ç»“构窗å£"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:3
-msgid "_Locate Association"
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œæ— 论“新建文件â€èœå•是å¦è¢«é€‰ä¸ï¼Œâ€œæ–°å»ºç»“æž„â€çª—å£éƒ½ç›¸ä¼šæ˜¾ç¤ºï¼›å¦åˆ™ä¸ä¼šè¢«æ˜¾ç¤ºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "All Transaction Associations"
-msgstr "所有交易(_A)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr "如果返回æ¡ç›®æ•°å°‘äºŽæ¤æ•°ç›®ï¼Œå°±é»˜è®¤åŽ»â€œæ–°æœç´¢â€"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Association"
-msgstr "动作"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
+msgid "Enable SKIP transaction action"
+msgstr "å¯ç”¨â€œè·³è¿‡â€äº¤æ˜“æ“作"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:316
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "在交易事项匹é…ä¸å¯ç”¨â€œè·³è¿‡â€æ“作。如果å¯ç”¨ï¼Œä¸€ä¸ªæ‹¥æœ‰åœ¨é»„色区域(é«˜äºŽè‡ªåŠ¨æ·»åŠ é˜ˆå€¼ï¼Œä½†æ˜¯ä½ŽäºŽè‡ªåŠ¨ç»“æ¸…é˜ˆå€¼)最佳匹é…得分的交易事项将会被默认跳过。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:8
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
#, fuzzy
-msgid "Available ?"
-msgstr "坿œ‰è´¦å•?"
+msgid "Enable UPDATE match action"
+msgstr "å¯ç”¨ç¼–è¾‘åŒ¹é…æ“作"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:9
-msgid ""
-" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
-"Description column or Association column to open the Association"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:336
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
-msgid "Vendor Number: "
-msgstr "供应商编å·ï¼š"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr "使用è´å¶æ–¯(Bayesian)匹é…"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr "供应商编å·ã€‚å¦‚æžœä¿æŒç©ºç™½åˆ™ä¼šä¸ºæ‚¨é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆç†çš„å·ç "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "在匹é…导入交易事项和现有交易事项时,使用è´å¶æ–¯(Bayesian)匹é…。å¦åˆ™ï¼Œä¼šä½¿ç”¨ä¸€ä¸ªåŸºäºŽè§„则的ä¸å¤ªä¸¥å¯†çš„åŒ¹é…æœºåˆ¶ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-msgid "Tax Included:"
-msgstr "å«ç¨Žï¼š"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
+msgid "Minimum score to be displayed"
+msgstr "显示的最å°åˆ†æ•°"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:21
-msgid "Tax Table:"
-msgstr "税率表:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "è¿™ä¸ªå—æ®µæŒ‡å®šäº†ä¸€ç¬”潜在的交易事项必须显示在匹é…列表ä¸çš„æœ€å°åŒ¹é…得分。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:467
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:502
-msgid "Payment Information"
-msgstr "付款信æ¯"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr "æ·»åŠ æ¤åˆ†æ•°ä»¥ä¸‹çš„匹é…交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
-msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "估计预算值"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "è¿™ä¸ªå—æ®µæŒ‡å®šäº†å“ªäº›åŒ¹é…çš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹ä¼šè¢«è‡ªåŠ¨æ·»åŠ çš„é˜ˆå€¼ä¸‹é™ã€‚一笔交易事项的最佳匹é…得分如果在红色区域,既高于显示最å°å€¼ï¼Œä½†æ˜¯å°äºŽç‰äºŽæ·»åŠ åŒ¹é…得分,那么这笔交易事项会自动被 GnuCash æ·»åŠ ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr "GnuCash 将从过去的交易ä¸å¯¹é€‰ä¸çš„ç§‘ç›®è¿›è¡Œè¯„ä¼°é¢„ç®—ä»·æ ¼ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr "结清æ¤åˆ†æ•°ä»¥ä¸Šçš„匹é…的交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
-msgid "Significant Digits:"
-msgstr "有效数å—:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "è¿™ä¸ªå—æ®µæŒ‡å®šäº†å“ªäº›åŒ¹é…的交易事项会被默认结清的阈值上é™ã€‚一笔交易事项的最佳匹é…得分如果在绿色区域,既大于ç‰äºŽç»“清阈值,那么这笔交易事项会默认被 GnuCash 结清。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
-msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr "当四èˆäº”入的时候ä¿ç•™å‰å‡ ä½"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+msgstr "您的地区的最大的 ATM 费用金é¢"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
-msgid "Budget Name:"
-msgstr "预算å称:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "è¿™ä¸ªå—æ®µæŒ‡å®šäº†å½“匹é…导入交易事项的时候需è¦è€ƒè™‘çš„é¢å¤–费用。在一些地方安装了商业 ATM (ä¸å±žäºŽé‡‘èžæœºæž„,或者ä¸å±žäºŽå‘å¡è¡Œ),比如便利店。这些 ATM å¯èƒ½ç›´æŽ¥å°†å®ƒä»¬çš„æ‰‹ç»è´¹æ·»åŠ åˆ°é‡‘é¢ä¸ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä»¥ä¸€ç¬”é¢å¤–çš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹å‡ºçŽ°ï¼Œæˆ–å‡ºçŽ°åœ¨æ‚¨çš„æ¯æœˆé“¶è¡Œæ‰‹ç»è´¹ä¸ã€‚比如说,您å–了100å—é’±ï¼Œç„¶åŽæ‚¨æ‰€æ”¯ä»˜çš„è´¹ç”¨å´æ˜¯101.50å—钱,其ä¸å°±åŒ…å«äº†æ‰‹ç»è´¹(æˆ–è·¨è¡Œå–æ¬¾è´¹ç”¨ç‰)。如果您手动的输入100å—钱,在系统ä¸å°±ä¸ä¼šæ‰¾åˆ°åŒ¹é…的金é¢ã€‚所以,您应该将这个金é¢è®¾ç½®ä¸ºæ‚¨æ‰€åœ¨åœ°åŒºçš„æœ€å¤§å€¼(以您的本地货å¸å•ä½)ï¼Œè¿™æ ·è¿™ç¬”äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ‰ä¼šè¢«è¯†åˆ«ä¸ºåŒ¹é…。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
-msgid "Number of Periods:"
-msgstr "期间数:"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:525
+#, fuzzy
+msgid "Automatically create new commodities"
+msgstr "自动æ’入尿•°ç‚¹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
-msgid "Budget Period:"
-msgstr "预算期间:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:531
+msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
-msgid "Budget List"
-msgstr "预算列表"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:57
+msgid "Display or hide reconciled matches"
+msgstr "显示/éšè—对账日期"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
-msgid "Close the Budget List"
-msgstr "å…³é—预算列表"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
+msgid "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:17
-msgid "Create a New Budget"
-msgstr "创建一个新预算"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
+msgid "Default QIF transaction status"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:299
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
-msgid "_Open"
-msgstr "打开(_O)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16
+msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:19
-msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "打开选定的预算"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:54
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:21
-msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "åˆ é™¤é€‰ä¸çš„预算"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
+msgid "Show documentation"
+msgstr "显示文档"
-#. Duplicate Transaction Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:56
-msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "å¤åˆ¶äº¤æ˜“"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
+msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
+msgstr "在 QIF 导入å‘坼䏿˜¾ç¤ºä¸€äº›åªæœ‰æ–‡æ¡£çš„页é¢ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57
-msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "<b>新增交易信æ¯</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
+msgid "Pre-select cleared transactions"
+msgstr "预选结清交易事项"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:59
-msgid "_Number:"
-msgstr "ç¼–å·(_N):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œåœ¨è´¦ç°¿ä¸æ‰€æœ‰æ ‡è®°ä¸ºå·²ç»“æ¸…çš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹å°†ä¼šåœ¨å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡†ä¸æ˜¾ç¤ºä¸ºå·²é€‰ä¸ï¼›å¦åˆ™ï¼Œä¸ä¼šæœ‰ä»»ä½•交易事项在开始时被选ä¸ã€‚"
-#. Filter register by... Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
-msgid "Filter register by..."
-msgstr "过滤账簿..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
+msgid "Prompt for interest charges"
+msgstr "æç¤ºåˆ©æ¯è´¹ç”¨"
-#. Filter By Dialog, Date Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20
-msgid "Show _All"
-msgstr "全部显示(_A)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2122
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "在对一个收费或付款利æ¯çš„科目进行对账å‰ï¼Œæç¤ºç”¨æˆ·è¾“å…¥äº¤æ˜“çš„åˆ©æ¯æ”¶è´¹æˆ–付款。目å‰åªä¸ºé“¶è¡Œã€ä¿¡ç”¨å¡ã€å…±åŒåŸºé‡‘ã€èµ„产ã€åº”æ”¶ã€åº”付和负债科目å¯ç”¨ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21
-msgid "Select Range:"
-msgstr "选择范围:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
+msgid "Prompt for credit card payment"
+msgstr "æç¤ºä¿¡ç”¨å¡ä»˜æ¬¾"
-#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22
-msgid "Start:"
-msgstr "开始:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œåœ¨ä¿¡ç”¨å¡ç§‘目对账åŽï¼Œæç¤ºç”¨æˆ·è¾“入信用å¡ä»˜æ¬¾ï¼›å¦åˆ™ä¸ä¼šå‘用户æç¤ºè¿™äº›ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23
-msgid "_Earliest"
-msgstr "最早的时间(_E)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "总是对账到今天"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
-msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "选择日期(_S):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œæ€»æ˜¯ä½¿ç”¨ä»Šå¤©çš„æ—¥æœŸä½œä¸ºæŠ¥è¡¨æ—¥æœŸæ¥æ‰“å¼€å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡†ï¼Œè€Œä¸ç®¡ä¹‹å‰çš„对账。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25
-msgid "Toda_y"
-msgstr "今天(_Y)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
+#, fuzzy
+msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgstr "文件打开时å¯åŠ¨â€œè‡ªä»Žä¸Šä¸€æ¬¡è¿è¡Œâ€å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26
-msgid "_Latest"
-msgstr "去年(_L)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+msgstr "æ¤é…ç½®æŒ‡å®šäº†ï¼Œå½“æ‰“å¼€ä¸€ä¸ªæ•°æ®æ–‡ä»¶çš„æ—¶å€™ï¼Œæ˜¯å¦ä¼šè‡ªåŠ¨æ˜¾ç¤ºè®¡åˆ’äº¤æ˜“â€œè‡ªä»Žä¸Šæ¬¡è¿è¡Œâ€å¯¹è¯æ¡†ã€‚这包括在 GnuCash å¯åŠ¨æ—¶å¯¹æ•°æ®æ–‡ä»¶è¿›è¡Œçš„æ‰“å¼€æ“作。如果选ä¸ï¼Œæ˜¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡†ï¼›å¦åˆ™ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºã€‚"
-#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
-msgid "End:"
-msgstr "结æŸï¼š"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
+#, fuzzy
+msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
+msgstr "文件打开时显示“自从上一次è¿è¡Œâ€é€šçŸ¥å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28
-msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "选择日期(_H):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr "æ¤é…ç½®æŒ‡å®šäº†ï¼Œå½“æ‰“å¼€ä¸€ä¸ªæ•°æ®æ–‡ä»¶çš„æ—¶å€™ï¼Œæ˜¯å¦ä¼šè‡ªåŠ¨æ˜¾ç¤ºè®¡åˆ’äº¤æ˜“â€œè‡ªä»Žä¸Šæ¬¡è¿è¡Œâ€å¯¹è¯æ¡†ã€‚这包括在 GnuCash å¯åŠ¨æ—¶å¯¹æ•°æ®æ–‡ä»¶è¿›è¡Œçš„æ‰“å¼€æ“作。如果选ä¸ï¼Œæ˜¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡†ï¼›å¦åˆ™ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29
-msgid "_Today"
-msgstr "今天(_T)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+msgstr "默认设置“auto createâ€æ ‡å¿—"
-#. Filter By Dialog, State Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
-msgid "_Unreconciled"
-msgstr "未对账(_U)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œä»»ä½•新创建的计划交易将会默认将“auto createâ€è®¾ç½®ä¸ºæ¿€æ´»ã€‚用户å¯ä»¥åœ¨äº¤æ˜“äº‹é¡¹åˆ›å»ºæœŸé—´ä¿®æ”¹è¿™ä¸ªæ ‡å¿—ï¼Œæˆ–è€…ä¹‹åŽç¼–辑计划交易时进行修改。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
-msgid "_Reconciled"
-msgstr "已对账(_R)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr "æå‰å¤šå°‘天通知用户。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
-msgid "C_leared"
-msgstr "已结清(_L)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:47
+msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+msgstr "默认设置“notifyâ€æ ‡å¿—"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
-msgid "_Voided"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„(_V)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
+#, fuzzy
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œä»»ä½•新创建的计划交易将会默认将“notifyâ€è®¾ç½®ä¸ºæ¿€æ´»ã€‚用户å¯ä»¥åœ¨äº¤æ˜“äº‹é¡¹åˆ›å»ºæœŸé—´ä¿®æ”¹è¿™ä¸ªæ ‡å¿—ï¼Œæˆ–è€…ä¹‹åŽç¼–è¾‘è®¡åˆ’çš„äº¤æ˜“æ—¶è¿›è¡Œä¿®æ”¹ã€‚è¿™ä¸ªè®¾ç½®åªæœ‰åœ¨â€œcreate_autoâ€è®¾ç½®æ¿€æ´»æ—¶æ‰æœ‰æ•ˆã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
-msgid "_Frozen"
-msgstr "冻结(_F)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+msgid "How many days in advance to remind the user."
+msgstr "æå‰å¤šå°‘天æé†’用户。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
-msgid "Select _All"
-msgstr "全部选ä¸(_A)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6
+msgid "The next tip to show."
+msgstr "ä¸‹ä¸€ä¸ªè¦æ˜¾ç¤ºçš„å°æŠ€å·§ã€‚"
-#. Filter By Dialog, below tabs
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Filter"
-msgstr "ä¿å˜ %s 至文件"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+msgstr "在 GnuCash å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºâ€œæ¯æ—¥æç¤ºâ€"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:61
-msgid "Void Transaction"
-msgstr "ä½¿äº¤æ˜“æ— æ•ˆ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "在 GnuCash å¯åŠ¨æ—¶å¯ç”¨â€œæ¯æ—¥æç¤ºâ€ã€‚如果选ä¸ï¼Œå°†ä¼šæ˜¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡†ï¼›å¦åˆ™ä¸ä¼šã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:28
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:62
-msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "ä½¿äº¤æ˜“æ— æ•ˆçš„åŽŸå› ï¼š"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292
+msgid "Alpha Vantage API key"
+msgstr ""
-#. Sort register by Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
-msgid "Sort register by..."
-msgstr "è´¦ç°¿æŽ’åºæŒ‰ç…§..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3303
+msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
-msgid "_Standard Order"
-msgstr "æ ‡å‡†é¡ºåº(_S)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
+msgid "The version of these settings"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Keep normal account order."
-msgstr "ä¿æŒæ™®é€šçš„科目顺åº"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11
+msgid "This is used internally to determine whether some preferences may need conversion when switching to a newer version of GnuCash."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:820
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:871
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:161
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date."
-msgstr "按日期排åº"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr "ä¿å˜çª—å£çš„大å°å’Œä½ç½®"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Sort by the date of entry."
-msgstr "按交易的输入日期排åº"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œå½“æ¯ä¸ªå¯¹è¯æ¡†çª—å£å…³é—时,其大å°å’Œä½ç½®éƒ½ä¼šè¢«ä¿å˜ã€‚内容窗å£çš„大å°å’Œä½ç½®å°†ä¼šåœ¨æ‚¨é€€å‡º GnuCash æ—¶è®°ä½ã€‚å¦åˆ™ï¼Œä½ç½®å°†ä¸ä¼šè¢«ä¿å˜ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
-msgid "S_tatement Date"
-msgstr "报表日期(_T)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr "在科目åç§°ä¸ä½œä¸ºåˆ†éš”符使用的å—符"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
-msgstr "按财务报告日期排åºï¼ˆæœªå¯¹è´¦é¡¹ç›®åœ¨æœ€åŽï¼‰"
+#| msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šç”¨äºŽåˆ†éš”ç§‘ç›®åä¸éƒ¨åˆ†çš„å—符。å¯ä»¥ä½¿ç”¨çš„å—符为任何一个éžå—æ¯æ•°å—çš„ Unicode å—符,或下列å—符串:“colonâ€ã€â€œslashâ€ã€â€œbackslashâ€ã€â€œdashâ€å’Œâ€œperiodâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
-msgid "Num_ber"
-msgstr "ç¼–å·(_B)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
+msgid "Transaction Associations head path"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Sort by number."
-msgstr "æŒ‰ç¼–å·æŽ’åº"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
+msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
-msgid "Amo_unt"
-msgstr "金é¢(_U)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
+msgid "Compress the data file"
+msgstr "åŽ‹ç¼©æ•°æ®æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:840
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:891
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:204
-#, fuzzy
-msgid "Sort by amount."
-msgstr "æŒ‰é‡‘é¢æŽ’åº"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
+msgstr "åœ¨å†™å…¥æ•°æ®æ–‡ä»¶æ—¶è¿›è¡ŒåŽ‹ç¼©ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
-msgid "_Memo"
-msgstr "备注(_M)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35
+msgid "Show auto-save explanation"
+msgstr "显示自动ä¿å˜çš„解释"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:856
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:903
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:236
-#, fuzzy
-msgid "Sort by memo."
-msgstr "按备注排åº"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "如果选ä¸ï¼ŒGnuCash 在自动ä¿å˜åŠŸèƒ½å¼€å§‹æ—¶ï¼Œæ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªè‡ªåŠ¨ä¿å˜åŠŸèƒ½çš„è§£é‡Šã€‚å¦åˆ™ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºé¢å¤–ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:844
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:895
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:210
-#, fuzzy
-msgid "Sort by description."
-msgstr "按æè¿°æŽ’åº"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
+msgid "Auto-save time interval"
+msgstr "自动ä¿å˜æ—¶é—´é—´éš”"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
-msgid "_Action"
-msgstr "动作(_A)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1500
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "è·è‡ªåЍ开始ä¿å˜æ–‡ä»¶åˆ°ç£ç›˜ä¸Šçš„分钟数。如果为0,将ä¸ä¼šè‡ªåЍä¿å˜ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Sort by action field."
-msgstr "按æ“作排åº"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
+msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
-msgid "_Notes"
-msgstr "说明(_N)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1623
+msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Sort by notes field."
-msgstr "按说明排åº"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
+msgid "Time to wait for answer"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "排åºé¡ºåº"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1659
+msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Save the sort order for this register."
-msgstr "编辑这个账簿的主科目"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "负值以红色显示"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Reverse Order"
-msgstr "账簿顺åº"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr "自动æ’入尿•°ç‚¹"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Sort in descending order."
-msgstr "按照å‡åºæˆ–者é™åºå¯¹åˆ—进行排åº"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "如果选ä¸ï¼ŒGnuCash ä¼šè‡ªåŠ¨åœ¨æ²¡æœ‰å°æ•°ç‚¹çš„æ•°å€¼ä¸æ’入尿•°ç‚¹ã€‚å¦åˆ™ï¼ŒGnuCash ä¸ä¼šä¿®æ”¹æ‰€è¾“入的值。"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "_Transaction Number:"
-msgstr "交易日记账(_T)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr "è‡ªåŠ¨å°æ•°ä½æ•°"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:3
-msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
-msgstr "<b>自动结清信æ¯</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
-msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "期末余é¢(_E):"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>对账信æ¯</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "è¿™åŒºåŸŸæŒ‡å®šè‡ªåŠ¨å°æ•°åŠŸèƒ½æ‰€å¡«å…¥çš„ä½æ•°å¤šå¯¡ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
-msgid "Statement _Date:"
-msgstr "报表日期(_D):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
+msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
+msgstr ""
-#. starting balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1833
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1872
-msgid "Starting Balance:"
-msgstr "期åˆä½™é¢ï¼š"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375
+msgid "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be exactly represented as a decimal."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
-msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "包å«åç§‘ç›®(_S)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
+msgid "Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) has run successfully."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:8
-msgid ""
-"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
-"same commodity as this one."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
+msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:802
-msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "输入利æ¯ä»˜æ¬¾(_I)..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568
+#, fuzzy
+msgid "Do not create log/backup files."
+msgstr "è¦ä¿ç•™æ—¥å¿—ã€å¤‡ä»½æ–‡ä»¶å¤šå°‘天。"
-#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
-#. in the header row of the register. Please only
-#. translate the portion after the ':' and
-#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:394
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-msgid "Reconciled:R"
-msgstr "已对账:R"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
+msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:163
-msgid "You have not selected an owner"
-msgstr "您尚未选择所有人"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1587
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "ç»è¿‡è¿™ä¸ªæ—¥æ•°ä¹‹åŽåˆ 除旧的记录/备份文件案(0 = æ°¸ä¸)。"
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:258
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:189
-msgid "is"
-msgstr "是"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1606
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete log/backup files."
+msgstr "è¦ä¿ç•™æ—¥å¿—ã€å¤‡ä»½æ–‡ä»¶å¤šå°‘天。"
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:259
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:190
-msgid "is not"
-msgstr "䏿˜¯"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
+msgstr "ç»è¿‡è¿™ä¸ªæ—¥æ•°ä¹‹åŽåˆ 除旧的记录/备份文件案(0 = æ°¸ä¸)。"
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:105
-#, c-format
-msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr "未找到实体:%s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†å°†ä¼šåˆ é™¤å¤šå°‘å¤©å‰æ—§çš„æ—¥å¿—ã€å¤‡ä»½ (0 = æ°¸ä¸)。"
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:165
-#, c-format
-msgid "Transaction with no Accounts: %s"
-msgstr "没有科目的交易: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:500
+#, fuzzy
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "ä¸è¦å¯¹ä»»ä½•科目改å˜ç¬¦å·ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:181
-#, c-format
-msgid "Unsupported entity type: %s"
-msgstr "䏿”¯æŒçš„实体类型: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
+#, fuzzy
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr "æ¤è®¾ç½®å…许特定科目在它们余é¢ä¸Šæ”¹å˜ç¬¦å·ï¼Œå¦‚æ£æ•°å˜è´Ÿæ•°ï¼Œåä¹‹äº¦ç„¶ã€‚å¦‚æžœæƒ³çœ‹åˆ°è´Ÿæ•°æ”¯å‡ºå’Œæ£æ•°æ”¶å…¥çš„è¯è®¾ç½®â€œincome_expenseâ€ï¼›æƒ³çœ‹åˆ°ä½™é¢åæ˜ äº†ç§‘ç›®è´·/借状æ€çš„设置“creditâ€ï¼›ä¸æƒ³æ”¹å˜ä»»ä½•ä½™é¢çš„符å·ï¼Œè®¾ç½®â€œnoneâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:218
-#, c-format
-msgid "No such price: %s"
-msgstr "æ²¡æœ‰è¿™ä¸ªä»·æ ¼ï¼š %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:520
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "为下列科目改å˜ä½™é¢ç¬¦å·ï¼šä¿¡ç”¨å¡ã€åº”付账款ã€è´Ÿå€ºã€æ‰€æœ‰è€…æƒç›Šå’Œæ”¶å…¥ã€‚"
-#. Business options
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:429 ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:320
-msgid "Business"
-msgstr "业务"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:540
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "åœ¨æ”¶å…¥ã€æ”¯å‡ºè´¦æˆ·ä¸æ”¹å˜ä½™é¢ç¬¦å·ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Searching for splits to clear ..."
-msgstr "查找项目ä½äºŽ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
+msgid "Use account colors in the account hierarchy"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
-msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
+msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "利率ä¸èƒ½ä¸ºé›¶"
+msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
+msgstr "在表ä¸ä»¥è¶…é“¾æŽ¥çš„å½¢å¼æ˜¾ç¤ºæ¯ä¸ªç§‘目,其链接指å‘它的账簿窗å£"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:456
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:491
-msgid "Interest Payment"
-msgstr "利æ¯ä»˜æ¬¾"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
+msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:494
-msgid "Interest Charge"
-msgstr "åˆ©æ¯æ”¶è´¹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr "ä½¿ç”¨ä¼šè®¡å·æ ‡"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:477
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
-msgid "Payment From"
-msgstr "付款自"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œä¼šåœ¨å±å¹•上使用æ£å¼ä¼šè®¡æ ‡ç¾â€œè´·æ–¹â€ä¸Žâ€œå€Ÿæ–¹â€æ¥è¡¨ç¤ºç‰¹å®šå—段。å¦åˆ™ï¼Œä¼šä½¿ç”¨éžæ£å¼çš„è¡¨è¿°ï¼Œæ¯”å¦‚ï¼Œâ€œå¢žåŠ /å‡å°‘â€ï¼Œâ€œèµ„金收入â€/“资金支出â€ç‰ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:483
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:493
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:518
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:528
-msgid "Reconcile Account"
-msgstr "对账科目"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr "åœ¨é¡µé¢æ ‡ç¾ä¸Šæ˜¾ç¤ºå…³é—按钮"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:498
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
-msgid "Payment To"
-msgstr "付款到"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œå°†ä¼šåœ¨æ‰€æœ‰ç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾ä¸Šæ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªâ€œå…³é—â€æŒ‰é’®ã€‚å¦åˆ™ï¼Œæ ‡ç¾é¡µä¸Šä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™æ ·çš„æŒ‰é’®ã€‚æ— è®ºè¿™ä¸ªè®¾ç½®æ˜¯å¦é€‰ä¸ï¼Œæ‚¨éƒ½å¯ä»¥é€šè¿‡â€œå…³é—â€èœå•或工具æ 上的“关é—â€æŒ‰é’®æ¥å…³é—科目页。"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:546
-msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
-msgstr "没有用于æ¤ç§‘目的自动利æ¯ä»˜æ¬¾"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
+msgid "Width of notebook tabs"
+msgstr "æ ‡ç¾é¡µå®½åº¦"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:512
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:547
-msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
-msgstr "没有用于æ¤ç§‘ç›®çš„è‡ªåŠ¨åˆ©æ¯æ”¶è´¹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "è¿™ä¸ªå€¼æŒ‡å®šäº†ç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾æœ€å¤§å®½åº¦ã€‚å¦‚æžœæ ‡ç¾ä¸Šçš„æ–‡æœ¬é•¿äºŽæ¤å®½åº¦(测试是近似的)ï¼Œé‚£ä¹ˆè¯¥æ ‡ç¾å°†ä¼šä»Žä¸æˆªæ–,余下显示为çœç•¥å·ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:768
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:804
-msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr "è¾“å…¥åˆ©æ¯æ”¶è´¹(_I)..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "对于所有新建科目使用系统本地区域货å¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1073
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1109
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
-msgid "Debits"
-msgstr "借方"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+msgstr "æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†æ–°ç§‘ç›®çš„é»˜è®¤è´§å¸æ¥æºã€‚如果设置为“localeâ€ï¼Œé‚£ä¹ˆ GnuCash 将从用户的区域设置ä¸å–得默认货å¸ã€‚如果设置为“otherâ€ï¼ŒGnuCash 将会使用由 currency_other 键值䏿Œ‡å®šçš„设置。"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1083
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1119
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
-msgid "Credits"
-msgstr "关于作者"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "所有新建的科目使用æ¤è´§å¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1277
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1313
-msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-msgstr "您确实è¦åˆ 除选择的交易?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "新科目的默认货å¸"
-#. statement date title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1823
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1862
-msgid "Statement Date:"
-msgstr "财务报告日期:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
+#, fuzzy
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†ï¼Œåœ¨ currency_choice 设置ä¸è®¾ä¸ºâ€œotherâ€æ—¶ï¼Œæ–°ç§‘目使用的默认货å¸ã€‚è¿™ä¸ªå—æ®µå¿…须包å«ä¸ºè´§å¸å®šä¹‰çš„ä¸‰ä¸ªå—æ¯çš„ ISO 4217 代ç (如,USDã€GBPã€CNY)。"
-#. ending balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1843
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1882
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "期末余é¢ï¼š"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr "使用 24 å°æ—¶æ—¶é—´æ ¼å¼"
-#. reconciled balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1853
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1892
-msgid "Reconciled Balance:"
-msgstr "已对账的余é¢ï¼š"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œå°†ä½¿ç”¨ 24 å°æ—¶æ—¶é—´æ ¼å¼ï¼›å¦åˆ™ 12 å°æ—¶æ—¶é—´æ ¼å¼ã€‚"
-#. difference title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1863
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1902
-msgid "Difference:"
-msgstr "å·®é¢ï¼š"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
+msgid "Date format choice"
+msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼é€‰æ‹©"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1952
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1991
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
-msgstr "您修改了这个对账窗å£ã€‚您确定è¦å–消么?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨ GnuCash 䏿˜¾ç¤ºçš„æ—¥æœŸæ–¹å¼ã€‚这个值å¯ä»¥è®¾ä¸ºâ€œlocaleâ€ä»¥ä½¿ç”¨ç³»ç»ŸåŒºåŸŸè®¾ç½®ï¼›â€œceâ€ä»¥ä½¿ç”¨æ¬§æ´²å¤§é™†æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼›â€œisoâ€ä»¥ä½¿ç”¨ ISO 8601 æ ‡å‡†æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼›â€œukâ€ä»¥ä½¿ç”¨è‹±å›½æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼›â€œusâ€ä½¿ç”¨ç¾Žå›½æ—¥æœŸæ ¼å¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2070
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2109
-msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr "æ¤ç§‘目尚未结算。您确实è¦ç»“æŸï¼Ÿ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:982
+#, fuzzy
+msgid "In the current calendar year"
+msgstr "日历年度的末尾"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2127
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2166
-msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
-msgstr "æ‚¨æƒ³è¦æŽ¨è¿Ÿè¿™æ¬¡å¯¹è´¦ï¼Œä»¥åŽå†å®Œæˆå®ƒå—?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr ""
-#. Toplevel
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2165
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2204
-msgid "_Reconcile"
-msgstr "对账(_R)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
+msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2205
-msgid "_Account"
-msgstr "ç§‘ç›®(_A)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
+msgid "Maximum number of months to go back."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2212
-msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "对账信æ¯(_R)..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1009
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2213
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr "修改对账信æ¯ä½¿ä¹‹åŒ…括财务报表日期和期末余é¢ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
+#, fuzzy
+msgid "Show Horizontal Grid Lines"
+msgstr "显示账簿ä¸çš„æ°´å¹³è¾¹æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2218
-msgid "_Finish"
-msgstr "完æˆ(_F)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
+#, fuzzy
+msgid "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no horizontal grid lines will be shown."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œå¯åŠ¨æ—¶å°†æ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚å¦åˆ™å°±ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2219
-msgid "Finish the reconciliation of this account"
-msgstr "结æŸè¿™ä¸ªç§‘目的对账"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
+#, fuzzy
+msgid "Show Vertical Grid Lines"
+msgstr "è´¦ç°¿ä¸æ˜¾ç¤ºåž‚直边框"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
-msgid "_Postpone"
-msgstr "推迟(_P)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
+#, fuzzy
+msgid "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no vertical grid lines will be shown."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œå¯åŠ¨æ—¶å°†æ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚å¦åˆ™å°±ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
-msgid "Postpone the reconciliation of this account"
-msgstr "推迟这个科目的对账"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "显示欢迎画é¢"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2229
-msgid "Cancel the reconciliation of this account"
-msgstr "å–æ¶ˆè¿™ä¸ªç§‘目的对账"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œå¯åŠ¨æ—¶å°†æ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚å¦åˆ™å°±ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2236
-msgid "_Open Account"
-msgstr "打开科目(_O)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3014
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "在窗å£é¡¶éƒ¨æ˜¾ç¤ºç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2237
-msgid "Open the account"
-msgstr "打开科目"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr "这个设置决定了在科目页ä¸å“ªä¸€ä¸ªç”¨äºŽäº¤æ¢çš„页é¢çš„æ ‡ç¾çš„边框会被显示。å¯èƒ½çš„值为“topâ€ã€â€œleftâ€ã€â€œbottomâ€å’Œâ€œrightâ€ã€‚默认为“topâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2241
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "编辑科目(_E)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3034
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "在窗å£åº•éƒ¨æ˜¾ç¤ºç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2242
-msgid "Edit the main account for this register"
-msgstr "编辑这个账簿的主科目"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3054
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "在窗å£å·¦ä¾§æ˜¾ç¤ºç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾ã€‚"
-#. Actions menu
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2212
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2251
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
-msgid "_Check & Repair"
-msgstr "检查和修å¤(_C)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3074
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "在窗å£å³ä¾§æ˜¾ç¤ºç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2221
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2260
-msgid "_Balance"
-msgstr "ä½™é¢(_B)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3107
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+msgstr "在窗å£é¡¶éƒ¨æ˜¾ç¤ºæ‘˜è¦ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2222
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2261
-msgid "Add a new balancing entry to the account"
-msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªæ–°çš„ç»“ç®—æ¡ç›®åˆ°ç§‘ç›®"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgstr "æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨å„ç§ç§‘目页ä¸å“ªé‡Œæ˜¾ç¤ºæ‘˜è¦æ 。å¯èƒ½çš„值为“topâ€å’Œâ€œbottomâ€ã€‚默认为“bottomâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2266
-msgid "Edit the current transaction"
-msgstr "编辑当å‰äº¤æ˜“"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3127
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
+msgstr "在窗å£åº•部显示摘è¦ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2271
-msgid "Delete the selected transaction"
-msgstr "åˆ é™¤é€‰å®šçš„äº¤æ˜“"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2971
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgstr "关闿 ‡ç¾é¡µåŽç§»åŠ¨è‡³æœ€è¿‘è®¿é—®è¿‡çš„æ ‡ç¾é¡µã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2236
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2275
-#, fuzzy
-msgid "_Reconcile Selection"
-msgstr "对账科目"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œå…³é—ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µï¼Œä¼šç§»åŠ¨åˆ°æœ€è¿‘è®¿é—®çš„æ ‡ç¾é¡µã€‚å¦åˆ™ï¼Œå…³é—ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µï¼Œä¼šç§»åŠ¨åˆ°å·¦ä¾§çš„æ ‡ç¾é¡µä¸Šã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2276
-#, fuzzy
-msgid "Reconcile the selected transactions"
-msgstr "åˆ é™¤é€‰å®šçš„äº¤æ˜“"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1160
+msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2241
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
-#, fuzzy
-msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "未对账(_U)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1166
+msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
#, fuzzy
-msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "åˆ é™¤é€‰å®šçš„äº¤æ˜“"
+msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
+msgstr "ç”±ç³»ç»Ÿä¸»é¢˜æ¥æŒ‡å®šè´¦ç°¿ä¸çš„颜色"
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2250
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2289
-msgid "Open the GnuCash help window"
-msgstr "打开 GnuCash 帮助窗å£"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
+msgid "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:236
-msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "您必须从列表ä¸é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªé¡¹ç›®"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
+msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:349
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
+msgid "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be removed in a future version."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "订å•ç¼–å·"
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+msgstr "“回车â€é”®ç§»åŠ¨è‡³è´¦ç°¿åº•éƒ¨"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
-#, fuzzy
-msgid "New Transaction"
-msgstr "交易"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "选择æ¤é¡¹æ—¶ï¼Œåœ¨ç”¨æˆ·æŒ‰ä¸‹â€œEnterâ€åŽä¼šç§»è‡³åº•部的空白交易事项。å¦åˆ™ï¼Œåˆ™ä¼šå¾€ä¸‹ç§»ä¸€åˆ—。"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1124
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
#, fuzzy
-msgid "New Split"
-msgstr "拆分"
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr "输入时自动æé«˜ç§‘目或æ“作列表"
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1134
-msgid ""
-"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-"invoice, transaction, split,...)|New item"
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
+msgstr "在自动填入了记忆ä¸çš„交易事项åŽï¼Œè½¬åˆ°è½¬è´¦å—段"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1186
-msgid "all criteria are met"
-msgstr "满足所有æ¡ä»¶"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œåœ¨è‡ªåŠ¨å¡«å…¥è®°ä½çš„交易事项åŽï¼Œå…‰æ ‡ä¼šç§»è‡³â€œè½¬è´¦â€å—段。如果没有选ä¸ï¼Œå®ƒä¼šè·³è‡³ä»·æ ¼å—段。"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1187
-msgid "any criteria are met"
-msgstr "满足任一æ¡ä»¶"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
+msgid "Create a new window for each new register"
+msgstr "为æ¯ä¸ªè´¦ç°¿åˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–°çª—å£"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
-msgid "_New item..."
-msgstr "新建项目(_N)..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œæ¯ä¸ªè´¦ç°¿ä¼šåœ¨æ–°çª—å£ä¸æ‰“开。å¦åˆ™ï¼Œæ¯ä¸ªæ–°è´¦ç°¿ä¼šåœ¨ä¸»çª—å£ä¸ä»¥æ ‡ç¾é¡µçš„形弿‰“开。"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Find"
-msgstr "查找(_F)..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
+msgstr "一笔交易事项的所有行的颜色一致"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
-msgid "()"
-msgstr "()"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œä¸€ç¬”交易事项ä¸åŒ…å«çš„æ‰€æœ‰è¡Œçš„背景颜色将设为相åŒã€‚å¦åˆ™ï¼Œå…¶èƒŒæ™¯é¢œè‰²æ¯è¡Œä¼šä¸åŒã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
-msgid " Search "
-msgstr " æœç´¢"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr "显示账簿ä¸çš„æ°´å¹³è¾¹æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:8
-msgid "Search for items where"
-msgstr "查找项目ä½äºŽ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "åœ¨è´¦ç°¿ä¸æ˜¾ç¤ºè¡Œé—´æ°´å¹³è¾¹æ¡†ã€‚如果选ä¸ï¼Œå•å…ƒæ ¼é—´çš„è¾¹æ¡†å°†æ˜¾ç¤ºä¸ºç²—çº¿ï¼Œå¦åˆ™å°†ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºå•å…ƒæ ¼è¾¹æ¡†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
-msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "<b>åŒ¹é…æ‰€æœ‰æ¡ç›®</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
+msgid "Show vertical borders in a register"
+msgstr "è´¦ç°¿ä¸æ˜¾ç¤ºåž‚直边框"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "æœç´¢æ¡ä»¶"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "在账簿的æ 间显示垂直的边框。如果激活这个选项,å•å…ƒæ ¼ä¹‹é—´çš„è¾¹æ¡†å°†æ˜¾ç¤ºä¸ºä¸€ä¸ªç²—å®žçº¿ï¼Œå¦åˆ™ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºä»»ä½•线。"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
-msgid "New search"
-msgstr "新建æœç´¢"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
+#, fuzzy
+msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
+msgstr "移动到账簿底部的空白交易事项"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
-msgid "Refine current search"
-msgstr "ç»†åŒ–å½“å‰æœç´¢"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
+msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "å°†ç»“æžœæ·»åŠ åˆ°å½“å‰æœç´¢ä¸"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2398
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "所有交易事项显示一行。(åŒè¡Œæ¨¡å¼æ—¶æ˜¾ç¤ºä¸¤è¡Œã€‚)"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:14
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "ä»Žå½“å‰æœç´¢ä¸åˆ 除结果"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr "è¿™ä¸ªå—æ®µæŒ‡å®šäº†åœ¨æ‰“å¼€è´¦ç°¿çª—å£æ—¶çš„é»˜è®¤çš„æŸ¥çœ‹é£Žæ ¼ã€‚å¯ä»¥å‡ºçŽ°çš„å€¼ä¸ºâ€œledgerâ€ã€â€œauto-ledgerâ€å’Œâ€œjournalâ€ã€‚“ledgerâ€è®¾å®šæ˜¯æŒ‡æ¯ç¬”交易事项显示一或两行;“auto-ledgerâ€åŸºæœ¬ä¸Žå‰è€…相åŒï¼Œé™¤äº†å¯¹å½“å‰äº¤æ˜“事项显示所有分录æ¡ç›®ã€‚“journalâ€åˆ™å¯¹æ‰€æœ‰äº¤æ˜“事项展开显示所有分录。"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:15
-msgid "Search only active data"
-msgstr "åªæœç´¢æ´»è·ƒæ•°æ®"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
+#, fuzzy
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "自动展开当å‰äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ¥æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰åˆ†å½•。所有其它交易事项用一行显示。(åŒè¡Œæ¨¡å¼ä¸‹ç”¨ä¸¤è¡Œ)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2438
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "所有交易事项都展开以显示所有的分录。"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
-msgstr "é€‰æ‹©è¦æŸ¥æ‰¾æ‚¨å…¨éƒ¨çš„æ•°æ®æˆ–è€…åªæŸ¥æ‰¾æ ‡è®°ä¸ºâ€œæ´»è·ƒâ€çš„æ•°æ®"
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "在账簿ä¸ä¸ºæ¯ç¬”交易事项显示两行。这是作为账簿第一次打开时的默认设置。æ¤è®¾ç½®å¯ä»¥åœ¨ä»»ä½•时候通过“查看â€->“åŒè¡Œâ€æ¥è¿›è¡Œä¿®æ”¹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:17
-msgid "Type of search"
-msgstr "æœç´¢ç±»åž‹"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
+msgid "Only display leaf account names."
+msgstr "仅显示末级科目å称。"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:176
-msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "您尚未选择任何科目"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "在账簿和弹出科目选择ä¸ï¼Œåªæ˜¾ç¤ºæœ«çº§ç§‘目的å称。默认是显示完整å称,包å«ç§‘目表ä¸çš„路径。激活这个选项将æ„å‘³ç€æ‚¨åªèƒ½ä½¿ç”¨å”¯ä¸€çš„æœ«çº§å称。"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:197
-msgid "matches all accounts"
-msgstr "åŒ¹é…æ‰€æœ‰ç§‘ç›®"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
+#, fuzzy
+msgid "Show the entered and reconcile dates"
+msgstr "显示收益和费用科目"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:202
-msgid "matches any account"
-msgstr "匹é…任一科目"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2585
+msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:203
-msgid "matches no accounts"
-msgstr "ä¸åŒ¹é…ç§‘ç›®"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
+msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:220
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
-msgid "Selected Accounts"
-msgstr "选ä¸çš„ç§‘ç›®"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2636
+msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:221
-msgid "Choose Accounts"
-msgstr "选择科目"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
+#, fuzzy
+msgid "Show the calendar buttons"
+msgstr "显示å称列"
-#. Create the label
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:255
-msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "选择è¦åŒ¹é…的科目"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2602
+msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:259
-msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "é€‰æ‹©è¦æ¯”较的科目"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
+#, fuzzy
+msgid "Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr "将选ä¸çš„上移一行"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:195
-msgid "is before"
-msgstr "之å‰"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619
+msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:196
-msgid "is before or on"
-msgstr "先于或刚好"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
+#, fuzzy
+msgid "Number of transactions to show in a register."
+msgstr "åœ¨ä¸€ä¸ªè´¦ç°¿ä¸æ˜¾ç¤ºçš„交易事项数é‡ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:197
-msgid "is on"
-msgstr "刚好"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2471
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "åœ¨è´¦ç°¿ä¸æ˜¾ç¤ºé‚£ä¹ˆå¤šäº¤æ˜“事项,0 表示显示所有交易事项。"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:198
-msgid "is not on"
-msgstr "ä¸åˆšå¥½"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340
+msgid "Number of characters for auto complete."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:199
-msgid "is after"
-msgstr "之åŽ"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2564
+msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:200
-msgid "is on or after"
-msgstr "刚好或åŽäºŽ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr "为æ¯ä¸ªæŠ¥è¡¨åˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–°çª—å£"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "is less than"
-msgstr "少于"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œæ¯ä¸ªæ–°æŠ¥è¡¨ä¼šåœ¨è‡ªå·±çš„çª—å£æ‰“开;å¦åˆ™ï¼Œæ–°æŠ¥è¡¨ä¼šåœ¨ä¸»çª—å£ä»¥æ ‡ç¾é¡µçš„形弿‰“开。"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "å°äºŽæˆ–ç‰äºŽ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2759
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "对于所有新建报表使用系统本地区域货å¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:189
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:191
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:265
-msgid "equals"
-msgstr "ç‰äºŽ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+msgstr "这个选项设置了报表ä¸ä½¿ç”¨çš„默认货å¸ã€‚如果设为“localeâ€ï¼Œé‚£ä¹ˆ GnuCash 会从用户的本地区域设置ä¸è¯»å–默认的货å¸ã€‚如果设为“otherâ€ï¼ŒGnuCash 将使用由 currency_other 键指定的设置。"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:190
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:192
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
-msgid "does not equal"
-msgstr "ä¸ç‰äºŽ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2733
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "新产生的报表使用æ¤è´§å¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:191
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:193
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "is greater than"
-msgstr "多于"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr "新报表的默认货å¸"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:192
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:194
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "大于或ç‰äºŽ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368
+msgid "Zoom factor to use by default for reports."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "less than"
-msgstr "å°äºŽ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2862
+msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:223
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "å°äºŽç‰äºŽ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
+msgid "PDF export file name format"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
-msgid "equal to"
-msgstr "ç‰äºŽ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
+#, c-format
+msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
-msgid "not equal to"
-msgstr "ä¸ç‰äºŽ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383
+#, fuzzy
+msgid "PDF export file name date format choice"
+msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼é€‰æ‹©"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "greater than"
-msgstr "大于"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384
+#, fuzzy
+msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨ GnuCash 䏿˜¾ç¤ºçš„æ—¥æœŸæ–¹å¼ã€‚这个值å¯ä»¥è®¾ä¸ºâ€œlocaleâ€ä»¥ä½¿ç”¨ç³»ç»ŸåŒºåŸŸè®¾ç½®ï¼›â€œceâ€ä»¥ä½¿ç”¨æ¬§æ´²å¤§é™†æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼›â€œisoâ€ä»¥ä½¿ç”¨ ISO 8601 æ ‡å‡†æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼›â€œukâ€ä»¥ä½¿ç”¨è‹±å›½æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼›â€œusâ€ä½¿ç”¨ç¾Žå›½æ—¥æœŸæ ¼å¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "大于ç‰äºŽ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+msgstr "å…许文件ä¸å…¼å®¹è€ç‰ˆæœ¬ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
-msgid "has credits or debits"
-msgstr "有贷方或借方"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr "如果选ä¸ï¼ŒGnuCash å°†å…许有æ„䏿–ä¸Žæ—©æœŸç‰ˆæœ¬çš„å…¼å®¹æ€§ï¼Œè¿™æ ·è¿™ä¸ªç‰ˆæœ¬ä¿å˜çš„æ–‡ä»¶å°†æ— æ³•ç”±æ—©æœŸç‰ˆæœ¬å†æ¬¡è¯»å–。å¦åˆ™ï¼ŒGnuCash åªä¼šä½¿ç”¨æ—©æœŸç‰ˆæœ¬æ‰€æ”¯æŒçš„æ ¼å¼ä¿å˜æ•°æ®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "has debits"
-msgstr "有借方"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "历å²åˆ—è¡¨ä¸æ–‡ä»¶çš„个数"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:255
-msgid "has credits"
-msgstr "有贷方"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "这个设置包å«äº†ä¿æŒåœ¨â€œæœ€è¿‘打开的文件â€èœå•ä¸çš„æ–‡ä»¶æ•°ç›®ã€‚这个值å¯ä»¥è®¾ä¸º0,既ç¦ç”¨æ–‡ä»¶åކå²åŠŸèƒ½ã€‚è¿™ä¸ªå€¼æœ€å¤§å€¼ä¸º10。"
-#. Build and connect the toggles
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-msgid "Not Cleared"
-msgstr "未结清"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "最近打开的文件"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:802
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:177
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:341
-msgid "Cleared"
-msgstr "已结清"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr "è¿™ä¸ªå—æ®µåŒ…å«äº†æœ€è¿‘打开文件的完整路径。"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:64
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:176
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:345
-msgid "Reconciled"
-msgstr "已对账"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "下一个最近打开的文件"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:236
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:179
-msgid "Frozen"
-msgstr "冻结"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr "è¿™ä¸ªå—æ®µåŒ…å«äº†ä¸‹ä¸€ä¸ªæœ€è¿‘打开的文件的完整路径。"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:239
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
-msgid "Voided"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:102
+#, fuzzy
+msgid "Print checks from multiple accounts"
+msgstr "åŒ¹é…æ‰€æœ‰ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:191
-msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "您需è¦è¾“入一些用于查找的文å—。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:103
+#, fuzzy
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgstr "在å…è®¸æ‚¨ä¸€æ¬¡åˆ é™¤å¤šæ¡ä»·æ ¼æŠ¥ä»·å‰å°†æ˜¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:220
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"错误å‘生于æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼â€œ%sâ€ï¼š\n"
-"%s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:107
+#, fuzzy
+msgid "Commit changes to a invoice entry"
+msgstr "æäº¤ä¿®æ”¹åˆ° invoice_entry"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:264
-msgid "contains"
-msgstr "包å«"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "当您试图移出一个已修改的å‘票æ¡ç›®æ—¶å°±ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ã€‚已修改的数æ®å¿…须被ä¿å˜æˆ–丢弃。"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:266
-msgid "matches regex"
-msgstr "åŒ¹é…æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed invoice entry"
+msgstr "æ£åœ¨å¤åˆ¶ä¸€ä¸ªä¿®æ”¹çš„ invoice_entry"
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:268
-msgid "does not match regex"
-msgstr "ä¸åŒ¹é…æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "当您试图å¤åˆ¶ä¸€ä¸ªå·²ä¿®æ”¹çš„å‘票æ¡ç›®æ—¶å°±ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ã€‚已修改的数æ®å¿…须被ä¿å˜ï¼Œæˆ–å–æ¶ˆå¤åˆ¶ã€‚"
-#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:331
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr "åˆ é™¤ä¸€ç§å•†å“"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr "在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤ä¸€ä¸ªå•†å“剿˜¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
#, fuzzy
-msgid "Match case"
-msgstr "匹é…?"
+msgid "Delete a commodity with price quotes"
+msgstr "åˆ é™¤ä¸€ç§å•†å“å’Œä»·æ ¼"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤ä¸€ä¸ªåŒ…å«ä»·æ ¼æŠ¥ä»·çš„商å“å‰ä¼šæ˜¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡†ã€‚åˆ é™¤è¿™ä¸ªå•†å“ä¼šåŒæ ·åˆ 除其报价。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
+msgid "Delete multiple price quotes"
+msgstr "åˆ é™¤å¤šä¸ªä»·æ ¼æŠ¥ä»·"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "在å…è®¸æ‚¨ä¸€æ¬¡åˆ é™¤å¤šæ¡ä»·æ ¼æŠ¥ä»·å‰å°†æ˜¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
-"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
-"\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file.\n"
+msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
+msgstr "编辑这个账簿的主科目"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
+msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
msgstr ""
-"您æ£åœ¨åŠ è½½çš„æ–‡ä»¶æ˜¯æ¥è‡ªäºŽ GnuCash çš„æ—©æœŸç‰ˆæœ¬ã€‚æ—©æœŸç‰ˆæœ¬çš„æ–‡ä»¶æ ¼å¼ç¼ºå°‘了æè¿°å—符"
-"ç¼–ç 的细节信æ¯ã€‚è¿™æ„å‘³ç€æ‚¨æ•°æ®æ–‡ä»¶ä¸çš„æ–‡æœ¬å¯èƒ½ä¼šä»¥å„ç§ä¸æ˜Žç¡®çš„æ–¹å¼è¯»å–。这ç§"
-"䏿˜Žç¡®æ— 法自动解决,但是新的 GnuCash 2.0.0 æ–‡ä»¶ç»“æž„å°†ä¼šåŒ…å«æ‰€æœ‰éœ€è¦çš„ä¿¡æ¯ï¼Œè¿™"
-"æ ·æ‚¨å°±ä¸éœ€è¦å†è¿™ä¹ˆå¤„ç†ä¸€é了。\n"
-"\n"
-"GnuCash å°†ä¼šçŒœæµ‹æ‚¨çš„æ•°æ®æ–‡ä»¶çš„å—符编ç 。在下一页,GnuCash 会显示使用猜测的编"
-"ç è§£æžçš„æ–‡æœ¬ã€‚æ‚¨éœ€è¦æ£€æŸ¥è¿™äº›æ–‡å—æ˜¯å¦æ˜¯æœŸæœ›çš„æ–‡å—ã€‚å¦‚æžœä¸€åˆ‡çœ‹èµ·æ¥æ£å¸¸ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥"
-"简å•的按“å‰è¿›â€å³å¯ã€‚å¦åˆ™ï¼Œå¦‚果文å—ä¸åŒ…å«äº†ä¸€äº›ä¹±ç ,您应该选择ä¸åŒçš„å—符编ç "
-"æ¥çœ‹çœ‹ä¸åŒçš„结果。您å¯èƒ½ä¼šéœ€è¦é€šè¿‡ç‚¹å‡»ç›¸åº”的按钮æ¥ç¼–辑编ç 列表。\n"
-"\n"
-"è¯·æ‚¨çŽ°åœ¨é€‰æ‹©æ‚¨æ•°æ®æ–‡ä»¶çš„æ£ç¡®çš„å—符编ç ,然åŽç‚¹å‡»â€œå‰è¿›â€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
-msgid "Ambiguous character encoding"
-msgstr "䏿˜Žç¡®çš„å—符编ç "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
+msgid "Read only register"
+msgstr "åªè¯»è´¦ç°¿"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
-msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
-"\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
-msgstr ""
-"文件已被æˆåŠŸåŠ è½½ã€‚å¦‚æžœæ‚¨ç‚¹å‡»â€œåº”ç”¨â€ï¼Œå®ƒå°†è¢«ä¿å˜å¹¶é‡æ–°è½½å…¥åˆ°ä¸»åº”用程åºã€‚è¿™æ ·ï¼Œ"
-"您将在åŒä¸€ä¸ªç›®å½•有一个工作文件作为备份。\n"
-"\n"
-"您也å¯ä»¥ç‚¹å‡»â€œè¿”å›žâ€æ¥å›žåˆ°å‰é¢å¹¶æ£€æŸ¥æ‚¨çš„选择。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr "当åªè¯»è´¦ç°¿è¢«æ‰“å¼€æ—¶ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
-msgid "European"
-msgstr "欧洲"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
+msgid "Change contents of reconciled split"
+msgstr "修改已对账的分录的内容"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
-msgid "ISO-8859-1 (West European)"
-msgstr "ISO-8859-1 (西欧)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "在å…许您修改已对账的分录内容å‰ä¼šæ˜¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡†ã€‚å…许这些修改将会令将æ¥çš„对账更为困难。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
-msgid "ISO-8859-2 (East European)"
-msgstr "ISO-8859-2 (东欧)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr "æ ‡è®°åˆ†å½•ä¸ºæœªå¯¹è´¦"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
-msgid "ISO-8859-3 (South European)"
-msgstr "ISO-8859-3 (å—æ¬§)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "在å…è®¸æ‚¨æ ‡è®°ä¸€ç¬”åˆ†å½•ä¸ºæœªå¯¹è´¦æ—¶å°†æ˜¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚这么åšå°†æŠ›å¼ƒè´¦ç°¿ä¸çš„已对账的数值,并且会令将æ¥çš„å¯¹è´¦æ›´åŠ å›°éš¾ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
-msgid "ISO-8859-4 (North European)"
-msgstr "ISO-8859-4 (北欧)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
+msgid "Remove a split from a transaction"
+msgstr "从交易事项ä¸åˆ 除分录"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
-msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr "ISO-8859-5 (西里尔è¯)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr "在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤äº¤æ˜“äº‹é¡¹ä¸ä¸€ä¸ªåˆ†å½•时将显示æ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
-msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr "ISO-8859-6 (阿拉伯è¯)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
+msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgstr "从交易事项ä¸åˆ 除一个已对账的分录"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
-msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr "ISO-8859-7 (希腊文)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤äº¤æ˜“äº‹é¡¹ä¸çš„一个已对账的分录时将显示æ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚这么åšä¼šæŠ›å¼ƒè´¦ç°¿ä¸å·²å¯¹è´¦çš„æ•°å€¼ï¼Œå¹¶ä¸”会令将æ¥çš„å¯¹è´¦æ›´åŠ å›°éš¾ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
-msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr "ISO-8859-8 (å¸Œä¼¯æ¥æ–‡)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
+msgstr "å°†äº¤æ˜“äº‹é¡¹ä¸æ‰€æœ‰åˆ†å½•åˆ é™¤"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
-msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr "ISO-8859-9 (土耳其文)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤äº¤æ˜“äº‹é¡¹ä¸æ‰€æœ‰çš„分录时将显示æ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
-msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr "ISO-8859-10 (日尔曼è¯)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤äº¤æ˜“äº‹é¡¹ä¸æ‰€æœ‰çš„分录(包括一些已对账的分录)时将显示æ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚这么åšä¼šæŠ›å¼ƒè´¦ç°¿ä¸å·²å¯¹è´¦çš„æ•°å€¼ï¼Œå¹¶ä¸”会令将æ¥çš„å¯¹è´¦æ›´åŠ å›°éš¾ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
-msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
-msgstr "ISO-8859-11 (æ³°è¯)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr "åˆ é™¤ä¸€ç¬”äº¤æ˜“äº‹é¡¹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
-msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr "ISO-8859-13 (波罗的è¯)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr "åœ¨åˆ é™¤ä¸€ç¬”äº¤æ˜“äº‹é¡¹å‰ä¼šæ˜¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
-msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr "ISO-8859-14 (凯尔特è¯)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177
+msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
-msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
-msgstr "ISO-8859-15 (è¥¿æ¬§ã€æ¬§å…ƒç¬¦å·)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤ä¸€ç¬”åŒ…å«å·²å¯¹è´¦åˆ†å½•的交易事项å‰ä¼šæ˜¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡†ã€‚这么åšå°†æŠ›å¼ƒè´¦ç°¿ä¸çš„已对账的数值,并且会令将æ¥çš„å¯¹è´¦æ›´åŠ å›°éš¾ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
-msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
-msgstr "ISO-8859-16 (ä¸œå—æ¬§è¯è¨€)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
+msgid "Duplicating a changed transaction"
+msgstr "å¤åˆ¶ä¸€ç¬”已改å˜çš„交易事项"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
-msgid "KOI8-R (Russian)"
-msgstr "KOI8-R (ä¿„ç½—æ–¯)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "当您试图å¤åˆ¶ä¸€ç¬”å·²ä¿®æ”¹çš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ—¶å°±ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ã€‚已修改的数æ®å¿…须被ä¿å˜ï¼Œæˆ–å–æ¶ˆå¤åˆ¶ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
-msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
-msgstr "KOI8-U (乌克兰)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
+msgid "Commit changes to a transaction"
+msgstr "æäº¤æ›´æ”¹çš„交易事项"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr "有%d个未分é…å’Œ%d个未解ç 的文å—ã€‚è¯·æ·»åŠ ç¼–ç 。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "å½“æ‚¨è¯•å›¾ç§»å‡ºä¸€ç¬”å·²ä¿®æ”¹çš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ—¶å°±ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ã€‚已修改的数æ®å¿…须被ä¿å˜æˆ–丢弃。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr "有%d个未分é…的文å—ã€‚è¯·ç¡®è®¤å®ƒä»¬æˆ–æ·»åŠ ç¼–ç 。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "显示转æ¢ä¸ºé»˜è®¤æŠ¥è¡¨è´§å¸çš„æ‰€æœ‰ç§‘目的总计"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
-#, c-format
-msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr "有%dä¸ªæ— æ³•è§£ç 的文å—ã€‚è¯·æ·»åŠ ç¼–ç 。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "显示éžè´§å¸å•†å“"
-#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
-#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
-#. * for assistance with spelling.
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
-msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
-msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U GBK GB2312 GB18030 EUC-TW BIG5 BIG5-HKSCS"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œå°†ä¼šæ˜¾ç¤ºéžè´§å¸å•†å“(股票),å¦åˆ™å®ƒä»¬ä¼šè¢«éšè—。"
-#. another error, cannot handle this here
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
-msgid "The file could not be reopened."
-msgstr "ä¸èƒ½é‡æ–°æ‰“开文件。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
+#, fuzzy
+msgid "Use relative profit/loss starting date"
+msgstr "æŸç›Šå¼€å§‹æ—¥æœŸç±»åž‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-msgid "Reading file..."
-msgstr "æ£åœ¨è¯»å–文件..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key."
+msgstr "æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨æŸç›Šè®¡ç®—䏿‰€ç”¨çš„起始日期类型。如果设为“absoluteâ€ï¼ŒGnuCash 就会从 start_date 值ä¸å–得起始日期。如果设为其它类型,GnuCash 会从 start_period 值ä¸å–得指定的起始日期。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "æ£åœ¨è§£æžæ–‡ä»¶..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
+#, fuzzy
+msgid "Use absolute profit/loss starting date"
+msgstr "æŸç›Šå¼€å§‹æ—¥æœŸç±»åž‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr "è§£æžæ–‡ä»¶æ—¶é‡åˆ°é”™è¯¯ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "开始日期 (从 1970 å¹´ 1 月 1 日起计算,以秒为å•ä½)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1314
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1549
-msgid "Writing file..."
-msgstr "æ£åœ¨å†™å…¥æ–‡ä»¶..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "如果 start_choice 设置为“absoluteâ€ï¼Œé‚£ä¹ˆæ¤é…置指定了æŸç›Šè®¡ç®—çš„èµ·å§‹æ—¥æœŸã€‚è¿™ä¸ªå—æ®µåº”该包å«ä¸€ä¸ªä»Ž1970å¹´1月1日开始计算的秒数。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1308
-msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr "æ·»åŠ åˆ°åˆ—è¡¨ä¸çš„ç¼–ç å·²å˜åœ¨ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
+msgid "Starting time period identifier"
+msgstr "å¼€å§‹æ—¥æœŸæœŸé—´æ ‡è¯†ç¬¦"
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1319
-msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr "è¿™æ˜¯ä¸ªæ— æ•ˆçš„ç¼–ç 。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "如果 start_choice è®¾ç½®ä¸ºä¸æ˜¯â€œabsoluteâ€å€¼ï¼Œé‚£ä¹ˆæ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨æŸç›Šè®¡ç®—ä¸çš„èµ·å§‹æ—¥æœŸã€‚è¿™ä¸ªå—æ®µåº”è¯¥åŒ…å« 0 到 8 之间的值。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:469
-msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºæœŸåˆä½™é¢"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
+#, fuzzy
+msgid "Use relative profit/loss ending date"
+msgstr "æŸç›ŠæœŸæœ«æ—¥æœŸç±»åž‹"
-#. primary label
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:666
-msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "赋予å科目相åŒçš„类型å—?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key."
+msgstr "æ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨æŸç›Šè®¡ç®—䏿‰€ç”¨çš„æœŸæœ«æ—¥æœŸç±»åž‹ã€‚如果设为“absoluteâ€ï¼ŒGnuCash 就会从 end_date 值ä¸å–å¾—ç»“æŸæ—¥æœŸã€‚如果设为其它类型,GnuCash 会从 end_period 值ä¸å–å¾—æŒ‡å®šçš„ç»“æŸæ—¥æœŸã€‚"
-#. secondary label
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:677
-#, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
-msgstr "为了兼容,已编辑的科目的å科目必须修改它们的类型为“%sâ€ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
+#, fuzzy
+msgid "Use absolute profit/loss ending date"
+msgstr "æŸç›ŠæœŸæœ«æ—¥æœŸç±»åž‹"
-#. children
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:688
-msgid "_Show children accounts"
-msgstr "显示åç§‘ç›®(_S)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "期末日期 (从 1970 å¹´ 1 月 1 日起计算,以秒为å•ä½)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:758
-msgid "The account must be given a name."
-msgstr "科目必须è¦ç»™ä¸ªåå—。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "如果 end_choice 设置为“absoluteâ€ï¼Œé‚£ä¹ˆæ¤é…置指定了æŸç›Šè®¡ç®—çš„æœŸæœ«æ—¥æœŸã€‚è¿™ä¸ªå—æ®µåº”该包å«ä¸€ä¸ªä»Ž1970å¹´1月1日开始计算的秒数。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:784
-msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "å·²ç»æœ‰ä¸€ä¸ªç§‘目用了这个åå—。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
+msgid "Ending time period identifier"
+msgstr "æœŸæœ«æ—¥æœŸæœŸé—´æ ‡è¯†ç¬¦"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:793
-msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "您必须选择一个有效的父科目。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
+#, fuzzy
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "如果 end_choice è®¾ç½®ä¸ºä¸æ˜¯â€œabsoluteâ€å€¼ï¼Œé‚£ä¹ˆæ¤è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†åœ¨æŸç›Šè®¡ç®—ä¸çš„æœŸæœ«æ—¥æœŸã€‚è¿™ä¸ªå—æ®µåº”è¯¥åŒ…å« 0 到 8 之间的值。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
-msgid "You must select an account type."
-msgstr "您必须选择一个科目类型。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
+msgid "Display this column"
+msgstr "显示æ¤åˆ—"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
-msgstr "选ä¸çš„科目类型与选ä¸çš„父科目之一ä¸å…¼å®¹ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
+msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:823
-msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "您必须选择一个商å“。"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
+#, fuzzy
+msgid "Width of this column"
+msgstr "扩大æ¤åˆ—宽度(_W)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:879
-msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr "您必须输入一个有效的期åˆèŠ‚ä½™æˆ–è€…ç•™ä½œç©ºç™½ã€‚"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11
+#, fuzzy
+msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
+msgstr "这一设置å¯ç”¨æ—¥æœŸæ 。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:903
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr "您必须选择一个转账的科目或选定期åˆä½™é¢çš„æ‰€æœ‰è€…æƒç›Šç§‘目。"
+"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+msgstr ""
+"这个å‘导将帮助您设置并使用会计期间。\n"
+"\n"
+"å±é™©ï¼šè¿™ä¸ªåŠŸèƒ½æ¤æ—¶ä¸èƒ½æ£ç¡®å·¥ä½œï¼Œå°šåœ¨å¼€å‘ä¸ã€‚å®ƒä¹Ÿè®¸ä¼šç ´åæ‚¨çš„æ•°æ®ï¼Œç”šè‡³æ— 法修å¤ï¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1307
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24
#, fuzzy
+msgid "Setup Account Period"
+msgstr "设置会计期间"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
msgid ""
-"This Account contains Transactions.\n"
-"Changing this option is not possible."
-msgstr "è¯¥ç§‘ç›®å«æœ‰æ— æ³•åˆ é™¤çš„åªè¯»äº¤æ˜“。"
+"\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"\n"
+"Books will be closed at midnight on the selected date."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1488
-msgid "Edit Account"
-msgstr "编辑科目"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:218
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1491
-#, c-format
-msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d)新建科目"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:82
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr "结账日期"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1501
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
-msgid "New Account"
-msgstr "新建科目"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:129
+msgid "Title:"
+msgstr "æ ‡é¢˜ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2051
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"是å¦å¯¹ %s 的直接åç§‘ç›®é‡æ–°ç¼–å·ï¼Ÿè¿™å°†ä¼šç”¨æ–°äº§ç”Ÿçš„ç¼–å·æ¥æ›¿æ¢æ¯ä¸€ä¸ªåç§‘ç›®ä¸çš„ç§‘"
-"目代ç å—æ®µã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:274
+msgid "Notes:"
+msgstr "说明:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
-msgstr "请选择一个“所有者æƒç›Šâ€ç§‘ç›®æ¥æ”¾æœŸé—´æ”¶å…¥åˆè®¡ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:8
+msgid "Close Book"
+msgstr "结账"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
-msgstr "请选择一个所有者æƒç›Šç§‘ç›®æ¥æ”¾æœŸé—´æ”¯å‡ºåˆè®¡ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
+#, fuzzy
+msgid "Account Period Finish"
+msgstr "会计期"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
-msgid ""
-"\n"
-"Please select a commodity to match:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:232
+msgid "Press 'Close' to Exit."
msgstr ""
-"\n"
-"请选择è¦åŒ¹é…的商å“:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:243
+#, fuzzy
+msgid "Summary Page"
+msgstr "æ¦‚è¦æ (_M)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
+#, fuzzy
+msgid "CSV Import Assistant"
+msgstr "GnuCash æ•°æ®æ–‡ä»¶å¯¼å…¥å‘导"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30
msgid ""
"\n"
-"Commodity: "
-msgstr ""
+"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
"\n"
-"商å“:"
-
-#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
-#. National Securities Identifying Number
-#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
-#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
-msgid ""
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import which can be seen by looking at a file created by using the 'Export Account Tree to CSV' export menu option.\n"
"\n"
-"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
-msgstr ""
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
"\n"
-"交易代ç (ISIN(国际è¯åˆ¸è¯†åˆ«å·ç )ã€CUSIP(美国è¯åˆ¸åº“斯普å·ç )ç‰):"
+"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
+#, fuzzy
+msgid "Import Account Assistant"
+msgstr "报表科目"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
msgid ""
"\n"
-"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
+"Enter file name and location for the Import...\n"
msgstr ""
"\n"
-"åŠ©è®°ç¬¦å· (è¯åˆ¸ä»£ç ç‰):"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287
-msgid "Select security/currency"
-msgstr "选择è¯åˆ¸/è´§å¸"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42
-msgid "_Security/currency:"
-msgstr "è¯åˆ¸/è´§å¸(_S):"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
-msgid "Select security"
-msgstr "选择è¯åˆ¸"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
-msgid "Select currency"
-msgstr "选择货å¸"
+"输入æ¤å¯¼å…¥å†…容的文件åå’Œä½ç½®...\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:673
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4114
-msgid "Currency"
-msgstr "è´§å¸"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:82
+#, fuzzy
+msgid "Choose File to Import"
+msgstr "选择一个è¦å¯¼å…¥çš„æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867
-msgid "Use local time"
-msgstr "ä½¿ç”¨å½“åœ°æ—¶é—´æ ¼å¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows for the Header"
+msgstr "Header 行数"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
-msgid "Edit currency"
-msgstr "编辑货å¸"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:148
+#, fuzzy
+msgid "Comma Separated"
+msgstr "分开的"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
-msgid "Currency Information"
-msgstr "è´§å¸ä¿¡æ¯"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:164
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon Separated"
+msgstr "分开的"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
-msgid "Edit security"
-msgstr "编辑è¯åˆ¸"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:180
+#, fuzzy
+msgid "Custom regular Expression"
+msgstr ""
+"错误å‘生于æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼â€œ%sâ€ï¼š\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
-msgid "New security"
-msgstr "新增è¯åˆ¸"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:196
+#, fuzzy
+msgid "Colon Separated"
+msgstr "分开的"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1008
-msgid "Security Information"
-msgstr "è¯åˆ¸ä¿¡æ¯"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:231
+#, fuzzy
+msgid "Select Separator Type"
+msgstr "选择折扣类型"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
-msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr "您ä¸å¯ä»¥åˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–°å›½å®¶è´§å¸ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:269
+msgid "Preview"
+msgstr "预览"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
-#, c-format
-msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:283
+msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
-msgid "That commodity already exists."
-msgstr "该商å“å·²ç»å˜åœ¨ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:714
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr "您必须为æ¤å•†å“输入éžç©ºç™½çš„“全åâ€ã€â€œæ ‡è®°/缩写â€ã€â€œç±»åž‹â€ã€‚"
+"Press Apply to create export file.\n"
+"Cancel to abort."
+msgstr "ç‚¹å‡»â€œåº”ç”¨â€æ¥åˆ›å»ºè¿™äº›äº¤æ˜“事项。"
-#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:237
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:298
#, fuzzy
-msgid "Action/Number:"
-msgstr "ç¼–å·(_N):"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:298
-msgid "Open..."
-msgstr "打开(_O)..."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:305
-msgid "Save As..."
-msgstr "å¦å˜ä¸º(_A)..."
+msgid "Import Accounts Now"
+msgstr "报表科目"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:306
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:315
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1190
#, fuzzy
-msgid "_Save As"
-msgstr "å¦å˜ä¸º(_A)..."
+msgid "Import Summary"
+msgstr "科目摘è¦"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:314
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:121 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:298
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
-msgid "Export"
-msgstr "导出"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
+#, fuzzy
+msgid "CSV Export Assistant"
+msgstr "抵押/贷款å‘导"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:612
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
msgid ""
-"Because no accounts have been set up yet,you will need to return to this "
-"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
-"default gain/loss account."
+"\n"
+"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:69
#, fuzzy
-msgid "Select no account"
-msgstr "选择科目"
+msgid "Use Quotes"
+msgstr "èŽ·å–æŠ¥ä»·"
-#. Translators: This string has a context prefix; the
-#. translation must only contain the part after
-#. the | character.
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:694
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
-msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr "å ä½"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:84
+#, fuzzy
+msgid "Simple Layout"
+msgstr "简å•布局"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:761
-msgid ""
-"There are no income or expense accounts of the specified\n"
-"book currency; you will have to return to this dialog\n"
-"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
-"default gain/loss account."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:309
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:306
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "逗å·(,)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:830
-msgid ""
-"You have selected a placeholder account, which is shown so that child "
-"accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You "
-"can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow "
-"to the left.)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:323
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "冒å·(:)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:339
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "分å·(;)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:213
+msgid "Separators"
+msgstr "分隔符"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1266
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:238
#, fuzzy
-msgid "Book currency:"
-msgstr "è´§å¸ï¼š"
+msgid "Choose Export Settings"
+msgstr "é€‰æ‹©å¯¼å‡ºæ ¼å¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295
-msgid "Default lot tracking policy:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:253
+msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
-#, fuzzy
-msgid "Default gain/loss account:"
-msgstr "åˆ é™¤ç§‘ç›® %s"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:248
+msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgstr "<b>ç§‘ç›®(_A)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1495
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1638
-msgid "Select All"
-msgstr "选择全部"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:379
+msgid "Accounts Selected:"
+msgstr "选ä¸çš„科目:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1497
-msgid "Select all accounts."
-msgstr "选择所有科目。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:344
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:392
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1502
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1645
-msgid "Clear All"
-msgstr "å…¨éƒ¨å–æ¶ˆé€‰æ‹©"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:425
+msgid "_Select Subaccounts"
+msgstr "选择åç§‘ç›®(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1504
-msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "å–æ¶ˆé€‰æ‹©é€‰ä¸çš„和未选ä¸çš„æ‰€æœ‰ç§‘目。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:423
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Dates</b>"
+msgstr "<b>说明 (_N)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509
-msgid "Select Children"
-msgstr "选择所有åç§‘ç›®"
+#. Filter By Dialog, Date Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:435
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
+msgid "Show _All"
+msgstr "全部显示(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511
-msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "选择选ä¸ç§‘目的所有åç§‘ç›®"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:452
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:264
+msgid "Select Range:"
+msgstr "选择范围:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
-msgid "Select Default"
-msgstr "选择默认值"
+#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:477
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:166
+msgid "Start:"
+msgstr "开始:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1519
-msgid "Select the default account selection."
-msgstr "选择默认科目的选择。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:175
+msgid "_Earliest"
+msgstr "最早的时间(_E)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533
-msgid "Show Hidden Accounts"
-msgstr "显示éšè—的科目"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:503
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:191
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "选择日期(_S):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
-msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgstr "æ˜¾ç¤ºè¢«æ ‡è®°ä¸ºéšè—的科目。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:520
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:207
+msgid "Toda_y"
+msgstr "今天(_Y)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1640
-msgid "Select all entries."
-msgstr "选择全部"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:224
+msgid "_Latest"
+msgstr "去年(_L)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
-msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "å–æ¶ˆé€‰æ‹©é€‰ä¸çš„和未选ä¸çš„æ‰€æœ‰æ¡ç›®ã€‚"
+#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:566
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:378
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:253
+msgid "End:"
+msgstr "结æŸï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "选择默认的选择。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:387
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:262
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "选择日期(_H):"
-#. The reset button on each option page
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1823
-#, fuzzy
-msgid "Reset defaults"
-msgstr "账簿默认值"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:592
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:404
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:279
+msgid "_Today"
+msgstr "今天(_T)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1825
-msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "将所有值设为默认值。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:679
+#, fuzzy
+msgid "Account Selection"
+msgstr "ç§‘ç›®åˆ é™¤"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2182
-msgid "Page"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:693
+msgid ""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Export...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"输入æ¤å¯¼å‡ºå†…容的文件åå’Œä½ç½®...\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2822
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1328
-msgid "Clear"
-msgstr "å–æ¶ˆé€‰æ‹©"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:706
+#, fuzzy
+msgid "Choose File Name for Export"
+msgstr "选择一个è¦å¯¼å…¥çš„æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2823
-msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "å–æ¶ˆé€‰æ‹©ä»»ä½•选ä¸çš„图片文件。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
+msgid "Export Now..."
+msgstr "ç«‹å³å¯¼å‡º..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2825
-msgid "Select image"
-msgstr "选择图片"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:728
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "æ¦‚è¦æ (_M)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2827
-msgid "Select an image file."
-msgstr "选择一个图片文件。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:733
+#, fuzzy
+msgid "Export Summary"
+msgstr "科目摘è¦"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3013
-msgid "Pixels"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
+msgid "CSV Price Import"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3019
-msgid "Percent"
-msgstr "百分比"
-
-#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
-#. resulting string is a demonstration how the account separator
-#. character will look like. You can replace these three account
-#. names with other account names that are more suitable for your
-#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
-#. translation.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
-#, c-format
-msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "æ”¶å…¥%s工资%s是å¦åº”税"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:50
+msgid ""
+"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
+"\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"\n"
+"Examples are \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and \"USD\",\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
+"\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if required.\n"
+"\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
+"\n"
+"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"\n"
+"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:798
-msgid "Path does not exist, "
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:83
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
+msgid ""
+"\n"
+"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:848
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1325
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:96
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:87
#, fuzzy
-msgid "Select a folder"
-msgstr "选择一个预算"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
-msgid "You must provide a name for this Tax Table."
-msgstr "您必须æä¾›è¿™ä¸ªç¨ŽçŽ‡è¡¨çš„å称。"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr "您必须为这个税率表æä¾›ä¸€ä¸ªç‹¬ä¸€æ— 二的å称。您的选择“%sâ€å·²ç»è¢«ä½¿ç”¨äº†ã€‚"
+msgid "Select File for Import"
+msgstr "选择è¦å¯¼å…¥çš„æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:127
#, fuzzy
-msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
-msgstr "百分比必须介于 0 和 100 之间。"
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "åˆ é™¤åˆ†å½•(_D)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
-msgid "You must choose a Tax Account."
-msgstr "您必须选择一个税务科目。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:152
+#, fuzzy
+msgid "Save Settings"
+msgstr "储蓄"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "税率表“%sâ€æ£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸ã€‚您ä¸èƒ½åˆ 除它。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:177
+msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:612
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr "您ä¸èƒ½ä»Žç¨ŽçŽ‡è¡¨åˆ é™¤æœ€åŽä¸€ç¬”交易。如果您想è¦çš„è¯å¯ä»¥æ”¹è¯•åˆ é™¤è¿™ä¸ªç¨ŽçŽ‡è¡¨ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:230
+msgid "Fixed-Width"
+msgstr "固定宽度"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:619
-msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "您确实è¦åˆ 除这笔交易?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:274
+msgid "Space"
+msgstr "空ä½"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:590
-msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "显示收益和费用科目"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:290
+msgid "Tab"
+msgstr "制表"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:694
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:358
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:355
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr "å‡å·(-)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1311
-msgid ""
-"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
-"created price for today."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:466
+msgid "•"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1315
-#, fuzzy
-msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
-msgstr "è¦å‘Šï¼šFinance::Quote 并未æ£ç¡®åœ°å®‰è£…。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:453
+msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr "您必须为æ¤äº¤æ˜“指定转账科目的æºï¼Œç›®æ ‡ï¼Œæˆ–两者。å¦åˆ™ä¸ä¼šè¢«è®°å½•。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:480
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:480
+msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
-msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "您ä¸èƒ½è½¬å…¥å¹¶è½¬å‡ºåˆ°åŒä¸€ä¸ªç§‘ç›®ï¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:519
+msgid "Allow existing prices to be over written."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1438
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1950
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1849
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "æ¤ç§‘ç›® %s 䏿ޥå—交易。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:524
+msgid "Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is not saved."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1454
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:550
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:560
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"您ä¸èƒ½ä»Žä¸€ä¸ªéžè´§å¸ç§‘目转账。试试看把“从â€å’Œâ€œåˆ°â€ä¸¤ä¸ªç§‘目对调,并且把“金é¢â€è®¾ä¸º"
-"负数。"
+msgid "<b>File Format</b>"
+msgstr "<b>æ—¶é—´æ ¼å¼</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1472
-msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "æ‚¨å¿…é¡»è¾“å…¥ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ä»·æ ¼ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
+msgid "Date Format"
+msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1484
-msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr "您必须输入一个有效的“转出â€é‡‘é¢ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:624
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:634
+#, fuzzy
+msgid "Currency Format"
+msgstr "è´§å¸ä¿¡æ¯"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1705
-msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "您必须输入一个转账的金é¢ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:646
+msgid "Encoding"
+msgstr "ç¼–ç "
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1951
-msgid "Debit Account"
-msgstr "借方金é¢"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:669
+msgid "Leading Lines to Skip"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1969
-msgid "Transfer From"
-msgstr "转账自"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:671
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:681
+msgid "Trailing Lines to Skip"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1973
-msgid "Transfer To"
-msgstr "转账到"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:752
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:768
+msgid "Skip alternate lines"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2030
-msgid "Debit Amount:"
-msgstr "借方金é¢ï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:772
+msgid ""
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
+"For example\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2035
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
-msgid "To Amount:"
-msgstr "转出金é¢ï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:779
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:797
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>è´¦å•</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:635
-msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "è®°ä½äº†å¹¶ä¸è¦å†é—®æˆ‘(_A)。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:846
+#, fuzzy
+msgid "<b>Commodity From</b>"
+msgstr "<b>转账自</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:636
-msgid "Don't _tell me again."
-msgstr "ä¸è¦å†å‘Šè¯‰æˆ‘了(_T)。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:900
+#, fuzzy
+msgid "<b>Currency To</b>"
+msgstr "<b>è´§å¸å…‘æ¢</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:639
-msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr "è®°ä½äº†å¹¶ä¸è¦åœ¨æœ¬å›žè¯ä¸å†é—®æˆ‘(_S)。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1000
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:937
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of each column to import."
+msgstr "选择下列æ¯åˆ—的类型。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:640
-msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr "ä¸è¦åœ¨æœ¬ä¼šè¯ä¸å†å‘Šè¯‰æˆ‘了(_S)。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:959
+#, fuzzy
+msgid "Skip Errors"
+msgstr "错误"
-#. create the button.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462
-msgid "New..."
-msgstr "新建..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1064
+msgid ""
+"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
+"Cancel to abort.</b>"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
-msgid "Save file automatically?"
-msgstr "自动ä¿å˜æ–‡ä»¶ï¼Ÿ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1081
+#, fuzzy
+msgid "Import Prices Now"
+msgstr "导入 QIF 文件"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
+msgid "CSV Transaction Import"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:42
msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
-"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
+"• a Date column\n"
+"• a Description column\n"
+"• a Deposit or Withdrawal column\n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to which all data will be imported.\n"
"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgstr[0] ""
-"æ‚¨çš„æ•°æ®æ–‡ä»¶éœ€è¦ä¿å˜åˆ°æ‚¨çš„ç£ç›˜ä¸Šï¼Œä»¥ä¿å˜æ‚¨çš„修改。GnuCash 有一个功能,å¯ä»¥æ¯"
-"过 %d 分钟自动的ä¿å˜æ–‡ä»¶ï¼Œå°±å¦‚åŒæ‚¨æ¯æ¬¡ç‚¹å‡»â€œä¿å˜â€æŒ‰é’®ä¸€æ ·ã€‚\n"
+"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are supported. The file encoding can be defined.\n"
"\n"
-"您å¯ä»¥é€šè¿‡â€œç¼–辑â€->“首选项â€->“常规â€->“自动ä¿å˜æ—¶é—´é—´éš”â€æ¥æ”¹å˜è¿™ä¸ªæ—¶é—´é—´éš”,或"
-"者关é—这个功能。\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, with each line representing one split.\n"
"\n"
-"应当自动ä¿å˜æ‚¨çš„æ–‡ä»¶ä¹ˆï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
-msgid "_Yes, this time"
-msgstr "这次是 (_Y)"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
-msgid "Yes, _always"
-msgstr "永远是 (_A)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:521
+#, fuzzy
+msgid "Multi-split"
+msgstr "多行"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
-msgid "No, n_ever"
-msgstr "æ°¸è¿œä¸ (_E)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
+msgid ""
+"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond to one transaction. Each line can have information for one transaction and one or two splits.\n"
+"\n"
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines together hold the information for one transaction. Each line provides information for exactly one split. The first line should also provide the information for the transaction.\n"
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the provided transaction information in each line. If that information is empty or the same as the first transaction line the importer will consider this line part of the same transaction."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
-msgid "_No, not this time"
-msgstr "è¿™æ¬¡ä¸ (_N)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:835
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>ç§‘ç›®(_A)</b>"
-#. CY Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972
-msgid "Today"
-msgstr "今天"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1000
+msgid "Select a row to change the mappings:"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
-msgid "Weeks"
-msgstr "周"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1029
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:118
+msgid "Account ID"
+msgstr "科目编å·"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
-msgid "Ago"
-msgstr "过去"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1068
+#, fuzzy
+msgid "Error text."
+msgstr "错误文本。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
-msgid "From Now"
-msgstr "从现在起"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1078
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:615
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:877
+msgid "Change GnuCash _Account..."
+msgstr "æ”¹å˜ GnuCash ç§‘ç›®(_A)..."
-#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:922
-msgid "Calendar"
-msgstr "日历"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1101
+#, fuzzy
+msgid "Match Import accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "åŒ¹é… GnuCash 科目和 QIF ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
-msgid "12 months"
-msgstr "å二个月"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1114
+msgid ""
+"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
+"\n"
+"If there were problems with the import settings, pressing forward will take you back to the preview page to try and correct.\n"
+"\n"
+"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
+"\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
+"\n"
+"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
+"\n"
+"More information can be displayed by using the help button."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
-msgid "6 months"
-msgstr "å…个月"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1136
+msgid "Transaction Information"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
-msgid "4 months"
-msgstr "四个月"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1151
+msgid "label"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
-msgid "3 months"
-msgstr "三个月"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1163
+#, fuzzy
+msgid "Match Transactions"
+msgstr "匹é…交易事项"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
-msgid "2 months"
-msgstr "两个月"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"\n"
+"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to another.\n"
+"\n"
+"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
+msgstr ""
+"这个å‘导将会帮助您为您的资产(å¦‚æŠ•èµ„ã€æ´»æœŸç§‘ç›®ã€å‚¨è“„ç§‘ç›®)ã€è´Ÿå€º(如贷款)和您å¯èƒ½æ‹¥æœ‰çš„ä¸åŒç±»åˆ«çš„æ”¶å…¥å’Œæ”¯å‡ºåˆ›å»ºä¸€å¥— GnuCash 科目。\n"
+"\n"
+"å¦‚æžœæ‚¨ä¸æƒ³çŽ°åœ¨åˆ›å»ºä»»ä½•æ–°ç§‘ç›®è¯·ç‚¹å‡»â€œå–æ¶ˆâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256
-msgid "1 month"
-msgstr "一个月"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:29
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr "新科目层次设置"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
-msgid "View:"
-msgstr "查看:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:43
+msgid ""
+"\n"
+"Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr ""
+"\n"
+"请选择用于新科目的货å¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
-msgid "Date: "
-msgstr "日期:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:104
+msgid "Choose Currency"
+msgstr "选择货å¸"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(未命å)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:119
+msgid ""
+"\n"
+"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created.\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later at any time."
+msgstr ""
+"\n"
+"选择对应于您将使用 GnuCash 的类别。您选择的æ¯ä¸ªç±»åˆ«å°†ä¼šå¯¼è‡´åˆ›å»ºä¸€äº›ç§‘目。选择与您相关的类别。您也å¯ä»¥ä¹‹åŽæ‰‹åŠ¨åˆ›å»ºé¢å¤–的科目。\n"
+"<b>注æ„:</b> 您在æ¤å¤„所åšçš„é€‰æ‹©åªæ˜¯æ‚¨çš„ä¸ªæ€§åŒ–ç§‘ç›®å±‚æ¬¡ç»“æž„çš„èµ·ç‚¹ã€‚ä¹‹åŽæ‚¨å¯ä»¥éšæ—¶æ‰‹åŠ¨æ·»åŠ ï¼Œé‡å‘½åï¼Œç§»åŠ¨æˆ–åˆ é™¤ç§‘ç›®ã€‚"
-#. File menu
-#. Menu Items
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
-msgid "_Import"
-msgstr "导入(_I)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:158
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>分类</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
-msgid "Import"
-msgstr "导入"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:103
+msgid "_Select All"
+msgstr "全选(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1104
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1365
-msgid "Save"
-msgstr "ä¿å˜"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:702
+msgid "C_lear All"
+msgstr "全部清除(_L)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-msgid "_Export"
-msgstr "导出(_E)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:242
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr "<b>分类æè¿°</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:156
-msgid "All files"
-msgstr "全部文件"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:341
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr "选择è¦åˆ›å»ºçš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:208
-msgid "(null)"
-msgstr "(空)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
+"\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
+"\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"如果您想修改科目åï¼Œç‚¹å‡»å«æœ‰è¯¥ç§‘ç›®å的行,然åŽç‚¹å‡»ç§‘ç›®å并且修改它。\n"
+"\n"
+"ä¸€äº›ç§‘ç›®è¢«æ ‡è®°ä¸ºâ€œå ä½ç¬¦â€ã€‚å ä½ç§‘目是用于创建科目层次用的,通常ä¸ä¼šå«æœ‰äº¤æ˜“事项或期åˆä½™é¢ã€‚如果您希望一个科目是一个å ä½ç§‘目,åªéœ€è¦ç‚¹å‡»ç›¸åº”科目的选择框。\n"
+"\n"
+"如果您希望一个科目有期åˆä½™é¢ï¼Œç‚¹å‡»è¯¥ç§‘ç›®ä¸çš„一行,然åŽç‚¹å‡»ç§‘ç›®å,并且输入一个开始时的余é¢ã€‚\n"
+"\n"
+"注æ„:除了所有者æƒç›Šç§‘目和å ä½ç§‘目外,所有科目都å¯ä»¥æœ‰æœŸåˆä½™é¢ã€‚\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:227
-#, c-format
-msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr "没有找到åˆé€‚ %s çš„åŽå°ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:394
+msgid "Setup selected accounts"
+msgstr "设置选ä¸çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:232
-#, c-format
-msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr "这个版本的 GnuCash 䏿”¯æŒæ¤ URL %s"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
+"\n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+msgstr ""
+"点击“应用â€å°†åˆ›å»ºæ–°ç§‘目。\n"
+"\n"
+"点击“åŽé€€â€å°†å¤æŸ¥æ‚¨çš„选项。\n"
+"\n"
+"ç‚¹å‡»â€œå–æ¶ˆâ€å°†å…³é—æœ¬å¯¹è¯æ¡†ä¸”ä¸åˆ›å»ºä»»ä½•新科目。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:237
-#, c-format
-msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr "ä¸èƒ½è§£æž URL %s。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "科目设定完æˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr "ä¸èƒ½è¿žæŽ¥åˆ° %sã€‚ä¸»æœºï¼Œç”¨æˆ·åæˆ–密ç 䏿£ç¡®ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26
+#, fuzzy
+msgid "Current Year"
+msgstr "年末"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:248
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr "ä¸èƒ½è¿žæŽ¥åˆ° %s。连接æ–å¼€ï¼Œæ— æ³•å‘逿•°æ®ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:29
+msgid "Now + 1 Year"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:254
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:32
+msgid "Whole Loan"
msgstr ""
-"æ¤æ–‡ä»¶/URL 似乎æ¥è‡ªè¾ƒæ–°ç‰ˆçš„ GnuCash。您必须å‡çº§æ‚¨çš„ GnuCash 版本以便处ç†è¿™ä¸ª"
-"æ•°æ®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
-#, c-format
-msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr "æ•°æ®åº“ %s 似乎ä¸å˜åœ¨ã€‚您è¦åˆ›å»ºå®ƒå—?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "利率"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
+msgid "APR (Compounded Daily)"
msgstr ""
-"GnuCash æ— æ³•é”定 %s。å¯èƒ½æœ‰å…¶ä»–ç”¨æˆ·åœ¨ä½¿ç”¨æ¤æ•°æ®åº“ï¼Œåœ¨æ¤æƒ…形下您ä¸åº”该打开它。"
-"æ‚¨æ˜¯å¦æ˜¯å¦ç»§ç»æ‰“å¼€æ¤æ•°æ®åº“?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52
+msgid "APR (Compounded Weekly)"
msgstr ""
-"GnuCash æ— æ³•é”定 %s。å¯èƒ½æœ‰å…¶ä»–ç”¨æˆ·åœ¨ä½¿ç”¨æ¤æ•°æ®åº“ï¼Œåœ¨æ¤æƒ…形下您ä¸åº”该导入它。"
-"æ‚¨æ˜¯å¦æ˜¯å¦ç»§ç»å¯¼å…¥æ¤æ•°æ®åº“?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55
+msgid "APR (Compounded Monthly)"
msgstr ""
-"GnuCash æ— æ³•é”定 %s。å¯èƒ½æœ‰å…¶ä»–ç”¨æˆ·åœ¨ä½¿ç”¨æ¤æ•°æ®åº“ï¼Œåœ¨æ¤æƒ…形下您ä¸åº”该ä¿å˜å®ƒã€‚"
-"æ‚¨æ˜¯å¦æ˜¯å¦ç»§ç»ä¿å˜æ¤æ•°æ®åº“?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
+msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
-"GnuCash æ— æ³•é”定 %s。å¯èƒ½æœ‰å…¶ä»–ç”¨æˆ·åœ¨ä½¿ç”¨æ¤æ•°æ®åº“ï¼Œåœ¨æ¤æƒ…形下您ä¸åº”该导出它。"
-"æ‚¨æ˜¯å¦æ˜¯å¦ç»§ç»å¯¼å‡ºæ¤æ•°æ®åº“?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-"GnuCash æ— æ³•å†™å…¥ %s。å¯èƒ½æ˜¯æ•°æ®åº“放在åªè¯»çš„æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼Œæˆ–者您没有该目录的写入æƒ"
-"é™ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:331
-#, c-format
-msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr "文件/URL %s å¹¶æœªåŒ…å« GnuCash æ•°æ®æˆ–æ•°æ®å·²æŸå。"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
-#, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr "ä½äºŽ URL %s çš„æœåС噍å‘生了一个错误,或碰到了å的或错误的数æ®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr "您没有æƒé™è®¿é—® %s。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "å–得汇率(_F)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:348
-#: ../gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: ../gnucash/register/register-core/pricecell.c:181
-#, c-format
-msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr "åœ¨å¤„ç† %s æ—¶å‘生错误。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+msgid "3/1 Year ARM"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
-msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr "读文件时å‘生错误。您想继ç»ä¹ˆï¼Ÿ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+msgid "5/1 Year ARM"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:362
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr "è§£æžæ–‡ä»¶ %s æ—¶å‘生错误。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+msgid "7/1 Year ARM"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:367
-#, c-format
-msgid "The file %s is empty."
-msgstr "文件 %s 是空的。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+msgid "10/1 Year ARM"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:380
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:101
+#, fuzzy
msgid ""
-"The file/URI %s could not be found.\n"
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
-"The file is in the history list, do you want to remove it?"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
+"这是在 GnuCash ä¸é€æ¥åˆ›å»ºå¿è¿˜è´·æ¬¾è®¾ç½®çš„æ–¹æ³•。在这个å‘导ä¸ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è¾“入您的贷款与其å¿è¿˜çš„傿•°ï¼Œå¹¶ä¸”给出å¿è¿˜çš„细节。使用这些信æ¯ï¼Œ GnuCash 会创建适当的计划交易。\n"
+"\n"
+"如果您输入错误或ç¨åŽæƒ³åšä¿®æ”¹ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ç›´æŽ¥ç¼–辑创建好的计划交易。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file/URI %s could not be found."
-msgstr "找ä¸åˆ°æ–‡ä»¶ %s。"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
-msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr "这个文件æ¥è‡ªè¾ƒæ—§ç‰ˆæœ¬çš„ GnuCashã€‚æ‚¨æ˜¯å¦æ˜¯å¦ç»§ç»ï¼Ÿ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:109
+#, fuzzy
+msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
+msgstr "抵押/贷款å¿è¿˜è®¾ç½®"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
-#, c-format
-msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr "文件 %s 的文件类型未知。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:125
+msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr "æ— æ³•ä¸ºæ–‡ä»¶ %s 进行备份"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:148
+msgid "Interest Rate:"
+msgstr "利率:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:174
+msgid "Length:"
+msgstr "长度:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:813
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
+msgid "Amount:"
+msgstr "金é¢ï¼š"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:200
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "贷款科目:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:215
+msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-"æ— æ³•å†™å…¥æ–‡ä»¶ %s。请检查您对该文件拥有写æƒé™ï¼Œå¹¶ä¸”ç£ç›˜æœ‰è¶³å¤Ÿçš„空间æ¥åˆ›å»ºå®ƒã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:419
-#, c-format
-msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr "没有从文件 %s ä¸è¯»å–æ•°æ®çš„æƒé™ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313
+msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+msgstr ""
-#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
-#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:427
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:332
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:57
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:109
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
+msgid "Type:"
+msgstr "类型:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "剩余月数:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:401
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr "利率å˜åŒ–频率"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:463
+msgid "Loan Details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:478
msgid ""
-"You attempted to save in\n"
-"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
-"for internal use.\n"
"\n"
-"Please try again in a different directory."
+"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr "... 利用托管账户付款?"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:525
+msgid "Escrow Account:"
+msgstr "托管账户:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:566
#, fuzzy
+msgid "Loan Repayment Options"
+msgstr "税务报表选项(_R)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:579
msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr "这个数æ®åº“æ¥è‡ªè¾ƒæ—§ç‰ˆæœ¬çš„ GnuCash。您是å¦è¦å°†æ•°æ®åº“å‡çº§è‡³å½“å‰çš„版本?"
+"\n"
+"All accounts must have valid entries to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:826
+msgid "Payment From:"
+msgstr "付款æ¥è‡ªï¼š"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:616
+msgid "Principal To:"
+msgstr "本金到:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:116
+msgid "Name:"
+msgstr "å称:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:655
+msgid "Interest To:"
+msgstr "利æ¯åˆ°ï¼š"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:731
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "å¿è¿˜é¢‘率"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:768
+#, fuzzy
+msgid "Loan Repayment"
+msgstr "å¿è¿˜"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:443
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:781
msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
-"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+"\n"
+"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:452
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
+msgid "Payment To (Escrow):"
+msgstr "付款到(托管):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:907
+msgid "Payment From (Escrow):"
+msgstr "付款æ¥è‡ª(托管):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:920
+msgid "Payment To:"
+msgstr "付款到:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:930
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr "æŒ‡å®šæ¥æºç§‘ç›®"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:945
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr "使用托管账户"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1014
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr "付款交易的部份"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1080
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr "付款频率"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#, fuzzy
+msgid "Previous Option"
+msgstr "第一选项"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1122
+#, fuzzy
+msgid "Next Option"
+msgstr "数值选项"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1144
+#, fuzzy
+msgid "Loan Payment"
+msgstr "纳税é¢"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1157
msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+"\n"
+"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+msgid "Range: "
+msgstr "范围:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1274
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:610
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:811
+msgid "Date Range"
+msgstr "日期范围"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1316
+#, fuzzy
+msgid "Loan Review"
+msgstr "回顾"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1324
+#, fuzzy
+msgid "Schedule added successfully."
+msgstr "结账æˆåŠŸã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1330
+#, fuzzy
+msgid "Loan Summary"
+msgstr "科目摘è¦"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:717
+msgid "Dummy"
msgstr ""
-"其他用户æ£åœ¨ä½¿ç”¨æ¤ SQL æ•°æ®åº“,在他们注销å‰ä¸èƒ½è¿›è¡Œå‡çº§çš„æ“ä½œã€‚å¦‚æžœå½“å‰æ²¡æœ‰å…¶"
-"他的用户,请å‚阅文件å¦ä¹ 如何清除挂在站上的登录任务阶段。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:462
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
+#, fuzzy
+msgid "QIF Import Assistant"
+msgstr "导入QIFæ ¼å¼æ–‡ä»¶"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:39
msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla."
-"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"\n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
msgstr ""
+"GnuCash å¯ä»¥ä»Ž Quicken/QuickBooksã€MS Moneyã€Moneydance以åŠå…¶å®ƒç¨‹åºç”Ÿæˆçš„ QIF (Quicken Interchange Format) ä¸å¯¼å…¥è´¢åŠ¡æ•°æ®ã€‚\n"
+"\n"
+"å¯¼å…¥è¿‡ç¨‹æœ‰å‡ ä¸ªæ¥éª¤ã€‚在您最åŽä¸€æ¥ç‚¹å‡»â€œåº”用â€å‰ï¼Œæ‚¨çš„ GnuCash 科目将ä¸ä¼šè¢«æ”¹åŠ¨ã€‚\n"
+"\n"
+"å¼€å§‹åŠ è½½ QIF æ•°æ®è¯·ç‚¹å‡»â€œå‰è¿›â€ï¼Œé€€å‡ºè¿‡ç¨‹è¯·ç‚¹å‡»â€œå–消â€ã€‚ "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:48
+msgid "Import QIF files"
+msgstr "导入 QIF 文件"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:474
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
-"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
-"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
-"id=645216 for more information."
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"\n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
+"请选择è¦è½½å…¥çš„æ–‡ä»¶ã€‚当您å•击“å‰è¿›â€æ—¶ï¼Œæ–‡ä»¶å°†ä¼šè¢«è½½å…¥å¹¶åˆ†æžã€‚您å¯èƒ½éœ€è¦å›žç”ä¸€äº›å…³äºŽæ¤æ–‡ä»¶ä¸çš„科目的问题。\n"
+"您将有机会载入任何数é‡çš„æ–‡ä»¶ï¼Œå› æ¤å³ä½¿æ‚¨çš„æ•°æ®ä½äºŽä¸åŒçš„æ–‡ä»¶ä¸ä¹Ÿä¸ç”¨æ‹…心。\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:484
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:99
+msgid "_Select..."
+msgstr "选择(_S)..."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:122
+msgid "Select a QIF file to load"
+msgstr "选择一个è¦è£…入的 QIF 文件"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:198
+msgid "_Start"
+msgstr "开始(_S)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:266
+msgid "Load QIF files"
+msgstr "åŠ è½½ QIF 文件"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:280
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
-"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
-"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
-"you wish to preserve the old version, exit without saving."
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
+"\n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
+"QIF æ–‡ä»¶æ ¼å¼æ²¡æœ‰æŒ‡å®šè¾“å‡ºæ—¥æœŸä¸æ—¥ã€æœˆä»¥åŠå¹´è¿™äº›æ•°å—的顺åºã€‚大多数情况下,å¯ä»¥è‡ªåŠ¨çš„åˆ¤æ–å‡ºä¸€ä¸ªç‰¹å®šæ–‡ä»¶æ‰€ä½¿ç”¨çš„æ˜¯å“ªç§æ—¥æœŸæ ¼å¼ã€‚但是,在您刚刚æäº¤çš„å¯¼å…¥æ•°æ®æ–‡ä»¶ä¸ï¼Œå˜åœ¨å¤šç§å¯èƒ½ã€‚\n"
+"\n"
+"è¯·ä¸ºè¿™ä¸ªæ–‡ä»¶é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªæ•°æ®æ ¼å¼ã€‚欧洲软件创建的 QIF 文件很å¯èƒ½æ˜¯â€œd-m-yâ€æ—¢â€œæ—¥-月-å¹´â€çš„æ ¼å¼ï¼›ç¾Žå›½çš„ QIF 文件很å¯èƒ½æ˜¯â€œm-d-yâ€æ—¢â€œæœˆ-æ—¥-å¹´â€ã€‚\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:495
-#, c-format
-msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "å‘生未知的输入/输出错误(%d)。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:399
+msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
+msgstr "å•击“上一æ¥â€ä»¥å–æ¶ˆåŠ è½½æ¤æ–‡ä»¶å¹¶é€‰æ‹©å…¶å®ƒæ–‡ä»¶ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:589
-msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "将更改å˜åˆ°æ–‡ä»¶ä¸ï¼Ÿ"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:328
+msgid "Set a date format for this QIF file"
+msgstr "为该 QIF æ–‡ä»¶è®¾ç½®æ—¥æœŸæ ¼å¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:602
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] "如果您ä¸ä¿å˜ï¼Œå°†æ”¾å¼ƒæ¤å‰ %d 分钟的修改。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
+msgstr ""
+"您刚刚导入的 QIF 文件似乎åªåŒ…å«ä¸€ä¸ªç§‘目,但是这个文件没有为这个科目指定å称。\n"
+"\n"
+"请为这个科目输入一个å称。如果这个文件是从å¦ä¸€ä¸ªä¼šè®¡è½¯ä»¶ä¸å¯¼å‡ºçš„,您应该使用和在那个软件ä¸ç›¸åŒçš„ç§‘ç›®å称。\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:606
-msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr "ç»§ç»ä¸”ä¸ä¿å˜(_W)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:363
+msgid "Account name:"
+msgstr "ç§‘ç›®å称:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:763
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr "GnuCash æ— æ³•èŽ·å¾— %s çš„é”。"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:411
+msgid "Set the default QIF account name"
+msgstr "设定默认的 QIF ç§‘ç›®å"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:765
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:450
msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr "æ•°æ®åº“æ£è¢«å…¶å®ƒç”¨æˆ·è®¿é—®ï¼Œå› æ¤æ‚¨ä¸åº”è¯¥æ‰“å¼€æ¤æ•°æ®åº“。您想åšä»€ä¹ˆï¼Ÿ"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
+msgstr ""
+"å¦‚æžœæ‚¨å¸Œæœ›æ¤æ—¶å¯¼å…¥æ›´å¤šæ•°æ®ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œåŠ è½½å…¶å®ƒæ–‡ä»¶â€ã€‚如果您将您的科目ä¿å˜äºŽä¸åŒçš„ QIF 文件的è¯è¯·è¿™ä¹ˆåšã€‚\n"
+"\n"
+"结æŸåŠ è½½æ–‡ä»¶ï¼Œå¹¶ä¸”è¿›å…¥ QIF 导入过程的下一æ¥ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œå‰è¿›â€ã€‚ "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:469
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "åˆ é™¤é€‰ä¸çš„æ–‡ä»¶(_U)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:484
+msgid "_Load another file"
+msgstr "åŠ è½½å…¶å®ƒæ–‡ä»¶(_L)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:506
+msgid "QIF files you have loaded"
+msgstr "您已ç»è£…入的 QIF 文件"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:521
msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
msgstr ""
-"这个数æ®åº“也许是在一个åªè¯»æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä¸Šï¼Œæˆ–者您对该目录没有写æƒé™ã€‚如果您继ç»ï¼Œ"
-"æ‚¨å°†æ— æ³•ä¿ç•™ä»»ä½•修改。您想åšä»€ä¹ˆï¼Ÿ"
+"在下一页ä¸ï¼Œæ‚¨çš„ QIF 文件ä¸çš„科目和您拥有的任何股票或共åŒåŸºé‡‘将会与 GnuCash 的科目进行匹é…。如果 GnuCash 科目已ç»å˜åœ¨ç›¸åŒçš„åå—,或者相似的åå—以åŠç›¸åŒçš„类型,那么这个科目就会用于匹é…ï¼›å¦åˆ™ï¼ŒGnuCash 将会用 QIF 科目的åå—和类别创建一个新的科目。如果您ä¸å–œæ¬¢å»ºè®®çš„ GnuCash ç§‘ç›®å¯ä»¥åŒå‡»æ¥æ”¹å˜å®ƒã€‚\n"
+"\n"
+"注æ„,GnuCash 将会创建许多在您其它个人ç†è´¢è½¯ä»¶ä¸ä¸å˜åœ¨çš„科目,包括为您拥有的æ¯ä¸€æ”¯è‚¡ç¥¨åˆ›å»ºä¸€ä¸ªå•独的科目;给ç»çºªä½£é‡‘çš„å•独的科目;特殊的“所有者æƒç›Šâ€ç§‘ç›®ï¼ˆé»˜è®¤çš„ç•™å˜æ”¶ç›Šå科目),既您的期åˆä½™é¢çš„æ¥æºç‰ç‰ã€‚所有的这些科目将会在下一页ä¸å‡ºçŽ°ï¼Œæ‰€ä»¥å¦‚æžœéœ€è¦æ‚¨å¯ä»¥ä¿®æ”¹å®ƒä»¬ï¼Œä½†æ˜¯æ‚¨ä¸ä¿®æ”¹å®ƒä»¬ä¹Ÿæ˜¯å®‰å…¨çš„。\n"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:789
-msgid "_Open Read-Only"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:535
+msgid "Accounts and stock holdings"
+msgstr "ç§‘ç›®ä¸ŽæŒæœ‰è‚¡ä»½"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:549
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:681
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:811
+msgid "_Select the matchings you want to change:"
+msgstr "选择您希望改å˜çš„匹é…(_S):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:590
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:722
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:852
+msgid "Matchings selected:"
+msgstr "选ä¸åŒ¹é…:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:638
+msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "åŒ¹é… GnuCash 科目和 QIF ç§‘ç›®"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:652
+msgid ""
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
+"\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"\n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
msgstr ""
+"GnuCash 使用å•ç‹¬çš„æ”¶å…¥ä¸Žæ”¯å‡ºç§‘ç›®è€Œä¸æ˜¯åˆ†ç±»æ¥å½’类您的交易。您的 QIF 文件ä¸çš„æ¯ä¸ªåˆ†ç±»å°†è¢«è½¬æ¢æˆ GnuCash 科目。\n"
+"\n"
+"在下一页ä¸ï¼Œæ‚¨å°†æœ‰æœºä¼šæŸ¥çœ‹ QIF 分类与 GnuCash 科目之间的匹é…。您å¯ä»¥åŒå‡»åŒ…嫿‚¨ä¸å–œæ¬¢çš„分类åç§°é‚£ä¸€è¡Œæ¥æ”¹å˜åŒ¹é…结果。\n"
+"\n"
+"å‡å¦‚您ç¨åŽæ”¹å˜å¿ƒæ„,您也å¯ä»¥åœ¨ GnuCash ä¸å®‰å…¨åœ°é‡æ–°ç»„织科目结构。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:791
-msgid "_Create New File"
-msgstr "创建新文件(_C)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:667
+msgid "Income and Expense categories"
+msgstr "收入和支出分类"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:770
+msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+msgstr "åŒ¹é… QIF 类别与 GnuCash ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:793
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784
#, fuzzy
-msgid "Open _Anyway"
-msgstr "æ— è®ºå¦‚ä½•éƒ½æ‰“å¼€(_O)"
+msgid ""
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+"ä»Žé“¶è¡Œæˆ–å…¶ä»–é‡‘èžæœºæž„下载的 QIF 文件å¯èƒ½æ²¡æœ‰å…³äºŽç§‘ç›®ã€ç±»åˆ«çš„ä¿¡æ¯ï¼Œè¿™ç±»ä¿¡æ¯å¯ä»¥å¸®åŠ©å°†è¿™äº›äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ£ç¡®çš„分é…到相应的 GnuCash 科目。\n"
+"\n"
+"åœ¨ä¸‹ä¸€é¡µï¼Œæ‚¨å°†ä¼šçœ‹åˆ°åœ¨äº¤æ˜“æ”¶æ¬¾äººå’Œå¤‡æ³¨å—æ®µæ˜¾ç¤ºçš„æ–‡å—,但是没有 QIF 科目或类别。默认情况下,这些交易事项将会在 GnuCash ä¸åˆ†é…到“未指定â€ç§‘目下。如果您选择了ä¸åŒçš„科目,这回被记ä½ï¼Œå¹¶åœ¨å°†æ¥å¯¼å…¥ QIF 文件的时候帮您选择它们。 "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:797
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:797
+msgid "Payees and memos"
+msgstr "收款人与备注"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900
+msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
+msgstr "åŒ¹é…æ”¶æ¬¾äºº/备注至 GnuCash ç§‘ç›®"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:914
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr "QIF 导入程åºç›®å‰ä¸èƒ½æ”¯æŒå¤šç§è´§å¸ã€‚您导入的所有的科目必须用åŒç§è´§å¸è®¡ä»·ã€‚\n"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:929
+msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
+msgstr "为所有导入的交易事项选择货å¸(_S):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:957
+#, fuzzy
+msgid "<b>Book Options</b>"
+msgstr "<b>选项</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:970
+msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:981
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2557
+msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:995
+msgid ""
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+"\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
+"\n"
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
+msgstr ""
+"åœ¨ä¸‹ä¸€é¡µï¼Œä¼šéœ€è¦æ‚¨æä¾›å‡ºçŽ°åœ¨æ‚¨å¯¼å…¥çš„ QIF 文件ä¸çš„关于股票ã€å…±åŒåŸºé‡‘和其他投资的信æ¯ã€‚GnuCash 需è¦ä¸€äº›é¢å¤–çš„å…³äºŽè¿™äº›æŠ•èµ„çš„ç»†èŠ‚ï¼Œè€Œè¿™äº›æ˜¯æ— æ³•ä»Ž QIF æ ¼å¼çš„æ–‡ä»¶ä¸å¾—到的。\n"
+"\n"
+"æ¯æ”¯è‚¡ç¥¨ã€å…±åŒåŸºé‡‘或其它投资必须有一个å称和一个缩写,如股票代ç ã€‚ç”±äºŽä¸€äº›æ— å…³çš„æŠ•èµ„æ‹¥æœ‰ç›¸åŒçš„ç¼©å†™ï¼Œæ‚¨è¿˜éœ€è¦æŒ‡æ˜Žç¼©å†™çš„类型。举例æ¥è¯´ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥é€‰æ‹©â€œè¯äº¤æ‰€â€åˆ†é…给股票代ç (NASDAQã€NYSEç‰ç‰),或选择一个投资类型。\n"
+"\n"
+"如果您看到您的交易所没有列出,或者没有åˆé€‚的选项,那么您å¯ä»¥è¾“入一个新的。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1010
+msgid "Tradable commodities"
+msgstr "å¯äº¤æ˜“的商å“"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1086
+#, fuzzy
+msgid "_Start Import"
+msgstr "导入 QSF(_Q)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1154
+msgid "QIF Import"
+msgstr "导入QIFæ ¼å¼æ–‡ä»¶"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to review the possible matches."
+msgstr ""
+"\n"
+"如果您æ£åœ¨å¯¼å…¥ä¸€ä¸ªæ¥è‡ªé“¶è¡Œæˆ–å…¶å®ƒé‡‘èžæœºæž„çš„ QIF 文件,那么也许有些交易事项已ç»å˜åœ¨äºŽæ‚¨çš„ GnuCash 科目了。为了é¿å…é‡å¤ï¼ŒGnuCash å°è¯•了去寻找匹é…çš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹ï¼ŒçŽ°åœ¨éœ€è¦æ‚¨æ¥å¸®åŠ©ç¡®è®¤å®ƒä»¬ã€‚\n"
+"\n"
+"在下一页,您将会看到一个导入交易事项的列表。您æ¯é€‰æ‹©ä¸€ç¬”交易事项,下方就会显示一个å¯èƒ½åŒ¹é…的交易事项列表。如果您å‘现了æ£ç¡®çš„匹é…,请点击它。您å¯ä»¥é€šè¿‡é€‰ä¸â€œåŒ¹é…?â€åˆ—çš„æ ‡è®°æ¥ç¡®è®¤è¿™ä¸ªåŒ¹é…。\n"
+"\n"
+"è¦æŸ¥çœ‹å¯èƒ½çš„匹é…,请点击“å‰è¿›â€ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1184
+msgid "Match existing transactions"
+msgstr "匹é…现有交易事项"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
+msgid "_Imported transactions needing review:"
+msgstr "éœ€è¦æŸ¥çœ‹çš„导入的交易事项(_I):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1266
+msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
+msgstr "选ä¸äº¤æ˜“事项å¯èƒ½çš„匹é…(_P):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1287
+msgid "Select possible duplicates"
+msgstr "选择å¯èƒ½çš„夿œ¬"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
+"\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"\n"
+"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
+msgstr ""
+"从临时区域导入数æ®å¹¶æ›´æ–°æ‚¨çš„ GnuCash 科目,请点击“应用â€ã€‚您所输入的科目和类别匹é…ä¿¡æ¯å°†ä¼šè¢«ä¿å˜ï¼Œå¹¶åœ¨ä¸‹ä¸€æ¬¡æ‚¨ä½¿ç”¨ QIF 导入过程ä¸ä½¿ç”¨è¿™äº›é…置作为默认设置。\n"
+"\n"
+"è¦ä¿®æ”¹æ‚¨çš„账户和类别匹é…,修改货å¸å’Œæ–°ç§‘ç›®å®‰å…¨è®¾ç½®ï¼Œæˆ–æ˜¯æ·»åŠ æ›´å¤šçš„æ–‡ä»¶åˆ°ä¸´æ—¶åŒºåŸŸï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œåŽé€€â€ã€‚\n"
+"\n"
+"退出 QIF å¯¼å…¥è¿‡ç¨‹ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œå–æ¶ˆâ€ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1304
+msgid "Update your GnuCash accounts"
+msgstr "更新您的 GnuCash 科目"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1312
+#, fuzzy
+msgid "Summary Text"
+msgstr "æ¦‚è¦æ (_M)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1317
+#, fuzzy
+msgid "Qif Import Summary"
+msgstr "科目摘è¦"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25
+#, fuzzy
+msgid "Stock Split Assistant"
+msgstr "股票拆分详情"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:19
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
+msgstr "æ¤å‘导将会帮助您记录股票的拆分或åˆå¹¶ã€‚\n"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:39
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "选择您è¦è®°å½•股票拆分或åˆå¹¶çš„科目。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:72
+#, fuzzy
+msgid "Stock Split Account"
+msgstr "股票拆分科目"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:85
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "输入从股票拆分或åˆå¹¶ä¸æ‚¨çš„æŸç›Šè‚¡ä»½æ•°é¢å’Œæ—¥æœŸã€‚对于股票åˆå¹¶(负拆分)为股份分é…使用负数。您也å¯ä»¥è¾“入这笔交易事项的æè¿°ï¼Œæˆ–接å—默认的æè¿°ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1516
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1007
+msgid "_Date:"
+msgstr "日期(_D):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:121
+msgid "_Shares:"
+msgstr "股份(_S):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:135
+msgid "Desc_ription:"
+msgstr "说明(_R):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:150
+msgid "Stock Split"
+msgstr "股票拆分"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:172
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "å¦‚æžœæ‚¨æƒ³ä¸ºè¿™ä¸ªæ‹†åˆ†è®°å½•è‚¡ç¥¨ä»·æ ¼ï¼Œè¯·åœ¨ä¸‹é¢è¾“入它。将其留空也是安全的。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:188
+msgid "New _Price:"
+msgstr "æ–°ä»·æ ¼(_P):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:202
+msgid "Currenc_y:"
+msgstr "è´§å¸(_Y):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:232
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr "股票拆分详情"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:247
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "如果您收到的股票拆分结果是现金支出,在æ¤è¾“入付款的详情。å¦åˆ™è¯·æŒ‰â€œå‰è¿›â€ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:267
+msgid "_Amount:"
+msgstr "金é¢(_A):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1102
+msgid "_Memo:"
+msgstr "备注(_M):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:296
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr "兑现处"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:334
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr "<b>收入科目(_I)</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:347
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr "<b>资产科目(_S)</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:412
+#, fuzzy
+msgid "Cash in Lieu"
+msgstr "兑现处"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:420
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "如果您完æˆäº†åˆ›å»ºè‚¡ç¥¨æ‹†åˆ†æˆ–åˆå¹¶ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œåº”用â€ã€‚您也å¯ä»¥é€šè¿‡æŒ‰â€œåŽé€€â€æ¥æ£€æŸ¥æ‚¨çš„é€‰æ‹©ï¼Œæˆ–æ˜¯ç‚¹å‡»â€œé€€å‡ºâ€æ¥é€€å‡ºå¹¶ä¸”ä¸ä¿å˜ä»»ä½•修改。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:425
+#, fuzzy
+msgid "Stock Split Finish"
+msgstr "股票拆分完æˆ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:15
+msgid "Introduction placeholder"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:20
+#, fuzzy
+msgid "Title placeholder"
+msgstr "å ä½ç¬¦"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:47
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "编辑编ç 列表(_E)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:70
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "默认编ç :"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:151
+msgid "Convert the file"
+msgstr "è½¬æ¢æ–‡ä»¶"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:160
+#, fuzzy
+msgid "finish placeholder"
+msgstr "å ä½ç¬¦"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:165
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr "GnuCash æ•°æ®æ–‡ä»¶å¯¼å…¥å®Œæˆ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:178
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "编辑编ç 列表"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:253
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>系统输入编ç (_Y)</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:350
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>定制编ç (_C)</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:438
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>选ä¸çš„ç¼–ç (_S)</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:910
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1807
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "坿‰“å°çš„å‘票"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:447
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1808
+msgid "Tax Invoice"
+msgstr "税务å‘票"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:919
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1809
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "简易å‘票"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:928
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1810
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "精美的å‘票"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:489
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:64
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr "<b>å‘票</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "å«ç¨Ž(_X)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:80
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "è´¦å•ä¸çš„交易事项是å¦é»˜è®¤å«ç¨Žã€‚这个设置是继承自新客户和供应商。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:344
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "在多少天å‰è¦å‘Šè´¦å•å³å°†åˆ°æœŸã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:357
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr "æå‰å¤©æ•°(_D):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:126
+msgid "_Notify when due"
+msgstr "到期时æç¤º(_N)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:132
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "是å¦äºŽå¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºè´¦å•到期列表。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:148
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr "<b>è´¦å•</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:168
+msgid "_Tax included"
+msgstr "å«ç¨Ž(_T)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:174
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "å‘票ä¸çš„交易是å¦é»˜è®¤å«ç¨Žã€‚这个设置是继承自新客户和供应商。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:187
+msgid "_Accumulate splits on post"
+msgstr "在入账时累积分录(_A)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "应该将转到相åŒç§‘目的å‘票ä¸çš„多笔交易事项默认积累æˆä¸€ç¬”交易事项。这个设置å¯ä»¥åœ¨å…¥è´¦å¯¹è¯æ¡†ä¸ä¿®æ”¹ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:206
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“å¼€(_O)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:212
+#, fuzzy
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œæ¯ä¸ªå‘票将会在它们自己的顶级窗å£ä¸æ‰“开。如果ä¸é€‰ä¸ï¼Œå‘票将会在当å‰çª—å£ä¸æ‰“开。"
+
+#. Preferences Dialog, General Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1131
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>常规</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:238
+#, fuzzy
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "å¯ç”¨ç¼–è¾‘åŒ¹é…æ“作"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:282
+#, fuzzy
+msgid "Report for printing:"
+msgstr "å°†è¦æ‰“å°çš„æŠ¥å‘Šï¼š"
+
+#. See the tooltip "At post time..." for details.
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:291
+#, fuzzy
+msgid "_Process payments on posting"
+msgstr "处ç†ä»˜æ¬¾"
+
+#. See the tooltip "At post time..." for details.
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:308
+#, fuzzy
+msgid "Pro_cess payments on posting"
+msgstr "处ç†ä»˜æ¬¾"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:325
+#, fuzzy
+msgid "Not_ify when due"
+msgstr "到期时æç¤º(_N)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:329
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
+msgstr "是å¦äºŽå¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºè´¦å•到期列表。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
+#, fuzzy
+msgid "Cascade Account Color"
+msgstr "级è”科目颜色"
+
+#. instantiate a default style sheet
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1123
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:261
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:243
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:114
+msgid "If any account has an existing color it will not be replaced unless the following is ticked."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting account %s"
+msgid "Replace any existing account colors"
+msgstr "åˆ é™¤ç§‘ç›® %s"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:158
+msgid "Delete Account"
+msgstr "åˆ é™¤ç§‘ç›®"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:242
+msgid "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>交易事项</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:487
+msgid "M_ove to:"
+msgstr "å‘下移动(_O):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr "åˆ é™¤æ‰€æœ‰äº¤æ˜“äº‹é¡¹(_T)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:299
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "è¯¥ç§‘ç›®å«æœ‰äº¤æ˜“事项。您希望对这些交易事项作些什么?"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:314
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "è¯¥ç§‘ç›®å«æœ‰æ— æ³•åˆ é™¤çš„åªè¯»äº¤æ˜“事项。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:362
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>åç§‘ç›®</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:383
+#, fuzzy
+msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "è¯¥ç§‘ç›®å«æœ‰å科目。您希望对这些å科目作些什么?"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:394
+msgid "_Move to:"
+msgstr "移动到(_M):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:413
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "åˆ é™¤æ‰€æœ‰åç§‘ç›®(_S)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr "<b>å科目交易事项</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:527
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "一个或多个å科目包å«äº¤æ˜“事项。您想对这些交易事项åšäº›ä»€ä¹ˆï¼Ÿ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:542
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "一个或多个å科目包å«äº†æ— æ³•åˆ é™¤çš„åªè¯»äº¤æ˜“事项。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:9
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:59
+msgid "Filter By..."
+msgstr "过滤于..."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:718
+msgid "_Default"
+msgstr "默认(_D)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:750
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
+msgid "Account Type"
+msgstr "科目类型"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:763
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "显示éšè—ç§‘ç›®(_H)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:767
+#, fuzzy
+msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
+msgstr "æ˜¾ç¤ºè¢«æ ‡è®°ä¸ºéšè—的科目。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:782
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "显示åˆè®¡ä¸ºé›¶çš„ç§‘ç›®(_Z)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:786
+#, fuzzy
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "éšè—价值åˆè®¡ä¸ºé›¶çš„科目。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
+#, fuzzy
+msgid "Show _unused accounts"
+msgstr "显示éšè—ç§‘ç›®(_H)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:805
+#, fuzzy
+msgid "Show accounts which do not have any transactions."
+msgstr "æ¤ç§‘ç›® %s 䏿ޥå—交易事项。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:855
+msgid "Use Commodity Value"
+msgstr "使用商å“ä»·æ ¼"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:858
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:381
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:861
+msgid "1/10"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:864
+msgid "1/100"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:867
+msgid "1/1000"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:870
+msgid "1/10000"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:873
+msgid "1/100000"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:876
+msgid "1/1000000"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:879
+msgid "1/10000000"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:882
+msgid "1/100000000"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:885
+msgid "1/1000000000"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>æ ‡è¯†</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1007
+msgid "Account _name:"
+msgstr "ç§‘ç›®åç§°(_N):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
+msgid "_Account code:"
+msgstr "科目代ç (_A):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038
+msgid "_Description:"
+msgstr "æè¿°(_D):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1080
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "最å°åˆ†æ•°(_F):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1095
+msgid "Account _Color:"
+msgstr "科目颜色(_C):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1148
+msgid "No_tes:"
+msgstr "附注(_T):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1159
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "与税相关(_X)"
+
+#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1164
+#, fuzzy
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+msgstr "使用“编辑â€->â€œæ‰€å¾—ç¨Žé€‰é¡¹â€æ¥è®¾ç½®ä¸Žç¨Žç›¸å…³çš„æ ‡å¿—,并且给这个科目分é…税å·ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1177
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "å ä½ç¬¦(_R)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1181
+#, fuzzy
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "这个科目是用æ¥åœ¨ç§‘目体系ä¸åšä¸ºå ä½ç¬¦çš„。您ä¸èƒ½å°†äº¤æ˜“事项入账到这个科目,åªèƒ½å…¥è´¦åˆ°å®ƒçš„å科目。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
+msgid "H_idden"
+msgstr "éšè—(_I)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1198
+#, fuzzy
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr "这个科目(åŠå…¶åç§‘ç›®)将会在科目表ä¸éšè—,并且ä¸ä¼šåœ¨è´¦ç°¿çš„å¼¹å‡ºç§‘ç›®åˆ—è¡¨ä¸æ˜¾ç¤ºã€‚è¦é‡ç½®è¿™ä¸ªé€‰é¡¹ï¼Œæ‚¨éœ€è¦å…ˆæ‰“开科目表的“过滤...â€å¯¹è¯æ¡†ï¼Œç„¶åŽç‚¹å‡»â€œæ˜¾ç¤ºéšè—ç§‘ç›®â€é€‰é¡¹ã€‚è¿™æ ·å°±å…è®¸æ‚¨é€‰æ‹©è¿™äº›ç§‘ç›®å¹¶é‡æ–°æ‰“å¼€è¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†äº†ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1268
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "æ¤å•†å“能被å‚照的最å°å•ä½ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1314
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>科目类型(_U)</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1340
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>父科目(_P)</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1419
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:394
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:108
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:114
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:54
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:80
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1444
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr "<b>ä½™é¢ä¿¡æ¯</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1458
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr "<b>期åˆä½™é¢è½¬è´¦</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1501
+msgid "_Balance:"
+msgstr "ä½™é¢(_B):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1527
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr "使用所有者æƒç›Šâ€œæœŸåˆä½™é¢â€ç§‘ç›®(_U)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1545
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr "选择转账科目(_S)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1630
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr "釿–°ç¼–å·åç§‘ç›®"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1662
+msgid "_Renumber"
+msgstr "釿–°ç¼–å·(_R)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1694
+msgid "Prefix:"
+msgstr "å‰ç¼€ï¼š"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1730
+msgid "Examples:"
+msgstr "例å:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1753
+msgid "Interval:"
+msgstr "间隔:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:18
+msgid "<b>QIF Import</b>"
+msgstr "<b>QIF 导入</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:28
+msgid "_Show documentation"
+msgstr "显示文档(_S)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:48
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:398
+msgid "_Reconciled"
+msgstr "已对账(_R)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:68
+#, fuzzy
+msgid "_Cleared"
+msgstr "已结清"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:74
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:88
+#, fuzzy
+msgid "_Not cleared"
+msgstr "未结清"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:94
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:112
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
+msgid "Select Account"
+msgstr "选择科目"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:218
+msgid "_Select or add a GnuCash account:"
+msgstr "é€‰æ‹©æˆ–æ·»åŠ ä¸€ä¸ª GnuCash ç§‘ç›®(_S):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
+#, fuzzy
+msgid "Import transactions from text file"
+msgstr "从文本文件导入交易事项"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:131
+#, fuzzy
+msgid "1. Choose the file to import"
+msgstr "选择一个è¦å¯¼å…¥çš„æ–‡ä»¶"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:169
+#, fuzzy
+msgid "Import bill CSV data"
+msgstr "导入 CSV (_C)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:189
+msgid "Import invoice CSV data"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:211
+#, fuzzy
+msgid "2. Select import type"
+msgstr "选择折扣类型"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:233
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "分开的"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:250
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated"
+msgstr "分开的"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:268
+msgid "Semicolon separated with quotes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:286
+msgid "Comma separated with quotes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:304
+#, fuzzy
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr ""
+"错误å‘生于æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼â€œ%sâ€ï¼š\n"
+"%s"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:336
+#, fuzzy
+msgid "3. Select import options"
+msgstr "编辑报表选项"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:383
+#, fuzzy
+msgid "4. Preview"
+msgstr "回顾"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:412
+msgid "Open imported documents in tabs"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:430
+msgid "Open not yet posted documents in tabs "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:448
+msgid "Don't open imported documents in tabs"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:472
+msgid "5. Afterwards"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Window _1"
+msgid "window1"
+msgstr "çª—å£ 1 (_1)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:75
+msgid "Due Days: "
+msgstr "到期日数:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:89
+msgid "Discount Days: "
+msgstr "折扣日数:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:260
+msgid "Discount %: "
+msgstr "折扣 %:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:131
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr "åœ¨å…¥è´¦æ—¥æœŸä¹‹åŽæ”¯ä»˜æ¤è´¦å•的日数。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:152
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "在入账日期之åŽå•期付款享有折扣期间的天数。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:173
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr "早期付款所享的折扣百分比。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:234
+msgid "Due Day: "
+msgstr "到期日:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:247
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "折扣日:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:273
+msgid "Cutoff Day: "
+msgstr "æˆªæ¢æ—¥ï¼š "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:301
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "本月账å•到期的日å"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:323
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr "本月早期付款折扣的最åŽä¸€å¤©ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:345
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
+msgstr "如果早期付款所享的折扣百分比。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:367
+#, fuzzy
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "将账å•åº”ç”¨è‡³ä¸‹ä¸ªæœˆçš„æˆªæ¢æ—¥ã€‚åœ¨æˆªæ¢æ—¥ä¹‹åŽï¼Œè´¦å•会应用至下个月。负数值会从本月的退出日往回计算。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:431
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1014
+msgid "Terms"
+msgstr "æ¡æ¬¾"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:467
+msgid "Close this window"
+msgstr "关闿¤çª—å£"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
+msgid "<b>Terms</b>"
+msgstr "<b>æ¡æ¬¾</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:558
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr "åˆ é™¤å½“å‰ç»“ç®—æ¡æ¬¾"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:576
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr "åˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–°çš„ç»“ç®—æ¡æ¬¾"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:867
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1122
+msgid "<b>Term Definition</b>"
+msgstr "<b>æ¡æ¬¾å®šä¹‰</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:648
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:887
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1175
+msgid "De_scription:"
+msgstr "æè¿°(_S):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:928
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:807
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:203
+msgid "_Type:"
+msgstr "类型(_T):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:905
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1077
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr "ç»“ç®—æ¡æ¬¾çš„æè¿°ï¼Œä¼šæ‰“å°äºŽå‘票上"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:740
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr "编辑当å‰ç»“ç®—æ¡æ¬¾"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1014
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr "放弃您的修改"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:841
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1032
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr "æäº¤è¯¥ç»“ç®—æ¡æ¬¾"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1059
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr "ç»“ç®—æ¡æ¬¾çš„内部å称。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1108
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr "<b>æ–°å»ºç»“ç®—æ¡æ¬¾</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:799
+msgid "_Name:"
+msgstr "åå—(_N):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:95
+msgid "Income Total:"
+msgstr "æ”¶å…¥åˆè®¡ï¼š"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:107
+msgid "Expense Total:"
+msgstr "支出åˆè®¡ï¼š"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:192
+msgid "Description:"
+msgstr "说明:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:8
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "é€‰æ‹©æ‰€æœ‰è€…å¯¹è¯æ¡†"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:7
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+msgid "Securities"
+msgstr "è¯åˆ¸"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:30
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªæ–°å•†å“。"
-#. try to load once again
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:871 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:891
-msgid "Loading user data..."
-msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½ç”¨æˆ·æ•°æ®..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:47
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr "åˆ é™¤å½“å‰çš„商å“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:907
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:64
#, fuzzy
-msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½ç”¨æˆ·æ•°æ®..."
+msgid "Edit the current commodity."
+msgstr "åˆ é™¤å½“å‰çš„商å“。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1228
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1464
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:145
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1582
-#, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "文件 %s å·²å˜åœ¨ã€‚您确定您è¦è¦†ç›–它å—?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:108
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>è¯åˆ¸</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1257
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "导出文件"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:160
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "显示国家货å¸"
-#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:19
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:35
+msgid "Dummy commodity Line"
msgstr ""
-"ä¿å˜æ–‡ä»¶æ—¶å‘生了一个错误。\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1302
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
-"place?"
-msgstr "æ•°æ®åº“ %s 似乎ä¸å˜åœ¨ã€‚您è¦åˆ›å»ºå®ƒå—?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:46
+msgid "Dummy namespace Line"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
-"proceed ?"
-msgstr "文件 %s å·²å˜åœ¨ã€‚您确定您è¦è¦†ç›–它å—?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:128
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "请输入商å“å…¨å。如:Cisco System Inc.ã€Apple Computer Inc.。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1601
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1227
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<未知>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:146
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "输入商å“的股票代ç (例如CSCO或AAPL)。如果需è¦ä½¿ç”¨åœ¨çº¿æ£€ç´¢ï¼Œåˆ™æ¤å—段必须与引用æºä½¿ç”¨çš„股票代ç 完全匹é…(包括大å°å†™ï¼‰ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
-msgid "View..."
-msgstr "查看..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:164
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "è¾“å…¥ç”¨æ¥æ ‡è¯†æ¤å•†å“的独特代ç 。或者,您å¯ä»¥è®©æ¤æ 空白。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr "GnuCash æ— æ³•æ‰¾åˆ°æ±‚åŠ©æ–‡æ¡£ã€‚è¿™å¾ˆå¯èƒ½æ˜¯å› 为没有安装“gnucash-docsâ€è¿™ä¸ªåŒ…。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:183
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr "GnuCash æ— æ³•æ‰¾åˆ°æ±‚åŠ©æ–‡æ¡£ã€‚è¿™å¾ˆå¯èƒ½æ˜¯å› 为没有安装“gnucash-docsâ€è¿™ä¸ªåŒ…。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:199
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "输入æ¤å•†å“能买å–的最å°å•ä½ã€‚以股票为例,åªèƒ½ä»¥å…¨éƒ¨æ•°é‡ä¹°å–时,输入 1 。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash æ— æ³•æ‰¾åˆ°æ±‚åŠ©æ–‡æ¡£æ–‡ä»¶ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:223
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>æŠ¥ä»·æ¥æºä¿¡æ¯</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash æ— æ³•èŽ·å¾— %s çš„é”。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:306
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "æŠ¥ä»·æ¥æºç±»åž‹ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:505
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash æ— æ³•èŽ·å¾— %s çš„é”。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:326
+msgid "_Full name:"
+msgstr "å…¨å(_F):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:536
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
-msgstr "GnuCash æ— æ³•èŽ·å¾— %s çš„é”。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:348
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "æ ‡è®°/缩写(_S):"
-#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
-#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
-#, c-format
-msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr "输入用户åå’Œå¯†ç æ¥è¿žæŽ¥åˆ°ï¼š%s"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:391
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+msgstr "ISINã€CUSIP或其它代ç (_P):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128
-#, c-format
-msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:413
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "最å°äº¤æ˜“å•ä½(_R):"
-#. Toplevel
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:449
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "è¦å‘Šï¼šFinance::Quote 并未æ£ç¡®åœ°å®‰è£…。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "交易(_N)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:486
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "获å–网上报价(_G)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
-msgid "_Reports"
-msgstr "报表(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:509
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "啿 (_N):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
-msgid "_Tools"
-msgstr "工具(_T)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:515
+#, fuzzy
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "这些是 F::Q æŠ¥ä»·æ¥æºï¼Œç”¨ä»¥ä»Žäº’è”网上的一个å•独站点å–å¾—æ•°æ®ã€‚如果这个站点ä¸å¯ç”¨ï¼Œé‚£ä¹ˆæ‚¨å°†ä¸èƒ½å¤Ÿæ”¶åˆ°æŠ¥ä»·ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
-msgid "E_xtensions"
-msgstr "扩展(_X)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:536
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "多行(_M):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
-msgid "_Windows"
-msgstr "窗å£(_W)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:542
+#, fuzzy
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "这些是 F::Q æŠ¥ä»·æ¥æºï¼Œç”¨ä»¥ä»Žäº’è”网上的多个站点å–å¾—æ•°æ®ã€‚如果一个站点ä¸å¯ç”¨ï¼Œé‚£ä¹ˆ F::Q 将会å°è¯•从其它站点å–å¾—æ•°æ®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
-msgid "_Print..."
-msgstr "打å°(_P)..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:563
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "未知(_U):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
-msgid "Print the currently active page"
-msgstr "打å°å½“剿´»è·ƒé¡µé¢"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:569
+#, fuzzy
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "è¿™äº›æ˜¯æœ€è¿‘æ·»åŠ è¿› F::Q çš„æŠ¥ä»·æ¥æºã€‚GnuCash ä¸çŸ¥é“è¿™äº›æ¥æºæ˜¯ä»Žäº’è”网上一个还是多个站点上接收数æ®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "页é¢è®¾ç½®(_G)..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:593
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "时区(_Z):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
-msgid "Specify the page size and orientation for printing"
-msgstr "ä¸ºæ‰“å°æŒ‡å®šçº¸å¼ 大å°å’Œæ–¹å‘"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:630
+msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "属性(_T)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#, fuzzy
+msgid "_Display symbol"
+msgstr "显示股票代ç "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
-msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "ç¼–è¾‘å½“å‰æ–‡ä»¶çš„属性"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:710
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "选择è¯åˆ¸/è´§å¸ "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-msgid "Close the currently active page"
-msgstr "å…³é—当剿´»è·ƒé¡µé¢"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:788
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "在æ¤é€‰æ‹©ç”¨æˆ·ä¿¡æ¯..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
-msgid "Quit this application"
-msgstr "退出该应用"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:137
+msgid "Customer Number: "
+msgstr "客户编å·ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "首选项(_E)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:152
+msgid "Company Name: "
+msgstr "å…¬å¸å称:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
-msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "编辑 GnuCash 全局首选项"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:194
+#, fuzzy
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "客户编å·ã€‚å¦‚æžœä¿æŒç©ºç™½åˆ™ä¼šä¸ºæ‚¨é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆç†çš„å·ç "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
-msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr "为本页é¢è§†å›¾é€‰æ‹©æŽ’åºæ ‡å‡†"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:244
+msgid "Identification"
+msgstr "æ ‡è¯†"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "选择应该显示的科目类型。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:900
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:280
+msgid "Name: "
+msgstr "åå—:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
-msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "é‡ç½®è¦å‘Š(_W)..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:914
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:294
+msgid "Address: "
+msgstr "地å€ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
-msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr "é‡ç½®æ‰€æœ‰è¦å‘Šæ¶ˆæ¯çš„状æ€ä»¥æ˜¾ç¤ºå®ƒä»¬ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:344
+msgid "Phone: "
+msgstr "电è¯ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
-msgid "Re_name Page"
-msgstr "页颿”¹å(_N)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:978
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:358
+msgid "Fax: "
+msgstr "ä¼ çœŸï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
-msgid "Rename this page."
-msgstr "é‡å‘½å该页。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:992
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:372
+msgid "Email: "
+msgstr "电å邮件:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
-msgid "_New Window"
-msgstr "新建窗å£(_N)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:510
+msgid "Billing Address"
+msgstr "è´¦å•地å€"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
-msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "新建一个顶级 GnuCash 窗å£ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:605
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:600
+msgid "Currency: "
+msgstr "è´§å¸ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
-msgid "New Window with _Page"
-msgstr "将当å‰ç§‘目弹出新窗å£(_P)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:614
+msgid "Terms: "
+msgstr "æ¡æ¬¾ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
-msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "将当å‰é¡µç§»åŠ¨åˆ°æ–°å»ºçš„é¡¶çº§ GnuCash 窗å£ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:633
+msgid "Discount: "
+msgstr "折扣:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
-msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "教程和概念指å—(_G)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:647
+msgid "Credit Limit: "
+msgstr "ä¿¡è´·é™é¢ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
-msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "打开 GnuCash 教程"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:661
+msgid "Tax Included: "
+msgstr "å«ç¨Žï¼š "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
-msgid "_Contents"
-msgstr "内容(_C)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:675
+msgid "Tax Table: "
+msgstr "税率表: "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
-msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "打开 GnuCash 求助信æ¯"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:787
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:726
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr "覆盖全局的税率表?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:861
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:790
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:819
+msgid "Billing Information"
+msgstr "è´¦å•ä¿¡æ¯"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
-msgid "About GnuCash"
-msgstr "关于 GnuCash "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1132
+msgid "Shipping Information"
+msgstr "é€è´§ä¿¡æ¯"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "工具æ (_T)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1157
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "é€è´§åœ°å€"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
-msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "在æ¤çª—å£ä¸æ˜¾ç¤º/éšè—工具æ "
+#. Title of dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
+msgid "Import customers or vendors from text file"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
-msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "æ¦‚è¦æ (_M)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:134
+#, fuzzy
+msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
+msgstr "选择一个è¦å¯¼å…¥çš„æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
-msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "在æ¤çª—å£ä¸æ˜¾ç¤º/éšè—æ¦‚è¦æ "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:167
+msgid "For importing customer lists."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
-msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "çŠ¶æ€æ (_U)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:184
+msgid "For importing vendor lists."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
-msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "在æ¤çª—å£ä¸æ˜¾ç¤º/éšè—çŠ¶æ€æ "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:204
+#, fuzzy
+msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
+msgstr "<b>通用导入器</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
-msgid "Window _1"
-msgstr "çª—å£ 1 (_1)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:328
+#, fuzzy
+msgid "<b>3. Select import options</b>"
+msgstr "<b>æ ·å¼è¡¨é€‰é¡¹</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
-msgid "Window _2"
-msgstr "çª—å£ 2 (_2)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:378
+#, fuzzy
+msgid "<b>4. Preview</b>"
+msgstr "<b>会计期间:</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
-msgid "Window _3"
-msgstr "çª—å£ 3 (_3)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:114
+#, fuzzy
+msgid "Saved Report Configurations"
+msgstr "设置é…置路径"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
-msgid "Window _4"
-msgstr "çª—å£ 4 (_4)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit the saved report configurations dialog"
+msgstr "å¯¹å‡ºè‡ªå®šä¹‰æŠ¥è¡¨å¯¹è¯æ¡†"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:98
+msgid ""
+"\n"
+"Currently you have no saved reports.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
+msgid ""
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n"
+"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
+"the Reports menu or tool bar."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
-msgid "Window _5"
-msgstr "çª—å£ 5 (_5)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:323
+msgid "Question"
+msgstr "问题"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
-msgid "Window _6"
-msgstr "çª—å£ 6 (_6)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:113
+msgid "Employee Number: "
+msgstr "员工编å·ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
-msgid "Window _7"
-msgstr "çª—å£ 7 (_7)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:127
+msgid "Username: "
+msgstr "用户å:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
-msgid "Window _8"
-msgstr "çª—å£ 8 (_8)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:172
+#, fuzzy
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "员工编å·ã€‚å¦‚æžœä¿æŒç©ºç™½åˆ™ä¼šä¸ºæ‚¨é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆç†çš„å·ç "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
-msgid "Window _9"
-msgstr "çª—å£ 9 (_9)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:505
+msgid "Payment Address"
+msgstr "付款地å€"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
-msgid "Window _0"
-msgstr "çª—å£ 0 (_0)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:546
+msgid "Language: "
+msgstr "è¯è¨€ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1214
-#, c-format
-msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "在关é—å‰å°†ä¿®æ”¹ä¿å˜åˆ°æ–‡ä»¶ %s ä¸ï¼Ÿ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:584
+msgid "Interface"
+msgstr "界é¢"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1217
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr "如果您ä¸ä¿å˜ï¼Œå°†æ”¾å¼ƒè¿‡åŽ» %d å°æ—¶ %d 分钟内的修改。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:620
+msgid "Default Hours per Day: "
+msgstr "é»˜è®¤æ¯æ—¥å°æ—¶æ•°ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr "如果您ä¸ä¿å˜ï¼Œå°†æ”¾å¼ƒè¿‡åŽ» %d 天 %d å°æ—¶å†…的修改。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:659
+msgid "Default Rate: "
+msgstr "默认费率:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1264
-msgid "Close _Without Saving"
-msgstr "å…³é—而ä¸ä¿å˜(_W)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:838
+msgid "Access Control List"
+msgstr "访问控制列表"
-#. Translators: This string is shown in the window title if this
-#. document is, well, read-only.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1489
-msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:857
+msgid "Access Control"
+msgstr "访问控制"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1497
-msgid "Unsaved Book"
-msgstr "未ä¿å˜çš„账本"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:71
+msgid "<b>Data Format:</b>"
+msgstr "<b>æ•°æ®æ ¼å¼ï¼š</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1658
-msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:97
+msgid "Open _Read-Only"
msgstr ""
-#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
-#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s opened. %s"
-msgstr "打开文件失败。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:139
+msgid "<b>File</b>"
+msgstr "<b>文件</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2712
-msgid "Unable to save to database."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:171
+msgid "Host"
+msgstr "主机"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2714
-msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:184
+msgid "Database"
+msgstr "æ•°æ®åº“"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4092
-msgid "Book Options"
-msgstr "账本选项"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:210
+msgid "Password"
+msgstr "å£ä»¤"
-#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4480
-#, c-format
-msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:305
+msgid "<b>Database Connection</b>"
+msgstr "<b>æ•°æ®åº“连接</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4503
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4506
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
+msgid "Annual"
+msgstr "æ¯å¹´"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4504
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110 ../gnucash/gnucash-bin.c:460
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:463
-msgid "Build ID"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:56
+msgid "Semi-annual"
+msgstr "æ¯åŠå¹´"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4512
-msgid "Accounting for personal and small business finance."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:18
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:59
+msgid "Tri-annual"
+msgstr "æ¯ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€å¹´"
-#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
-#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
-#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
-#. * contributors.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4521
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Yang Yi <yang_yi_cn at yahoo.com>, 2002\n"
-"Charles Wang <charlesw1234 at 163.com>, 2008\n"
-"WPV <chn.wpv at gmail.com>, 2009\n"
-"Roy Luo <roy.luo at colasoft.com>, 2009\n"
-"zongyaotang <zongyaotang at ccoss.com.cn>, 2010\n"
-"Aron Xu <happyaron.xu at gmail.com>, 2010\n"
-"Tao Wang <dancefire at gmail.com>, 2010"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:288
+msgid "Quarterly"
+msgstr "æ¯å£åº¦"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4524
-msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:65
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr "æ¯ä¸¤ä¸ªæœˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:888
-msgid "Start of this month"
-msgstr "本月åˆ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1435
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:281
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:753 libgnucash/engine/Recurrence.c:769
+msgid "Monthly"
+msgstr "æ¯æœˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:902
-msgid "Start of previous month"
-msgstr "上月åˆ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:704
+msgid "Semi-monthly"
+msgstr "æ¯åŠæœˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
-msgid "Start of this quarter"
-msgstr "本å£èµ·ç‚¹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:74
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr "æ¯ä¸¤å‘¨"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944
-msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "上å£åº¦å¼€å¤´"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:36
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1013
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:274
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:615
+msgid "Weekly"
+msgstr "æ¯å‘¨"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:832
-msgid "Start of this year"
-msgstr "今年起点"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:80
+msgid "Daily (360)"
+msgstr "æ¯å¤©ï¼ˆ360)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:846
-msgid "Start of previous year"
-msgstr "å‰ä¸€å¹´èµ·ç‚¹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:83
+msgid "Daily (365)"
+msgstr "æ¯å¤©ï¼ˆ365)"
-#. FY Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
#, fuzzy
-msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "报表期间的起点"
+msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgstr "财务计算器"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:136
#, fuzzy
-msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "上一个会计å£åº¦çš„开头"
+msgid "_Schedule"
+msgstr "已计划(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:895
-msgid "End of this month"
-msgstr "本月末"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:171
+msgid "<b>Calculations</b>"
+msgstr "<b>计算</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909
-msgid "End of previous month"
-msgstr "上月末"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:201
+msgid "Payment periods"
+msgstr "付款期间"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
-msgid "End of this quarter"
-msgstr "本å£ç»ˆç‚¹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:391
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:448
+#, fuzzy
+msgid "_Clear"
+msgstr "å–æ¶ˆé€‰æ‹©"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951
-msgid "End of previous quarter"
-msgstr "上å£åº¦æœ«å°¾"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:395
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:452
+msgid "Clear the entry."
+msgstr "结清事项。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:839
-msgid "End of this year"
-msgstr "今年的终点"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:259
+msgid "Interest rate"
+msgstr "利率"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:853
-msgid "End of previous year"
-msgstr "å‰ä¸€å¹´ç»ˆç‚¹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:316
+msgid "Present value"
+msgstr "现值"
-#. FY Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
-#, fuzzy
-msgid "End of this accounting period"
-msgstr "上一个会计å£åº¦çš„æœ«å°¾"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:373
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "定期付款 [P]"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
-#, fuzzy
-msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "上一个会计å£åº¦çš„æœ«å°¾"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:430
+msgid "Future value"
+msgstr "å°†æ¥å€¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
-msgid "Loading..."
-msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:488
+msgid "Calculate"
+msgstr "计算"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
-msgid "never"
-msgstr "从ä¸"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:494
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr "在上é¢çš„å—æ®µä¸é‡æ–°è®¡ç®—(å•独的)空白交易"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
-msgid ""
-"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
-"Only."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:552
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>付款选项</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Save Transaction before proceeding?"
-msgstr "å¤åˆ¶ä¹‹å‰ä¿å˜äº¤æ˜“?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:576
+msgid "Payment Total:"
+msgstr "支付åˆè®¡ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before proceeding, or cancel?"
-msgstr "当å‰äº¤æ˜“已被修改。您想在å¤åˆ¶è¿™ä¸ªäº¤æ˜“å‰ä¿å˜å®ƒä¹ˆï¼Ÿæˆ–è€…å–æ¶ˆå¤åˆ¶ï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:919
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:900
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:467
-msgid "_Record"
-msgstr "录制(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:588
+msgid "total"
+msgstr "åˆè®¡"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
-#, fuzzy
-msgid "This transaction is being edited in a different register."
-msgstr "è¿™ç¬”äº¤æ˜“ç›®å‰æ£è¢«å…¶ä»–账簿编辑。请先完æˆé‚£é‡Œçš„编辑。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:618
+msgid "Discrete"
+msgstr "离散"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:58
-msgid "Rebalance Transaction"
-msgstr "釿–°ç»“算交易"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:635
+msgid "Continuous"
+msgstr "连ç»çš„"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
-msgid "The current transaction is not balanced."
-msgstr "当å‰äº¤æ˜“没有平衡。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:678
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:590
+msgid "Frequency:"
+msgstr "频率:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:137
-msgid "Balance it _manually"
-msgstr "手动结算(_M)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:718
+msgid "When paid:"
+msgstr "何时支付:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:139
-msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
-msgstr "让 GnuCash æ·»åŠ ä¸€ä¸ªè°ƒæ•´å交易 (_A)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:729
+msgid "Beginning"
+msgstr "开始"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:144
-msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "调整当å‰ç§‘ç›®å交易åˆè®¡(_S)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:744
+msgid "End"
+msgstr "未端"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:150
-msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "调整其它科目å交易åˆè®¡(_O)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:765
+msgid "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>å¤åˆ©ï¼š</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:161
-msgid "_Rebalance"
-msgstr "釿–°ç»“ç®—(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:779
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>会计期间:</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1328
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1341
-msgid "This register does not support editing exchange rates."
-msgstr "è¿™ä¸ªè´¦ç°¿ä¸æ”¯æŒç¼–辑汇率。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:36
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search the Account List</b>"
+msgstr "<b>父科目(_P)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1382
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1457
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-msgstr "您需è¦å±•开这笔交易æ‰èƒ½ä¿®æ”¹å®ƒçš„æ±‡çŽ‡ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:51
+#, fuzzy
+msgid "Close on Jump"
+msgstr "结账"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1429
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1442
-msgid "The two currencies involved equal each other."
-msgstr "两个引入的货å¸å½¼æ¤ç›¸ç‰ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:67
+#, fuzzy
+msgid "_Jump To"
+msgstr "跳转(_J)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:111
#, fuzzy
-msgid "New Split Information"
-msgstr "<b>å交易信æ¯</b>"
+msgid "Search from Root"
+msgstr "æœç´¢ç»“æžœ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:126
+#, fuzzy
+msgid "Search from Sub Account"
+msgstr "检查和修å¤ç§‘ç›®(_A)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:162
+#, fuzzy
+msgid "Account Full Name"
+msgstr "ç§‘ç›®å"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:184
+msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:224
+msgid "_Search"
+msgstr "æœç´¢(_S)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
+msgid ""
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
+"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
-"duplicate it from this register window."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
+msgid "Import Map Editor"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1355
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:475
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:610
-#: ../gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "ä½¿äº¤æ˜“æ— æ•ˆçš„åŽŸå› "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:92
+msgid "<b>What type of information to display?</b>"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:612
-msgid ""
-"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:125
+msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
-#. Translators: This message will be presented when a user *
-#. * attempts to record a transaction without splits
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1715
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
#, fuzzy
-msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "æ¯é¡¹äº¤æ˜“用两行显示信æ¯"
+msgid "Online ID"
+msgstr "网上编å·"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1717
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:179
#, fuzzy
-msgid ""
-"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
-"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
-msgstr "当å‰äº¤æ˜“å·²ç»è¢«ä¿®æ”¹ã€‚您想在å¤åˆ¶äº¤æ˜“å‰ä¿å˜ä¿®æ”¹ï¼Œè¿˜æ˜¯è¦å–消å¤åˆ¶ï¼Ÿ"
+msgid "Source Account Name"
+msgstr "ç§‘ç›®å"
-#. Translators: Return to the transaction to update
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:191
#, fuzzy
-msgid "_Return"
-msgstr "最高利润"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1772
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1846
-msgid "Mark split as unreconciled?"
-msgstr "æ ‡è®°å交易为未对账?"
+msgid "Based On"
+msgstr "退出于"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1774
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1848
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"æ‚¨è¦æŠŠæ ‡è®°ä¸ºå·²å¯¹è´¦çš„åäº¤æ˜“æ ‡ä¸ºæœªå¯¹è´¦ã€‚è¿™ä¹ˆåšä¼šè®©å°†æ¥çš„对账工作å˜å¾—å›°éš¾ï¼æ‚¨ç¡®"
-"定è¦è¿™ä¹ˆåšä¹ˆï¼Ÿ"
+msgid "Match String"
+msgstr "匹é…é—æ¼ï¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1818
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1865
-msgid "_Unreconcile"
-msgstr "未对账(_U)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
+#, fuzzy
+msgid "Mapped to Account Name"
+msgstr "ç§‘ç›®å"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1903
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2074
-msgid "Change reconciled split?"
-msgstr "改å˜å¯¹è´¦å交易?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
+msgid "Count of Match String Usage"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1905
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:260
+msgid "Case sensitive filtering is available on 'Match String' and 'Mapped to Account Name'."
msgstr ""
-"您è¦ä¿®æ”¹å·²å¯¹è´¦çš„å交易。这么åšä¼šä½¿å°†æ¥çš„对账å˜å¾—å›°éš¾ï¼æ‚¨ç¡®å®šè¦ç»§ç»è¿™ä¸ªæ”¹å˜"
-"么?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1910
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:299
#, fuzzy
-msgid "Change split linked to a reconciled split?"
-msgstr "改å˜å¯¹è´¦å交易?"
+msgid "_Filter"
+msgstr "文件(_F)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
-"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:313
+msgid "_Expand All"
msgstr ""
-"您è¦ä¿®æ”¹å·²å¯¹è´¦çš„å交易。这么åšä¼šä½¿å°†æ¥çš„对账å˜å¾—å›°éš¾ï¼æ‚¨ç¡®å®šè¦ç»§ç»è¿™ä¸ªæ”¹å˜"
-"么?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1926
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2098
-msgid "Chan_ge Split"
-msgstr "修改å交易(_G)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1951
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1850
-#, c-format
-msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "ç§‘ç›® %s ä¸å˜åœ¨ã€‚您想è¦åˆ›å»ºå®ƒå—?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:327
+#, fuzzy
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "å…¨éƒ¨å–æ¶ˆé€‰æ‹©"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2113
-msgid "You can not paste from the general journal to a register."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
+msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button..."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:629
-msgid "New top level account"
-msgstr "新建顶级科目"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-msgid "Action Column|Deposit"
-msgstr "å˜æ¬¾"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2484
-msgid "Withdraw"
-msgstr "å–æ¬¾"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:110
+msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
+msgstr "请选择或创建适当的 GnuCash 科目给:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
-msgid "Check"
-msgstr "æ ¸å¯¹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:123
+msgid "Online account ID here..."
+msgstr "网上账户编å·äºŽæ¤..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
-msgid "ATM Deposit"
-msgstr "ATM å˜æ¬¾"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
+msgid "Choose a format"
+msgstr "é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªæ ¼å¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2488
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2519
-msgid "ATM Draw"
-msgstr "ATM å–æ¬¾"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:190
+msgid "Format:"
+msgstr "æ ¼å¼ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2489
-msgid "Teller"
-msgstr "出纳员"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:310
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr "å¯ç”¨è·³è¿‡äº¤æ˜“æ“作"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1100
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2490
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:851
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
-msgid "Charge"
-msgstr "费用"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:330
+#, fuzzy
+msgid "Enable update match action"
+msgstr "å¯ç”¨ç¼–è¾‘åŒ¹é…æ“作"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2492
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:297
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:267
-msgid "Receipt"
-msgstr "通知"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:353
+msgid "<b>Generic Importer</b>"
+msgstr "<b>通用导入器</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3047
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3125
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2493
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2507
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
-msgid "Increase"
-msgstr "å¢žåŠ "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:368
+#, fuzzy
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "在一些地方安装了商业 ATM (ä¸å±žäºŽé‡‘èžæœºæž„,或者ä¸å±žäºŽå‘å¡è¡Œ),比如便利店。这些 ATM å¯èƒ½ç›´æŽ¥å°†å®ƒä»¬çš„æ‰‹ç»è´¹æ·»åŠ åˆ°é‡‘é¢ä¸ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä»¥ä¸€ç¬”é¢å¤–çš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹å‡ºçŽ°ï¼Œæˆ–å‡ºçŽ°åœ¨æ‚¨çš„æ¯æœˆé“¶è¡Œæ‰‹ç»è´¹ä¸ã€‚比如说,您å–了100å—é’±ï¼Œç„¶åŽæ‚¨æ‰€æ”¯ä»˜çš„è´¹ç”¨å´æ˜¯101.50å—钱,其ä¸å°±åŒ…å«äº†æ‰‹ç»è´¹(æˆ–è·¨è¡Œå–æ¬¾è´¹ç”¨ç‰)。如果您手动的输入100å—钱,在系统ä¸å°±ä¸ä¼šæ‰¾åˆ°åŒ¹é…的金é¢ã€‚所以,您应该将这个金é¢è®¾ç½®ä¸ºæ‚¨æ‰€åœ¨åœ°åŒºçš„æœ€å¤§å€¼(以您的本地货å¸å•ä½)ï¼Œè¿™æ ·è¿™ç¬”äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ‰ä¼šè¢«è¯†åˆ«ä¸ºåŒ¹é…。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3040
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2494
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2508
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
-msgid "Decrease"
-msgstr "å‡å°‘"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:389
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "其最高匹é…得分在绿色区(高于或ç‰äºŽè‡ªåŠ¨ç»“æ¸…é˜ˆå€¼)的交易事项会默认为已结清。"
-#. Action: Point Of Sale
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2496
-msgid "POS"
-msgstr "ä½ç½®"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:409
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "其最高匹é…得分在红色区(高于显示阈值,但低于或ç‰äºŽè‡ªåŠ¨æ–°å¢žé˜ˆå€¼)çš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹ä¼šé»˜è®¤ä¸ºå·²æ·»åŠ ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2497
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:707
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:201
-msgid "Phone"
-msgstr "电è¯"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:429
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "最å°å¾—分的潜在匹é…必须显示在匹é…列表ä¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2498
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2524
-msgid "Online"
-msgstr "网上"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:449
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr "商业 ATM 费用阈值(_F)"
-#. Action: Automatic Deposit
-#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2500
-msgid "AutoDep"
-msgstr "è‡ªåŠ¨å˜æ¬¾"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:464
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr "自动清除阈值(_L)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2501
-msgid "Wire"
-msgstr "电报"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:479
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr "è‡ªåŠ¨æ·»åŠ é˜ˆå€¼(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2503
-msgid "Direct Debit"
-msgstr "直接借记"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:494
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr "åŒ¹é…æ˜¾ç¤ºé˜ˆå€¼(_D)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2513
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2520
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2528
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
-msgid "Buy"
-msgstr "è´ä¹°"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:505
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr "使用è´å¶æ–¯(_Bayesian)匹é…"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2514
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2525
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2529
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
-msgid "Sell"
-msgstr "出售"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:511
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "使用è´å¶æ–¯(Bayesian)演算法进行新交易事项与现有科目的匹é…。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2515
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2522
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
-msgid "Fee"
-msgstr "费用"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:553
+msgid "Select matching existing transaction"
+msgstr "选择匹é…现有的交易事项"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:570
#, fuzzy
-msgid "ATM Withdraw"
-msgstr "å–æ¬¾"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3063
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
-msgid "Rebate"
-msgstr "回扣"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
-msgid "Paycheck"
-msgstr "薪金"
+msgid "Show Reconciled"
+msgstr "已对账"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:662
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:873
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4117
-msgid "Equity"
-msgstr "所有者æƒç›Š"
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:630
+msgid "Imported transaction's first split:"
+msgstr "导入交易事项的第一笔分录:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:62
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:393
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:259
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:802
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1048
-msgid "Price"
-msgstr "ä»·æ ¼"
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:665
+msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
+msgstr "符åˆé€‰æ‹©äº¤æ˜“事项的潜在分录:"
-#. Action: Dividend
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
-msgid "Dividend"
-msgstr "股利"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:711
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "这笔交易事项很å¯èƒ½éœ€è¦æ‚¨çš„介入,å¦åˆ™åªèƒ½æœªç»“算地导入它。"
-#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-msgid "LTCG"
-msgstr "长期资本收益"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:714
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "交易事项将会被已结算地导入 (æ‚¨ä¹Ÿè®¸ä»æ—§å¸Œæœ›å†æ£€æŸ¥ä¸€ä¸‹åŒ¹é…或目的科目)。"
-#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-msgid "STCG"
-msgstr "çŸæœŸèµ„本收益"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:717
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr "è¿™ç¬”äº¤æ˜“äº‹é¡¹éœ€è¦æ‚¨çš„介入,å¦åˆ™å®ƒæ— 法被导入。"
-#. Action: Distribution
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-msgid "Dist"
-msgstr "è·ç¦»"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:720
+#, fuzzy
+msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "“选择导入æ“作â€å…许您改å˜åŒ¹é…交易事项以对账,或自动结算分录(如果需è¦çš„è¯)的目的科目。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:251
-#: ../libgnucash/engine/Split.c:1574 ../libgnucash/engine/Split.c:1591
-msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- 拆分交易 --"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:725
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr "交易事项列表求助"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
-#, fuzzy
-msgid "-- Stock Split --"
-msgstr "股票拆分"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:774
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>颜色</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:434
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:585
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:912
-#, fuzzy
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%B %#d, %Y"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2015
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>动作</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
-#: ../gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
-msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:893
+msgid "\"A\""
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:859
-msgid ""
-"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
-"is a new transaction."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:904
+msgid "\"U+R\""
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1121
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942
-msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr "釿–°è®¡ç®—交易"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1943
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr "ä¸ºè¿™ç¬”äº¤æ˜“è¾“å…¥çš„ä»·æ ¼ä¸ä¸€è‡´ã€‚æ‚¨æƒ³æŒ‰ç…§å“ªä¸€ä¸ªä»·æ ¼é‡æ–°è®¡ç®—?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1129
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1131
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1949
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1952
-msgid "_Shares"
-msgstr "股份(_S)"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1129
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1136
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1143
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1950
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1957
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1964
-msgid "Changed"
-msgstr "修改了"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1143
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1145
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1963
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1966
-msgid "_Value"
-msgstr "明度(_V)"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1975
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "釿–°è®¡ç®—(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:915
+msgid "\"R\""
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:57
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:418
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:811
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:862
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:827
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:665
-msgid "Account Name"
-msgstr "ç§‘ç›®å"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:927
+msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
+msgstr "选择“Aâ€æ¥æ·»åŠ äº¤æ˜“äº‹é¡¹ä¸ºæ–°çš„ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:437
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:815
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:866
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:797
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:919
-msgid "Account Code"
-msgstr "科目代ç "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:939
+#, fuzzy
+msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgstr "选择“U+Râ€æ¥æ›´æ–°å¹¶å¯¹è´¦ä¸€ç¬”匹é…的交易事项。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
-msgid "Last Num"
-msgstr "最åŽçš„ç¼–å·"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgstr "选择“Râ€æ¥å¯¹è´¦ä¸€ç¬”匹é…的交易事项。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:767
-msgid "Present"
-msgstr "当å‰"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr "如果ä¸è¿›è¡Œé€‰æ‹©å°±ä¼šè·³è¿‡è¿™ç¬”交易事项 (它完全ä¸ä¼šè¢«å¯¼å…¥)。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:774
-msgid "Present (Report)"
-msgstr "当å‰çš„ (报表)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:974
+msgid "(none)"
+msgstr "(æ— )"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
-msgid "Balance (Report)"
-msgstr "ä½™é¢ (报表)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019
+msgid "Red"
+msgstr "红"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:795
-msgid "Balance (Period)"
-msgstr "ä½™é¢ (期间)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1036
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:809
-msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "已结清 (报表)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1053
+msgid "Green"
+msgstr "绿"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
-msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "已对账 (报表)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1089
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgstr "已下载交易的列表(显示æºåˆ†å½•):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
-msgid "Last Reconcile Date"
-msgstr "最åŽå¯¹è´¦æ—¥æœŸ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1128
+msgid "Generic import transaction matcher"
+msgstr "通用导入交易事项匹é…器"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:836
-msgid "Future Minimum"
-msgstr "æœªæ¥æœ€ä½Ž"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:100
+msgid "Posted Account"
+msgstr "入账科目"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:843
-msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "æœªæ¥æœ€ä½Ž (报表)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:940
+msgid "Invoice Information"
+msgstr "å‘票信æ¯"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:857
-msgid "Total (Report)"
-msgstr "åˆè®¡ (报表)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:741
+msgid "(owner)"
+msgstr "(所有者)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:864
-msgid "Total (Period)"
-msgstr "åˆè®¡ (期间)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:521
+msgid "Customer: "
+msgstr "客户:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:548
+msgid "Job: "
+msgstr "任务:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Account Color"
-msgstr "科目颜色(_C):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1220
+msgid "Default Chargeback Project"
+msgstr "é»˜è®¤é€€å•æ–¹æ¡ˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
-msgid "Tax Info"
-msgstr "税务信æ¯"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:604
+msgid "Additional to Card:"
+msgstr "æ·»åŠ åˆ°å¡ç‰‡çš„:"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
-#, c-format
-msgid "Present (%s)"
-msgstr "å½“å‰ (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:633
+msgid "Extra Payments"
+msgstr "é¢å¤–付款"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
-#, c-format
-msgid "Balance (%s)"
-msgstr "ä½™é¢ (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
+msgid "Invoice Entries"
+msgstr "å‘票æ¡ç›®"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1722
-#, c-format
-msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "已结清 (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:901
+#, fuzzy
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "å‘票编å·ã€‚å¦‚æžœä¿æŒç©ºç™½åˆ™ä¼šä¸ºæ‚¨é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆç†çš„å·ç 。"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1725
-#, c-format
-msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "已对账 (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1363
+msgid ""
+"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
+"Are you sure you want to unpost it?"
+msgstr ""
+"å–æ¶ˆå…¥è´¦è¿™ä¸ªå‘ç¥¨å°†ä¼šåˆ é™¤å·²å…¥è´¦çš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹ã€‚\n"
+"您确定è¦å–消入账么?"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1728
-#, c-format
-msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "æœªæ¥æœ€ä½Ž (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1392
+msgid "Yes, reset the Tax Tables"
+msgstr "是的,é‡ç½®ç¨ŽçŽ‡è¡¨"
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1731
-#, c-format
-msgid "Total (%s)"
-msgstr "åˆè®¡ (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1409
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr "ä¸ï¼Œä¿æŒçŽ°çŠ¶"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
-msgid "Namespace"
-msgstr "命å空间"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1432
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr "é‡ç½®ç¨ŽçŽ‡è¡¨åˆ°å½“å‰å€¼ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-msgid "Print Name"
-msgstr "打å°åç§°"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:7
+msgid "Job Dialog"
+msgstr "å·¥ä½œå¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:149
#, fuzzy
-msgid "Display symbol"
-msgstr "显示股票代ç "
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "任务编å·ã€‚å¦‚æžœä¿æŒç©ºç™½åˆ™ä¼šä¸ºæ‚¨é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆç†çš„å·ç "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
-msgid "Unique Name"
-msgstr "唯一åç§°"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:191
+msgid "Job Information"
+msgstr "工作信æ¯"
-#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
-#. National Securities Identifying Number.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
-msgid "ISIN/CUSIP"
-msgstr "ISIN/CUSIP"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:330
+msgid "Owner Information"
+msgstr "所有者信æ¯"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
-msgid "Fraction"
-msgstr "分数"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:348
+msgid "Job Active"
+msgstr "活跃的任务"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
-msgid "Get Quotes"
-msgstr "èŽ·å–æŠ¥ä»·"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:8
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr "Lot 查看器"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
-msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr "报价"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:26
+msgid "_New Lot"
+msgstr "新建 Lot (_N)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
-msgid "Source"
-msgstr "æ¥æº"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:41
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr "检查和修å¤ç§‘ç›®(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
-msgid "Timezone"
-msgstr "时区"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:56
+msgid "_Scrub"
+msgstr "检查和修å¤(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Customer Number"
-msgstr "客户编å·ï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:62
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr "检查和修å¤é«˜äº®çš„ Lot"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Vendor Number"
-msgstr "供应商编å·ï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:79
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr "åˆ é™¤é«˜äº®çš„ Lot"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Employee Number"
-msgstr "员工编å·ï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:133
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr "为高亮的 Lot 输入å称。"
-#. Billing or Shipping addresses
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:697
-#, fuzzy
-msgid "Address Name"
-msgstr "地å€ï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:148
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>说明 (_N)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:699
-#, fuzzy
-msgid "Address 1"
-msgstr "地å€ï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:171
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr "请输入关于这个 Lot 的任何您想åšçš„说明。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:701
-#, fuzzy
-msgid "Address 2"
-msgstr "地å€ï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:196
+msgid "<b>_Title</b>"
+msgstr "<b>æ ‡é¢˜(_T)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:703
-#, fuzzy
-msgid "Address 3"
-msgstr "地å€ï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:221
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr "<b>这个科目ä¸çš„ _Lot</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:705
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:260
#, fuzzy
-msgid "Address 4"
-msgstr "地å€ï¼š"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:709
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:207
-msgid "Fax"
-msgstr "ä¼ çœŸ"
+msgid "Show only open lots"
+msgstr "显示图表"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:305
#, fuzzy
-msgid "E-mail"
-msgstr "邮件"
+msgid "<b>Splits _free</b>"
+msgstr "<b>分录信æ¯</b>"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:370
#, fuzzy
-msgid "Column letter for 'Active'|A"
-msgstr "报价"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
-msgid "Security"
-msgstr "è¯åˆ¸"
+msgid ">>"
+msgstr ">"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:384
#, fuzzy
-msgid "Status Bar"
-msgstr "çŠ¶æ€æ (_U)"
-
-#. (> (accrec-depth accrec) 1))
-#. Reason 1: zero Imbalance a/c
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1275
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:501
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:364
-msgid "Imbalance"
-msgstr "ä¸å¹³è¡¡çš„"
+msgid "<<"
+msgstr "<"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:427
#, fuzzy
-msgid " Scheduled "
-msgstr "交易计划"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2393
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
-msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "ä¿å˜æ›´æ”¹è¿‡çš„交易?"
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
+msgstr "<b>分录信æ¯</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2395
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
-"or discard the changes?"
-msgstr "当剿¨¡æ¿äº¤æ˜“已被改å˜ã€‚您想ä¿å˜è¿™äº›æ”¹å˜ä¹ˆï¼Ÿ"
+msgid "_No"
+msgstr "现在(_N)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2433
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1557
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "放弃修改(_D)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
+msgid "_Yes"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2435
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1559
-msgid "_Record Changes"
-msgstr "记录更改(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:86
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">冿¬¡æ˜¾ç¤ºæ¬¢è¿Žå¯¹è¯æ¡†ï¼Ÿ</span>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2804
-#, fuzzy
-msgid "Date Entered"
-msgstr "入账的日期"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:100
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "如果您按 <i>是</i> 按钮,<i>欢迎使用 GnuCash ï¼</i> 会在您下次å¯åЍ GnuCash æ—¶å†æ¬¡æ˜¾ç¤ºã€‚如果您按 <i>å¦</i> 按钮,它就ä¸ä¼šå†æ˜¾ç¤ºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2806
-#, fuzzy
-msgid "Date Reconciled"
-msgstr "已对账"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:211
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">欢迎使用 GnuCash ï¼</span>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2808
-msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:231
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "大多数新用户喜欢开始使用GnuCash时使用一些预定义的动作。选择下列动作ä¸çš„一个,然åŽç‚¹å‡» <i>确定</i> ï¼Œæˆ–è€…å¦‚æžœæ‚¨ä¸æƒ³æ‰§è¡Œä»–们的è¯ï¼Œè¯·ç‚¹å‡» <i>å–æ¶ˆ</i> 。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
-#, fuzzy
-msgid "Reference / Action"
-msgstr "å‚考"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:245
+msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgstr "创建一组新科目(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
-#, fuzzy
-msgid "T-Number"
-msgstr "ç¼–å·"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:262
+msgid "_Import my QIF files"
+msgstr "导入我的 QIF 文件(_I)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855
-#, fuzzy
-msgid "Number / Action"
-msgstr "数值选项"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:279
+msgid "_Open the new user tutorial"
+msgstr "打开新用户教程(_O)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
-#, fuzzy
-msgid "Customer / Memo"
-msgstr "客户报表"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:8
+msgid "Object references"
+msgstr "所用对象"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
-#, fuzzy
-msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "供应商报表"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:52
+msgid "Explanation"
+msgstr "说明"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
-msgid "Description / Notes / Memo"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
+msgid "Close dialog and make no changes."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2930
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Void Reason"
-msgstr "åªæœ‰æ— 效的"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
+msgid "Apply changes but do not close dialog."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934
-#, fuzzy
-msgid "Accounts / Void Reason"
-msgstr "科目代ç "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
+msgid "Apply changes and close dialog."
+msgstr "åº”ç”¨æ›´æ”¹å¹¶å…³é—æœ¬å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2944
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:484
-msgid "R"
-msgstr "红色"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
+msgid "Order Entry"
+msgstr "è®¢å•æ¡ç›®"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:57
#, fuzzy
-msgid "Amount / Value"
-msgstr "到期金é¢"
+msgid "_Invoices"
+msgstr "å‘票"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3030
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:61
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "å–æ¬¾"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:73
+#, fuzzy
+msgid "Close _Order"
+msgstr "å…³é—订å•"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3035
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
-msgid "Spend"
-msgstr "花费"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:709
+msgid "Order Information"
+msgstr "订å•ä¿¡æ¯"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3092
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
-msgid "Funds Out"
-msgstr "资金支出"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:499
+msgid "Order Entries"
+msgstr "è®¢å•æ¡ç›®"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3094
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
-msgid "Credit Formula"
-msgstr "贷方公å¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:670
+#, fuzzy
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "订å•ç¼–å·ã€‚å¦‚æžœä¿æŒç©ºç™½åˆ™ä¼šä¸ºæ‚¨é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆç†çš„å·ç "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:60
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
-msgid "Deposit"
-msgstr "å˜æ¬¾"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:185
+msgid "The company associated with this payment."
+msgstr "与æ¤ä»˜æ¬¾ç›¸å…³çš„å…¬å¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3120
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
-msgid "Receive"
-msgstr "收到"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:186
+msgid "Partner"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:845
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:365
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:427
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:409
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:482
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 ../libgnucash/engine/Account.cpp:4116
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:992
-msgid "Expense"
-msgstr "支出"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:231
+msgid "Post To"
+msgstr "入账到"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3166
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
-msgid "Funds In"
-msgstr "资金收入"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:365
+#, fuzzy
+msgid "Documents"
+msgstr "调节"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3175
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
-msgid "Debit Formula"
-msgstr "借方公å¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:547
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:571
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:641
+msgid ""
+"The amount to pay for this invoice.\n"
+"\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
+"\n"
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
+msgstr ""
+"为这个å‘票支付的金é¢ã€‚\n"
+"\n"
+"如果已您选择了一个å‘票,GnuCash å°†æå‡ºä»æ—§åˆ°æœŸçš„金é¢ã€‚您å¯ä»¥æ”¹å˜è¿™ä¸ªé‡‘é¢ä»¥åˆ›å»ºä¸€ä¸ªéƒ¨åˆ†ä»˜æ¬¾æˆ–è¶…é¢ä»˜æ¬¾ã€‚\n"
+"\n"
+"如果超é¢ä»˜æ¬¾æˆ–没有选ä¸ä»»ä½•å‘票,GnuCash 将自动分é…其剩余的金é¢ç»™è¿™ä¸ªå…¬å¸çš„第一个未支付å‘票。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3245
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:454
#, fuzzy
-msgid "Enter Due Date"
-msgstr "æˆªæ¢æ—¥æœŸ"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3256
-msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr "输入交易å‚ç…§ï¼Œåƒæ˜¯å‘票或支票å·ç "
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3258
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3265
-msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
-msgstr "输入交易的类型,或从列表ä¸é€‰æ‹©ä¸€ä¸ª"
+msgid "<b>Amount</b>"
+msgstr "<b>ç§‘ç›®(_A)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
-msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
-msgstr "输入交易å·ç ï¼Œåƒæ˜¯æ”¯ç¥¨å·ç "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:503
+msgid "Refund"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3275
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1044
-msgid "Enter the name of the Customer"
-msgstr "输入æ¤å®¢æˆ·çš„åç§°"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:280
+msgid "Print Check"
+msgstr "æ‰“å°æ”¯ç¥¨"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3277
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3286
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1081
-msgid "Enter notes for the transaction"
-msgstr "输入æ¤äº¤æ˜“的说明"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:674
+msgid "(USD)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3279
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3288
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1240
-msgid "Enter a description of the split"
-msgstr "输入æ¤å交易的æè¿°"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:705
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Details"
+msgstr "交易事项报表"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1047
-msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr "输入æ¤ä¾›åº”商的åç§°"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:748
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+msgid "Transfer Account"
+msgstr "转账科目"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1050
-msgid "Enter a description of the transaction"
-msgstr "输入æ¤äº¤æ˜“çš„å™è¿°"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:33
+#, fuzzy
+msgid "US"
+msgstr "美国(_U):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3307
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1399
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1465
-msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr "输入转账æºç§‘目,或从列表ä¸é€‰æ‹©ä¸€ä¸ª"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:34
+#, fuzzy
+msgid "07/31/2013"
+msgstr "07/31/2005"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3309
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
-msgid "Reason the transaction was voided"
-msgstr "ä½¿äº¤æ˜“æ— æ•ˆçš„åŽŸå› "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:37
+#, fuzzy
+msgid "UK"
+msgstr "英国(_K)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:38
#, fuzzy
-msgid "Enter the reconcile type"
-msgstr "以对账日期排åº"
+msgid "31/07/2013"
+msgstr "31/07/2005"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:41
#, fuzzy
-msgid "Enter the type of transaction"
-msgstr "输入交易类型"
+msgid "Europe"
+msgstr "欧洲"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3341
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3361
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:42
#, fuzzy
-msgid "Enter the value of shares bought or sold"
-msgstr "输入买或å–的股份数é‡"
+msgid "31.07.2013"
+msgstr "31.07.2005"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3351
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3363
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1348
-msgid "Enter the number of shares bought or sold"
-msgstr "输入买或å–的股份数é‡"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:45
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3373
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:46
#, fuzzy
-msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "使用最接近交易的日期"
+msgid "2013-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3383
-#, fuzzy
-msgid "Enter the rate"
-msgstr "利率"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+msgid "Locale"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3393
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1312
-msgid "Enter the effective share price"
-msgstr "è¾“å…¥æœ‰æ•ˆè‚¡ä»½ä»·æ ¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:103
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "GnuCash 首选项"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3403
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2234
-msgid "Enter credit formula for real transaction"
-msgstr "输入实际交易的贷方公å¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:173
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>æ¦‚è¦æ¡å†…容</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3413
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2200
-msgid "Enter debit formula for real transaction"
-msgstr "输入实际交易的借方公å¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:183
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "显示总计(_G)"
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
-msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-msgstr "å¯ç”¨"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:189
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "显示转æ¢åˆ°é»˜è®¤æŠ¥è¡¨è´§å¸çš„æ‰€æœ‰ç§‘目的总计。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
-msgid "Last Occur"
-msgstr "上次å‘生 "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:202
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "包括éžè´§å¸åˆè®¡(_N)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
-msgid "Next Occur"
-msgstr "下次å‘生"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:208
+#, fuzzy
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œå°†ä¼šåœ¨æ‘˜è¦æ 䏿˜¾ç¤ºéžè´§å¸å•†å“ï¼›å¦åˆ™ï¼Œåªä¼šæ˜¾ç¤ºè´§å¸ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "历å²åˆ—è¡¨ä¸æ–‡ä»¶çš„个数"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:224
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>开始日期</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"这个设置包å«äº†ä¿æŒåœ¨â€œæœ€è¿‘打开的文件â€èœå•ä¸çš„æ–‡ä»¶æ•°ç›®ã€‚这个值å¯ä»¥è®¾ä¸º0,既ç¦ç”¨"
-"文件历å²åŠŸèƒ½ã€‚è¿™ä¸ªå€¼æœ€å¤§å€¼ä¸º10。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:237
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>ç»“æŸæ—¥æœŸ</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "最近打开的文件"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247
+msgid "_Relative:"
+msgstr "相对(_R):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr "è¿™ä¸ªå—æ®µåŒ…å«äº†æœ€è¿‘打开文件的完整路径。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:253
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "为æŸç›Šè®¡ç®—使用指定的相对起始日期。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "下一个最近打开的文件"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:267
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "ç»å¯¹çš„(_A):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr "è¿™ä¸ªå—æ®µåŒ…å«äº†ä¸‹ä¸€ä¸ªæœ€è¿‘打开的文件的完整路径。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:273
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "为æŸç›Šè®¡ç®—使用指定的ç»å¯¹èµ·å§‹æ—¥æœŸã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Print checks from multiple accounts"
-msgstr "åŒ¹é…æ‰€æœ‰ç§‘ç›®"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:287
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "相对(_L):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:293
#, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
-msgstr "在å…è®¸æ‚¨ä¸€æ¬¡åˆ é™¤å¤šæ¡ä»·æ ¼æŠ¥ä»·å‰å°†æ˜¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "为æŸç›Šè®¡ç®—使用指定的相对期末日期。净资产计算时也使用这个日期。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:307
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "ç»å¯¹(_S):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:313
#, fuzzy
-msgid "Commit changes to a invoice entry"
-msgstr "æäº¤ä¿®æ”¹åˆ° invoice_entry"
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "为æŸç›Šè®¡ç®—使用指定的ç»å¯¹æœŸæœ«æ—¥æœŸã€‚净资产计算时也使用这个日期。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"当您试图移出一个已修改的å‘票æ¡ç›®æ—¶å°±ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ã€‚已修改的数æ®å¿…须被ä¿å˜"
-"或丢弃。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:425
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "会计期"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Duplicating a changed invoice entry"
-msgstr "æ£åœ¨å¤åˆ¶ä¸€ä¸ªä¿®æ”¹çš„ invoice_entry"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:442
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>分隔å—符</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"当您试图å¤åˆ¶ä¸€ä¸ªå·²ä¿®æ”¹çš„å‘票æ¡ç›®æ—¶å°±ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ã€‚已修改的数æ®å¿…须被ä¿"
-"å˜ï¼Œæˆ–å–æ¶ˆå¤åˆ¶ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:452
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "ä½¿ç”¨ä¼šè®¡å·æ ‡(_F)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Delete a commodity"
-msgstr "åˆ é™¤ä¸€ç§å•†å“"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:458
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
+msgstr "仅使用“借方â€ä¸Žâ€è´·æ–¹â€æ¥ä»£æ›¿å£è¯ä¸çš„åŒä¹‰å—。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr "在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤ä¸€ä¸ªå•†å“剿˜¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:474
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>æ ‡ç¾</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete a commodity with price quotes"
-msgstr "åˆ é™¤ä¸€ç§å•†å“å’Œä»·æ ¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:444
+msgid "_None"
+msgstr "æ— (_N)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤ä¸€ä¸ªåŒ…å«ä»·æ ¼æŠ¥ä»·çš„商å“å‰ä¼šæ˜¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡†ã€‚åˆ é™¤è¿™ä¸ªå•†å“ä¼šåŒæ ·åˆ 除其"
-"报价。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:514
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "信用科目(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "åˆ é™¤å¤šä¸ªä»·æ ¼æŠ¥ä»·"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:534
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "收入和支出(_I)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr "在å…è®¸æ‚¨ä¸€æ¬¡åˆ é™¤å¤šæ¡ä»·æ ¼æŠ¥ä»·å‰å°†æ˜¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:557
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>åå‘结算科目类型</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
-msgstr "编辑这个账簿的主科目"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:590
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>默认货å¸</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
-"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
-"business features and should rarely be manipulated manually."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "美元 (USD)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Read only register"
-msgstr "åªè¯»è´¦ç°¿"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:616
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2727
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "选择(_O):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr "当åªè¯»è´¦ç°¿è¢«æ‰“å¼€æ—¶ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:653
+msgid "Character:"
+msgstr "角色:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Change contents of reconciled split"
-msgstr "修改已对账的å交易的内容"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:666
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:203
+msgid "Sample:"
+msgstr "æ ·æœ¬ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"在å…许您修改已对账的å交易内容å‰ä¼šæ˜¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡†ã€‚å…许这些修改将会令将æ¥çš„对账"
-"更为困难。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:691
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account Color</b>"
+msgstr "<b>ç§‘ç›®(_A)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr "æ ‡è®°å交易为未对账"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:701
+#, fuzzy
+msgid "Show the Account Color as background"
+msgstr "æ˜¾ç¤ºâ€œæŠ¥ä»·æ ‡è®°â€æ "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:707
+msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
msgstr ""
-"在å…è®¸æ‚¨æ ‡è®°ä¸€ç¬”å交易为未对账时将显示æ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚这么åšå°†æŠ›å¼ƒè´¦ç°¿ä¸çš„已对账的"
-"数值,并且会令将æ¥çš„å¯¹è´¦æ›´åŠ å›°éš¾ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr "从交易ä¸åˆ 除å交易"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:730
+msgid "Show the Account Color on tabs"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr "在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤äº¤æ˜“ä¸ä¸€ä¸ªå交易时将显示æ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:736
+msgid "Show the Account Color as tab background."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
-msgstr "从交易ä¸åˆ 除一个已对账的å交易"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:753
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "区域(_A):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤äº¤æ˜“ä¸çš„一个已对账的å交易时将显示æ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚这么åšä¼šæŠ›å¼ƒè´¦ç°¿ä¸å·²"
-"对账的数值,并且会令将æ¥çš„å¯¹è´¦æ›´åŠ å›°éš¾ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:796
+#, fuzzy
+msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "会计科目åç§°ä¸åŒéƒ¨åˆ†é—´ç”¨äºŽåˆ†éš”çš„å—ç¬¦ã€‚åˆæ³•çš„å—ç¬¦åº”è¯¥æ˜¯ä¸€ä¸ªé™¤å—æ¯å’Œæ•°å—外的å•å—符,或任何下列å—符:“colonâ€ã€â€œslashâ€ã€â€œbackslashâ€ã€â€œdashâ€å’Œâ€œperiodâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr "å°†äº¤æ˜“ä¸æ‰€æœ‰åäº¤æ˜“åˆ é™¤"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:880
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>ç²¾ç¾Žçš„æ—¥æœŸæ ¼å¼</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr "在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤äº¤æ˜“ä¸æ‰€æœ‰çš„å交易时将显示æ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:903
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>æ—¥æœŸæ ¼å¼</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤äº¤æ˜“ä¸æ‰€æœ‰çš„å交易(包括一些已对账的å交易)时将显示æ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚这么"
-"åšä¼šæŠ›å¼ƒè´¦ç°¿ä¸å·²å¯¹è´¦çš„æ•°å€¼ï¼Œå¹¶ä¸”会令将æ¥çš„å¯¹è´¦æ›´åŠ å›°éš¾ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>æ—¶é—´æ ¼å¼</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Delete a transaction"
-msgstr "åˆ é™¤ä¸€ç¬”äº¤æ˜“"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:936
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "使用24å°æ—¶æ—¶é’Ÿ(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr "åœ¨åˆ é™¤ä¸€ç¬”äº¤æ˜“å‰ä¼šæ˜¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "使用 24 å°æ—¶åˆ¶(代替 12 å°æ—¶åˆ¶)时间。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:958
#, fuzzy
-msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
-msgstr "您ä¸èƒ½ä½¿ä¸€ç¬”已对账或已结清的åäº¤æ˜“æ— æ•ˆã€‚"
+msgid "<b>Date Completion</b>"
+msgstr "<b>æ•°æ®åº“连接</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:972
+msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
msgstr ""
-"在å…è®¸æ‚¨åˆ é™¤ä¸€ç¬”åŒ…å«å·²å¯¹è´¦å交易的交易å‰ä¼šæ˜¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡†ã€‚这么åšå°†æŠ›å¼ƒè´¦ç°¿ä¸çš„"
-"已对账的数值,并且会令将æ¥çš„å¯¹è´¦æ›´åŠ å›°éš¾ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "å¤åˆ¶ä¸€ç¬”已改å˜çš„交易"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:988
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr ""
-"当您试图å¤åˆ¶ä¸€ç¬”å·²ä¿®æ”¹çš„äº¤æ˜“æ—¶å°±ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ã€‚已修改的数æ®å¿…须被ä¿å˜ï¼Œæˆ–"
-"å–æ¶ˆå¤åˆ¶ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "æäº¤æ›´æ”¹çš„交易"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+"In a sliding 12-month window starting this\n"
+"many months before the current month:"
msgstr ""
-"å½“æ‚¨è¯•å›¾ç§»å‡ºä¸€ç¬”å·²ä¿®æ”¹çš„äº¤æ˜“æ—¶å°±ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ã€‚已修改的数æ®å¿…须被ä¿å˜æˆ–丢"
-"弃。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1
-msgid "Introduction placeholder"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1027
+msgid "Enter number of months."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Title placeholder"
-msgstr "å ä½ç¬¦"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3
-msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr "编辑编ç 列表(_E)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1046
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "ä½¿ç”¨ç³»ç»Ÿæœ¬åœ°åŒºåŸŸè®¾ç½®çš„æ—¥æœŸæ ¼å¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "默认编ç :"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1114
+msgid "Date/Time"
+msgstr "日期/时间"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5
-msgid "Convert the file"
-msgstr "è½¬æ¢æ–‡ä»¶"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1141
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "对新文件执行科目列表设置(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1147
#, fuzzy
-msgid "finish placeholder"
-msgstr "å ä½ç¬¦"
+msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
+msgstr "当您从“文件â€èœå•选择“新文件â€çš„æ—¶å€™ï¼Œæ˜¾ç¤ºæ–°ç§‘ç›®åˆ—è¡¨å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1180
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "æ˜¾ç¤ºâ€œæ¯æ—¥æç¤ºâ€å¯¹è¯æ¡†(_T)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7
-msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr "GnuCash æ•°æ®æ–‡ä»¶å¯¼å…¥å®Œæˆ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1186
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
+msgstr "在å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤º GnuCash 的使用æç¤ºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8
-msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "编辑编ç 列表"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
+msgid "How many days to keep old log/backup files."
+msgstr "è¦ä¿ç•™æ—¥å¿—ã€å¤‡ä»½æ–‡ä»¶å¤šå°‘天。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11
-msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "<b>系统输入编ç (_Y)</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:694
+msgid "days"
+msgstr "天"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:12
-msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "<b>定制编ç (_C)</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1244
+msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
+msgstr "<b>ä¿ç•™æ—¥å¿—/备份文件(_R):</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:13
-msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "<b>选ä¸çš„ç¼–ç (_S)</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1256
+msgid "Com_press files"
+msgstr "压缩文件(_P)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
-msgid "Delete Account"
-msgstr "åˆ é™¤ç§‘ç›®"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1262
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "在ä¿å˜æ•°æ®æ–‡ä»¶æ—¶ç”¨ gzip 压缩。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4
-msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "<b>交易</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1278
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>文件</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5
-msgid "M_ove to:"
-msgstr "å‘下移动(_O):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "å°æ•°ç‚¹ä½ç½®(_D):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6
-msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "åˆ é™¤æ‰€æœ‰äº¤æ˜“(_T)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "è‡ªåŠ¨å°æ•°ä¼šå¡«å…¥çš„使•°å¤šå¯¡ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
-msgstr "è¯¥ç§‘ç›®å«æœ‰äº¤æ˜“。您希望对这些交易作些什么?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1331
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "自动æ’入尿•°ç‚¹(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8
-msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "è¯¥ç§‘ç›®å«æœ‰æ— æ³•åˆ é™¤çš„åªè¯»äº¤æ˜“。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1337
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "åœ¨è¾“å…¥çš„æ•°æ®æ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªâ€œ.â€çš„æƒ…å†µä¸‹è‡ªåŠ¨åŠ ä¸Šä¸€ä¸ªå°æ•°ç‚¹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
-msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "<b>åç§‘ç›®</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1350
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "以红色显示负值(_G)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-"
-"accounts?"
-msgstr "è¯¥ç§‘ç›®å«æœ‰å科目。您希望对这些å科目作些什么?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1356
+msgid "Display negative amounts in red."
+msgstr "将负值显示为红色。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11
-msgid "_Move to:"
-msgstr "移动到(_M):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1369
+msgid "Force P_rices to display as decimals."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12
-msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "åˆ é™¤æ‰€æœ‰åç§‘ç›®(_S)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>ç¼–å·</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13
-msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "<b>å科目交易</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1414
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>æœç´¢å¯¹è¯æ¡†</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr "一个或多个å科目包å«äº¤æ˜“。您想对这些交易åšäº›ä»€ä¹ˆï¼Ÿ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1428
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "新建æœç´¢ä¸Šé™(_L):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr "一个或多个å科目包å«äº†æ— æ³•åˆ é™¤çš„åªè¯»äº¤æ˜“。"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:750
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:61
-msgid "Filter By..."
-msgstr "过滤于..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "é»˜è®¤å¦‚æžœè¿”å›žçš„é¡¹ç›®å°‘äºŽè¿™ä¸ªæ•°å—æ—¶è¿›è¡Œâ€œæ–°æœç´¢â€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
-msgid "_Default"
-msgstr "默认(_D)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1457
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr "显示å¯åŠ¨ç”»é¢(_N)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
-msgid "Account Type"
-msgstr "科目类型"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1463
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr "å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
-msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "显示éšè—ç§‘ç›®(_H)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1480
+msgid "Auto-save time _interval:"
+msgstr "自动ä¿å˜æ—¶é—´é—´éš”(_I):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "æ˜¾ç¤ºè¢«æ ‡è®°ä¸ºéšè—的科目。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
+msgid "minutes"
+msgstr "分钟"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "显示åˆè®¡ä¸ºé›¶çš„ç§‘ç›®(_Z)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1533
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "显示自动ä¿å˜ç¡®è®¤æé—®(_Q)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "éšè—价值åˆè®¡ä¸ºé›¶çš„科目。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "如果选ä¸ï¼ŒGnuCash ä¼šåœ¨æ¯æ¬¡è‡ªåЍä¿å˜åŠŸèƒ½å¼€å§‹çš„æ—¶å€™æ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªç¡®è®¤æç¤ºã€‚å¦åˆ™ï¼Œä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºä»»ä½•é¢å¤–ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "显示éšè—ç§‘ç›®(_H)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1581
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1235
+msgid "For:"
+msgstr "为:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "æ¤ç§‘ç›® %s 䏿ޥå—交易。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1203
+msgid "Forever"
+msgstr "永远"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Use Commodity Value"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1641
+msgid "Time to _wait for answer:"
msgstr ""
-"\n"
-"商å“:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
-msgid "1/10"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1676
+msgid "seconds"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
-msgid "1/100"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1704
+msgid "Path head for Transaction Associated files "
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
-msgid "1/1000"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1722
+msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
-msgid "1/10000"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752
+msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
+msgstr "ä¸ºè¡¨æ ¼è§†å›¾å¯ç”¨æ°´å¹³ç½‘æ ¼çº¿"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1756
+msgid "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
-msgid "1/100000"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1770
+msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
-msgid "1/1000000"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1774
+msgid "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
-msgid "<b>Identification</b>"
-msgstr "<b>æ ‡è¯†</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1883
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr "<b>支票</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39
-msgid "Account _name:"
-msgstr "ç§‘ç›®åç§°(_N):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1898
+msgid "Print _date format"
+msgstr "æ‰“å°æ—¥æœŸæ ¼å¼(_D)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40
-msgid "_Account code:"
-msgstr "科目代ç (_A):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1904
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr "在日期之下以 8 点å—å°å‡ºæ‰€ç”¨çš„æ—¥æœŸæ ¼å¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41
-msgid "_Description:"
-msgstr "æè¿°(_D):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1926
+msgid "Default _font:"
+msgstr "默认å—体(_F):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
-msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "最å°åˆ†æ•°(_F):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
+msgid "The default check printing font."
+msgstr "默认支票打å°å—体。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44
-msgid "Account _Color:"
-msgstr "科目颜色(_C):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr "打å°åˆ†å—å—符串(_B)"
-#. instantiate a default style sheet
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45
-#: ../gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:246
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1966
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgstr "在支票æ¯ä¸ªæ–‡æœ¬å—段的å‰åŽæ‰“å°â€œ***â€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46
-msgid "No_tes:"
-msgstr "附注(_T):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1997
+msgid "Printing"
+msgstr "æ£åœ¨æ‰“å°"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "与税相关(_X)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2025
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "按“回车â€ç§»è‡³ç©ºç™½äº¤æ˜“事项(_E)"
-#. Translators: use the same words here as in
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2031
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
-msgstr "使用“编辑â€->â€œæ‰€å¾—ç¨Žé€‰é¡¹â€æ¥è®¾ç½®ä¸Žç¨Žç›¸å…³çš„æ ‡å¿—,并且给这个科目分é…税å·ã€‚"
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "如果选ä¸ï¼ŒæŒ‰â€œå›žè½¦â€å°†ä¼šç§»åŠ¨åˆ°è´¦ç°¿åº•éƒ¨çš„ç©ºç™½äº¤æ˜“äº‹é¡¹å¤„ï¼›å¦åˆ™ï¼ŒæŒ‰â€œå›žè½¦â€å°†ä¼šåˆ°ä¸‹ä¸€è¡Œã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "å ä½ç¬¦(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2054
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "自动æå‡åˆ—表(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"这个科目是用æ¥åœ¨ç§‘目体系ä¸åšä¸ºå ä½ç¬¦çš„。您ä¸èƒ½å°†äº¤æ˜“入账到这个科目,åªèƒ½å…¥è´¦"
-"到它的å科目。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2060
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "自动将科目列表或è¿è¡Œè¾“å…¥æ“作者抬至上层。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
-msgid "H_idden"
-msgstr "éšè—(_I)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>对账</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2097
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "检查已结清的交易事项(_T)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2103
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr "å½“åˆ›å»ºä¸€ä¸ªå¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡†çš„æ—¶å€™é¢„查已结清的交易事项。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2116
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "自动利æ¯è½¬æ¢(_I)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2135
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "自动信用å¡ä»˜æ¬¾(_P)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2141
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "信用å¡è´¦å•对账åŽï¼Œæç¤ºç”¨æˆ·è¾“入信用å¡ä»˜æ¬¾ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2154
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr "总是对账到今天"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "æ€»æ˜¯ä½¿ç”¨ä»Šå¤©ä½œä¸ºå£°æ˜Žæ—¥æœŸæ¥æ‰“å¼€å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡†ï¼Œè€Œä¸ç®¡ä¹‹å‰çš„对账时间。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2173
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "在列之间画垂直线(_V)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2179
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "为æ¯ä¸ªå•元显示垂直边界。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2205
#, fuzzy
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
-"这个科目(åŠå…¶åç§‘ç›®)将会在科目表ä¸éšè—,并且ä¸ä¼šåœ¨è´¦ç°¿çš„å¼¹å‡ºç§‘ç›®åˆ—è¡¨ä¸æ˜¾ç¤ºã€‚"
-"è¦é‡ç½®è¿™ä¸ªé€‰é¡¹ï¼Œæ‚¨éœ€è¦å…ˆæ‰“开科目表的“过滤...â€å¯¹è¯æ¡†ï¼Œç„¶åŽç‚¹å‡»â€œæ˜¾ç¤ºéšè—ç§‘ç›®â€é€‰"
-"é¡¹ã€‚è¿™æ ·å°±å…è®¸æ‚¨é€‰æ‹©è¿™äº›ç§‘ç›®å¹¶é‡æ–°æ‰“å¼€è¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†äº†ã€‚"
+msgid "<b>Layout</b>"
+msgstr "<b>到</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
-msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "æ¤å•†å“能被å‚照的最å°å•ä½ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2215
+#, fuzzy
+msgid "_Future transactions after blank transaction"
+msgstr "按“回车â€ç§»è‡³ç©ºç™½äº¤æ˜“事项(_E)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
-msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>科目类型(_U)</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2221
+msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
-msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>父科目(_P)</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2234
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "在行之间画水平线(_Z)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:404
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:152
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:89
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:108
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:114
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:82
-msgid "General"
-msgstr "常规"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2240
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "为æ¯ä¸ªå•元显示水平边界。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
-msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>ä½™é¢ä¿¡æ¯</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2253
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "äº¤æ˜“äº‹é¡¹ä»¥ä¸¤ç§æ¨¡å¼çš„颜色交替表示(_M)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
-msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>期åˆä½™é¢è½¬è´¦</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2259
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "以æ¯ä¸€ç¬”交易事项为å•ä½äº¤æ›¿ä½¿ç”¨ä¸»è¦ä¸Žæ¬¡è¦é¢œè‰²ï¼Œè€Œä¸æ˜¯æ¯ä¸€åˆ—。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
-msgid "_Balance:"
-msgstr "ä½™é¢(_B):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2272
+msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
-msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "使用所有者æƒç›Šâ€œæœŸåˆä½™é¢â€ç§‘ç›®(_U)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2278
+msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63
-msgid "_Select transfer account"
-msgstr "选择转账科目(_S)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2294
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>图形</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:65
-msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "釿–°ç¼–å·åç§‘ç›®"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2304
+msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+msgstr "Tab 命令还包括在记ä½çš„交易事项ä¸çš„转账(_C)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:66
-msgid "_Renumber"
-msgstr "釿–°ç¼–å·(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2310
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+msgstr "在自动填入记忆的交易事项åŽï¼Œç§»åŠ¨åˆ°è½¬è´¦å—æ®µã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:67
-msgid "Prefix:"
-msgstr "å‰ç¼€ï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2359
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>é»˜è®¤é£Žæ ¼</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:68
-msgid "Examples:"
-msgstr "例å:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>其它默认值</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:69
-msgid "Interval:"
-msgstr "间隔:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2392
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "基本分类账(_B)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:6
-msgid "Income Total:"
-msgstr "æ”¶å…¥åˆè®¡ï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2412
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "自动拆分分类账(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:7
-msgid "Expense Total:"
-msgstr "支出åˆè®¡ï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2456
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "交易事项数é‡(_T):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
-msgid "Description:"
-msgstr "说明:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2488
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "åŒè¡Œæ¨¡å¼(_D)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr "请输入商å“å…¨å。如:Cisco System Inc.ã€Apple Computer Inc.。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2494
+#, fuzzy
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
+msgstr "æ¯ä¸ªäº¤æ˜“事项显示两行信æ¯ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä¸€è¡Œã€‚ä¸å½±å“扩展的交易事项。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2507
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“开账簿(_W)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"请输入商å“çš„è¯åˆ¸ä»£ç (如600001ã€CSCOç‰)。如果您在线接收报价,这个内容必须与报"
-"ä»·æ¥æºä¿æŒå®Œå…¨ä¸€è‡´(包括大å°å†™)。"
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œæ¯ä¸ªè´¦ç°¿ä¼šåœ¨å®ƒè‡ªå·±çš„é¡¶çº§çª—å£æ‰“开;å¦åˆ™ï¼Œè´¦ç°¿ä¼šåœ¨å½“å‰çª—壿‰“开。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr "è¾“å…¥ç”¨æ¥æ ‡è¯†æ¤å•†å“的独特代ç 。或者,您å¯ä»¥è®©æ¤æ 空白。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
+msgid "_Only display leaf account names"
+msgstr "åªæ˜¾ç¤ºæœ«çº§ç§‘ç›®åç§°(_O)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2532
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œåªä¼šåœ¨è´¦ç°¿å’Œå¼¹å‡ºç§‘ç›®é€‰æ‹©ä¸æ˜¾ç¤ºæœ«çº§ç§‘目。默认行为是显示全å,包括科目表的路径。选ä¸è¿™ä¸ªé€‰é¡¹æ„å‘³ç€æ‚¨ä½¿ç”¨å”¯ä¸€çš„æœ«çº§å称。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2549
+msgid "Number of _characters for auto complete:"
msgstr ""
-"输入æ¤å•†å“能买å–的最å°å•ä½ã€‚以股票为例,åªèƒ½ä»¥å…¨éƒ¨æ•°é‡ä¹°å–时,输入 1 。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>æŠ¥ä»·æ¥æºä¿¡æ¯</b>"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
+#, fuzzy
+msgid "Show the _entered and reconcile dates"
+msgstr "显示收益和费用科目"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "æŠ¥ä»·æ¥æºç±»åž‹ï¼š"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2598
+#, fuzzy
+msgid "Show the calendar b_uttons"
+msgstr "显示å称列"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13
-msgid "_Full name:"
-msgstr "å…¨å(_F):"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2615
+msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "æ ‡è®°/缩写(_S):"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
+msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr "ISINã€CUSIP或其它代ç (_P):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2696
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "账簿默认值"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "最å°å•ä½äº¤æ˜“(_R):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>默认报表货å¸</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "è¦å‘Šï¼šFinance::Quote 并未æ£ç¡®åœ°å®‰è£…。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2800
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>ä½ç½®</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "获å–网上报价(_G)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2810
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“开报表(_W)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "啿 (_N):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816
+#, fuzzy
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œæ¯ä¸ªæŠ¥è¡¨ä¼šåœ¨è‡ªå·±çš„é¡¶çº§çª—å£æ‰“开;å¦åˆ™ï¼ŒæŠ¥è¡¨ä¼šåœ¨å½“å‰çª—壿‰“开。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2845
#, fuzzy
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"这些是 F::Q æŠ¥ä»·æ¥æºï¼Œç”¨ä»¥ä»Žäº’è”网上的一个å•独站点å–å¾—æ•°æ®ã€‚如果这个站点ä¸å¯"
-"用,那么您将ä¸èƒ½å¤Ÿæ”¶åˆ°æŠ¥ä»·ã€‚"
+msgid "<b>Default zoom level</b>"
+msgstr "<b>é»˜è®¤é£Žæ ¼</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "多行(_M):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2907
+msgid "Reports"
+msgstr "报表"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"这些是 F::Q æŠ¥ä»·æ¥æºï¼Œç”¨ä»¥ä»Žäº’è”网上的多个站点å–å¾—æ•°æ®ã€‚如果一个站点ä¸å¯ç”¨ï¼Œ"
-"那么 F::Q 将会å°è¯•从其它站点å–å¾—æ•°æ®ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2925
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>窗å£ä½ç½®</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "未知(_U):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2945
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "ä¿å˜çª—å£çš„大å°å’Œä½ç½®(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"è¿™äº›æ˜¯æœ€è¿‘æ·»åŠ è¿› F::Q çš„æŠ¥ä»·æ¥æºã€‚GnuCash ä¸çŸ¥é“è¿™äº›æ¥æºæ˜¯ä»Žäº’è”网上一个还是"
-"多个站点上接收数æ®ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2951
+msgid "Save window size and location when it is closed."
+msgstr "记忆窗å£å¤§å°ä¸Žä½ç½®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
-msgid "Time_zone:"
-msgstr "时区(_Z):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2965
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr "æŠŠæœ€è¿‘çš„æ ‡ç¾æ”¾åˆ°æœ€å‰é¢(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27
-msgid ""
-"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
-"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2998
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr "<b>è¡¨æ ¼ä½ç½®</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Display symbol"
-msgstr "显示股票代ç "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3008
+msgid "To_p"
+msgstr "顶部(_P)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:29
-msgid "Select security/currency "
-msgstr "选择è¯åˆ¸/è´§å¸"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3028
+msgid "B_ottom"
+msgstr "底部(_O)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:31
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "在æ¤é€‰æ‹©ç”¨æˆ·ä¿¡æ¯..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3048
+msgid "_Left"
+msgstr "左侧(_L)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3
-msgid "<b>Data Format:</b>"
-msgstr "<b>æ•°æ®æ ¼å¼ï¼š</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
+msgid "_Right"
+msgstr "å³ä¾§(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4
-msgid "Open _Read-Only"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3091
+msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+msgstr "<b>æ¦‚è¦æ¡ä½ç½®</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5
-msgid "<b>File</b>"
-msgstr "<b>文件</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3121
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:251
+msgid "Bottom"
+msgstr "底部"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
-msgid "Host"
-msgstr "主机"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3154
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>æ ‡ç¾</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7
-msgid "Database"
-msgstr "æ•°æ®åº“"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3164
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "åœ¨é¡µé¢æ ‡ç¾ä¸Šæ˜¾ç¤ºå…³é—按钮(_N)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:9
-msgid "Password"
-msgstr "å£ä»¤"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3170
+#, fuzzy
+msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "在æ¯ä¸ªç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾ä¸Šæ˜¾ç¤ºå…³é—按钮。这个功能与èœå•ä¸çš„“关é—â€ç›¸åŒã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:10
-msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "<b>æ•°æ®åº“连接</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3192
+msgid "_Width:"
+msgstr "宽度(_W):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1
-msgid "Object references"
-msgstr "所用对象"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3213
+#, fuzzy
+msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "è¿™ä¸ªå€¼æŒ‡å®šäº†ç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾æœ€å¤§å®½åº¦ã€‚å¦‚æžœæ ‡ç¾ä¸Šçš„æ–‡æœ¬é•¿äºŽæ¤å®½åº¦(测试是近似的)ï¼Œé‚£ä¹ˆè¯¥æ ‡ç¾å°†ä¼šä»Žä¸æˆªæ–,余下显示为çœç•¥å·ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:3
-msgid "Explanation"
-msgstr "说明"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3231
+msgid "characters"
+msgstr "å—符"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr "GnuCash 选项"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3273
+msgid "Windows"
+msgstr "窗å£"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:4
-msgid "Close dialog and make no changes."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3321
+#, fuzzy
+#| msgid "_Get Online Quotes"
+msgid "Online Quotes"
+msgstr "获å–网上报价(_G)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:6
-msgid "Apply changes but do not close dialog."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
+msgid "Bid"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes and close dialog."
-msgstr "æ‰“å¼€æŸ¥æ‰¾å‘˜å·¥å¯¹è¯æ¡†"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
+msgid "Ask"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:134
#, fuzzy
-msgid "US"
-msgstr "美国(_U):"
+msgid "Last"
+msgstr "最åŽçš„ç¼–å·"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
#, fuzzy
-msgid "07/31/2013"
-msgstr "07/31/2005"
+msgid "Net Asset Value"
+msgstr "(需è¦å€¼)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "UK"
-msgstr "英国(_K)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:53
+msgid "Price Editor"
+msgstr "ä»·æ ¼ç¼–è¾‘å™¨"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "31/07/2013"
-msgstr "31/07/2005"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:131
+msgid "_Namespace:"
+msgstr "命å空间(_N):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Europe"
-msgstr "欧洲"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:188
+msgid "S_ource:"
+msgstr "æ¥æº(_O):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "31.07.2013"
-msgstr "31.07.2005"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218
+msgid "_Price:"
+msgstr "ä»·æ ¼(_P):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:366
#, fuzzy
-msgid "ISO"
-msgstr "_ISO:"
+msgid "Remove Old Prices"
+msgstr "åˆ é™¤æ—§çš„(_O)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "2013-07-31"
-msgstr "2005-07-31"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:428
+msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:50
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:47
-msgid "Locale"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:448
+msgid "Remove all prices before date."
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
-msgid "(dummy)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:462
+msgid "Last of _Week"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr " GnuCash 首选项"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:466
+msgid "Keep the last price of each week if present before date."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>æ¦‚è¦æ¡å†…容</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:479
+#, fuzzy
+msgid "Last of _Month"
+msgstr "月底"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "显示总计(_G)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:483
+msgid "Keep the last price of each month if present before date."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr "显示转æ¢åˆ°é»˜è®¤æŠ¥è¡¨è´§å¸çš„æ‰€æœ‰ç§‘目的总计。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:496
+#, fuzzy
+msgid "Last of _Quarter"
+msgstr "本å£èµ·ç‚¹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "包括éžè´§å¸åˆè®¡(_N)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:500
+msgid "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:513
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr "如果选ä¸ï¼Œå°†ä¼šåœ¨æ‘˜è¦æ 䏿˜¾ç¤ºéžè´§å¸å•†å“ï¼›å¦åˆ™ï¼Œåªä¼šæ˜¾ç¤ºè´§å¸ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>开始日期</b>"
+msgid "Last of _Period"
+msgstr "于期间"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>ç»“æŸæ—¥æœŸ</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:517
+msgid "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal period is derived from the accounting period end date."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
-msgid "_Relative:"
-msgstr "相对(_R):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:530
+msgid "_Scaled"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "为æŸç›Šè®¡ç®—使用指定的相对起始日期。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:534
+msgid "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates older than six months to a year."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
-msgid "_Absolute:"
-msgstr "ç»å¯¹çš„(_A):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:582
+#, fuzzy
+msgid "First Date"
+msgstr "入账日期"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "为æŸç›Šè®¡ç®—使用指定的ç»å¯¹èµ·å§‹æ—¥æœŸã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:612
+msgid "From these Commodities:"
+msgstr "æ¥è‡ªè¿™äº›å•†å“:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "相对(_L):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:625
+msgid "Keeping the last available price for option:"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:640
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr "为æŸç›Šè®¡ç®—使用指定的相对期末日期。净资产计算时也使用这个日期。"
+msgid "Source:"
+msgstr "æ¥æº(_O):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr "ç»å¯¹(_S):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:656
+msgid "Include _Fetched online prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:660
+msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr "为æŸç›Šè®¡ç®—使用指定的ç»å¯¹æœŸæœ«æ—¥æœŸã€‚净资产计算时也使用这个日期。"
+msgid "Include manually _Entered prices"
+msgstr "åˆ é™¤æ‰‹åŠ¨è¾“å…¥çš„ä»·æ ¼(_M)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "会计期"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:678
+#, fuzzy
+msgid "If activated, include manually entered prices."
+msgstr "åˆ é™¤æ‰‹åŠ¨è¾“å…¥çš„ä»·æ ¼(_M)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>分隔å—符</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695
+#, fuzzy
+msgid "_Added by the application"
+msgstr "退出该应用"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "ä½¿ç”¨ä¼šè®¡å·æ ‡(_F)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:699
+msgid ""
+"If activated, include application added prices.\n"
+"\n"
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are able to correctly report values so removing them may make this less reliable."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:744
#, fuzzy
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
-msgstr "åªä½¿ç”¨â€œå€Ÿæ–¹â€ä¸Žâ€è´·æ–¹â€æ¥ä»£æ›¿å£è¯çš„åŒä¹‰å—"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>æ ‡ç¾</b>"
+msgid "Before _Date:"
+msgstr "日期(_D):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "信用科目(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:784
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+msgid "Price Database"
+msgstr "ä»·æ ¼æ•°æ®åº“"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "收入和支出(_I)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:855
+#, fuzzy
+msgid "_Get Quotes"
+msgstr "èŽ·å–æŠ¥ä»·"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>åå‘结算科目类型</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:860
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "获å–股票科目新的网上报价。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>默认货å¸</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:877
+msgid "Add a new price."
+msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªæ–°ä»·æ ¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "美元 (USD)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:895
+msgid "Remove the current price."
+msgstr "åˆ é™¤å½“å‰çš„ä»·æ ¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "选择(_O):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:913
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "编辑当å‰çš„ä»·æ ¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
-msgid "Character:"
-msgstr "角色:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925
+msgid "Remove _Old"
+msgstr "åˆ é™¤æ—§çš„(_O)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
-msgid "Sample:"
-msgstr "æ ·æœ¬ï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:930
+msgid "Remove prices older than a user-entered date."
+msgstr "åˆ é™¤æ—©äºŽæŸä¸ªæ—¥æœŸçš„ä»·æ ¼ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "<b>Account Color</b>"
-msgstr "<b>ç§‘ç›®(_A)</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:129
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr "ä¿å˜å®šåˆ¶æ”¯ç¥¨æ ¼å¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:185
#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as background"
-msgstr "æ˜¾ç¤ºâ€œæŠ¥ä»·æ ‡è®°â€æ "
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "输入æ¤è‡ªå®šä¹‰æ ¼å¼çš„æ ‡é¢˜ã€‚è¿™ä¸ªæ ‡é¢˜ä¼šæ˜¾ç¤ºåœ¨â€œæ‰“å°æ”¯ç¥¨â€å¯¹è¯æ¡†çš„â€œæ”¯ç¥¨æ ¼å¼â€é€‰æ‹©æ¡†ä¸ã€‚å¦‚æžœä½¿ç”¨çŽ°æœ‰æ”¯ç¥¨è‡ªå®šä¹‰æ ¼å¼çš„æ ‡é¢˜ï¼Œä¼šå¯¼è‡´å…¶è¢«è¦†ç›–。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "åœ¨å›¾ä¾‹ä¸æ˜¾ç¤ºç§‘目全å?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:225
+msgid "Inches"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "显示科目代ç ?"
+msgid "Centimeters"
+msgstr "å±…ä¸"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
-msgid "Show the Account Color as tab background."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:231
+msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "区域(_A):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:234
+msgid "Points"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:248
+msgid "Middle"
msgstr ""
-"会计科目åç§°ä¸åŒéƒ¨åˆ†é—´ç”¨äºŽåˆ†éš”çš„å—ç¬¦ã€‚åˆæ³•çš„å—ç¬¦åº”è¯¥æ˜¯ä¸€ä¸ªé™¤å—æ¯å’Œæ•°å—外的å•"
-"å—符,或任何下列å—符:“colonâ€ã€â€œslashâ€ã€â€œbackslashâ€ã€â€œdashâ€å’Œâ€œperiodâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "<b>ç²¾ç¾Žçš„æ—¥æœŸæ ¼å¼</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:265
+msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>æ—¥æœŸæ ¼å¼</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:268
+msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>æ—¶é—´æ ¼å¼</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:271
+msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "使用24å°æ—¶æ—¶é’Ÿ(_S)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:327
+#, fuzzy
+msgid "_Print"
+msgstr "打å°"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "使用 24 å°æ—¶åˆ¶(代替 12 å°æ—¶åˆ¶)时间。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:364
+msgid "Check _format:"
+msgstr "æ”¯ç¥¨æ ¼å¼ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
-#, fuzzy
-msgid "<b>Date Completion</b>"
-msgstr "<b>æ•°æ®åº“连接</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:379
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr "支票ä½ç½®(_S):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
-msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:395
+msgid "_Date format:"
+msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼(_D):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:509
msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr ""
+"Check format must have an\n"
+"ADDRESS item defined in order\n"
+"to print an address on the check."
+msgstr "è¦åœ¨æ”¯ç¥¨ä¸Šæ‰“å°åœ°å€ï¼Œæ”¯ç¥¨æ ¼å¼å¿…须有订å•定义的“地å€â€é¡¹ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting this\n"
-"many months before the current month:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:513
+msgid "_Address"
+msgstr "地å€(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Enter number of months."
-msgstr "输入æ¤å®¢æˆ·çš„åç§°"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:538
+msgid "Checks on first _page:"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "ä½¿ç”¨ç³»ç»Ÿæœ¬åœ°åŒºåŸŸè®¾ç½®çš„æ—¥æœŸæ ¼å¼ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:634
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
-msgid "Date/Time"
-msgstr "日期/时间"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:646
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "对新文件执行科目列表设置(_S)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:659
+msgid "Pa_yee:"
+msgstr "收款人(_Y):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
-msgstr "当您从“文件â€èœå•选择“新文件â€çš„æ—¶å€™ï¼Œæ˜¾ç¤ºæ–°ç§‘ç›®åˆ—è¡¨å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:689
+msgid "Amount (_words):"
+msgstr "金é¢(æ–‡å—)(_W):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
-msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "æ˜¾ç¤ºâ€œæ¯æ—¥æç¤ºâ€å¯¹è¯æ¡†(_T)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "金é¢(æ•°å—)(_N):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "在å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºä½¿ç”¨ GnuCash çš„æç¤º"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:719
+msgid "_Notes:"
+msgstr "说明(_N):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
-msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr "è¦ä¿ç•™æ—¥å¿—ã€å¤‡ä»½æ–‡ä»¶å¤šå°‘天。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:912
+msgid "_Units:"
+msgstr "å•ä½(_U):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
-msgstr "ä¿ç•™æ—¥å¿—文件(_R):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:943
+msgid "_Translation:"
+msgstr "交易事项(_T):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
-msgid "Com_press files"
-msgstr "压缩文件(_P)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:958
+msgid "_Rotation"
+msgstr "旋转(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr "在ä¿å˜æ•°æ®æ–‡ä»¶æ—¶ç”¨ gzip 压缩。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1005
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+msgstr "åº§æ ‡åŽŸç‚¹åœ¨é¡µé¢å·¦ä¸Šè§’。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>文件</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1018
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+msgstr "åº§æ ‡åŽŸç‚¹åœ¨é¡µé¢å·¦ä¸‹è§’。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "å°æ•°ç‚¹ä½ç½®(_D):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1031
+msgid "Degrees"
+msgstr "角度"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "è‡ªåŠ¨å°æ•°ä¼šå¡«å…¥çš„使•°å¤šå¯¡ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1040
+#, fuzzy
+msgid "_Save Format"
+msgstr "ä¿å˜æ ¼å¼(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "自动æ’入尿•°ç‚¹(_A)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1057
+msgid "_Address:"
+msgstr "地å€(_A):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr "åœ¨è¾“å…¥çš„æ•°æ®æ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªâ€œ.â€çš„æƒ…å†µä¸‹è‡ªåŠ¨åŠ ä¸Šä¸€ä¸ªå°æ•°ç‚¹"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1149
+msgid "Splits Memo"
+msgstr "分录备注"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "以红色显示负值(_G)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1164
+msgid "Splits Amount"
+msgstr "分录金é¢"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Display negative amounts in red."
-msgstr "负值以红色显示"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1179
+msgid "Splits Account"
+msgstr "分录科目"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>ç¼–å·</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1339
+msgid "Custom format"
+msgstr "è‡ªå®šä¹‰æ ¼å¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "<b>æœç´¢å¯¹è¯æ¡†</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:6
+msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "新建æœç´¢ä¸Šé™(_L):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
+msgid "Working..."
+msgstr "æ£åœ¨è¿›è¡Œ..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr "é»˜è®¤å¦‚æžœè¿”å›žçš„é¡¹ç›®å°‘äºŽè¿™ä¸ªæ•°å—æ—¶è¿›è¡Œâ€œæ–°æœç´¢â€ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:54
+msgid "<b>A_vailable reports</b>"
+msgstr "<b>å¯ç”¨çš„æŠ¥è¡¨(_V)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
-msgid "Show splash scree_n"
-msgstr "显示å¯åŠ¨ç”»é¢(_N)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:69
+msgid "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr "<b>选ä¸çš„æŠ¥è¡¨(_S)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
-msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr "å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºå¯åŠ¨ç”»é¢ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:99
+msgid "A_dd >>"
+msgstr "æ·»åŠ (_D) >>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
-msgid "Auto-save time _interval:"
-msgstr "自动ä¿å˜æ—¶é—´é—´éš”(_I):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:115
+msgid "<< _Remove"
+msgstr "<< åˆ é™¤(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
-msgid "minutes"
-msgstr "分钟"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:143
+msgid "Move _up"
+msgstr "å‘上移动(_U)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
-msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr "显示自动ä¿å˜ç¡®è®¤æé—®(_Q)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:159
+msgid "Move dow_n"
+msgstr "å‘下移动 (_N)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼ŒGnuCash ä¼šåœ¨æ¯æ¬¡è‡ªåЍä¿å˜åŠŸèƒ½å¼€å§‹çš„æ—¶å€™æ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªç¡®è®¤æç¤ºã€‚å¦åˆ™ï¼Œä¸ä¼š"
-"显示任何é¢å¤–ä¿¡æ¯ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:187
+msgid "Si_ze..."
+msgstr "大å°(_Z)..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
-msgid "Time to _wait for answer:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:255
+msgid "HTML Style Sheets"
+msgstr "HTML æ ·å¼è¡¨"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
-msgid "seconds"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:304
+msgid "<b>Available style sheets</b>"
+msgstr "<b>å¯ç”¨çš„æ ·å¼è¡¨</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
-msgid "Path head for Transaction Associated files "
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:384
+msgid "<b>Style sheet options</b>"
+msgstr "<b>æ ·å¼è¡¨é€‰é¡¹</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
-#, fuzzy
-msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
-msgstr "<b>新增交易信æ¯</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:438
+msgid "Report Size"
+msgstr "报表大å°"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
-msgstr "为æ¯ä¸ªå•元显示水平边界。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:503
+msgid "Enter report row/column span"
+msgstr "输入报表跨列/æ "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
-msgid ""
-"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:548
+msgid "_Row span:"
+msgstr "行宽度:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
-msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:563
+msgid "_Column span:"
+msgstr "列宽度(_C):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
-msgid ""
-"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592
+msgid "Select HTML Style Sheet"
+msgstr "选择 HTML æ ·å¼è¡¨"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
-msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "<b>支票</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:723
+msgid "New Style Sheet"
+msgstr "æ–°å»ºæ ·å¼è¡¨"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
-msgid "Print _date format"
-msgstr "æ‰“å°æ—¥æœŸæ ¼å¼(_D)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:779
+msgid "<b>New style sheet info</b>"
+msgstr "<b>æ–°å¢žæ ·å¼è¡¨æ ¼ä¿¡æ¯</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
-msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
-msgstr "在日期之下以 8 点å—å°å‡ºæ‰€ç”¨çš„æ—¥æœŸæ ¼å¼"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:814
+msgid "_Template:"
+msgstr "模æ¿(_T):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
-msgid "Default _font:"
-msgstr "默认å—体(_F):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "é‡ç½®è¦å‘Šä¿¡æ¯"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:85
#, fuzzy
-msgid "The default check printing font."
-msgstr "默认支票打å°å—体"
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "æ‚¨è¦æ±‚ä¸‹åˆ—å¯¹è¯æ¡†ä¸ä¼šè¢«æ˜¾ç¤ºã€‚è¦é‡æ–°å¯ç”¨è¿™äº›å¯¹è¯æ¡†ï¼Œé€‰æ‹©å¯¹è¯æ¡†æ—çš„å¤é€‰æ¡†ï¼Œç„¶åŽç‚¹å‡»â€œç¡®å®šâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
-msgid "Print _blocking chars"
-msgstr "打å°åˆ†å—å—符串(_B)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:119
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "全部ä¸é€‰(_U)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
-msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr "在支票æ¯ä¸ªæ–‡æœ¬å—段的å‰åŽæ‰“å°â€œ***â€ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:145
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "没有è¦é‡ç½®çš„è¦å‘Šã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
-msgid "Printing"
-msgstr "æ£åœ¨æ‰“å°"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:163
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "常驻è¦å‘Š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:45
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>动作</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:204
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "临时è¦å‘Š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "按“回车â€ç§»è‡³ç©ºç™½äº¤æ˜“(_E)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:36
+msgid "_New item..."
+msgstr "新建项目(_N)..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
-"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼ŒæŒ‰â€œå›žè½¦â€å°†ä¼šç§»åŠ¨åˆ°è´¦ç°¿åº•éƒ¨çš„ç©ºç™½äº¤æ˜“å¤„ï¼›å¦åˆ™ï¼ŒæŒ‰â€œå›žè½¦â€å°†ä¼šåˆ°ä¸‹ä¸€"
-"行。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:81
+msgid "_Find"
+msgstr "查找(_F)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "自动æå‡åˆ—表(_A)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:120
+msgid "()"
+msgstr "()"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "自动将科目列表或è¿è¡Œè¾“å…¥æ“作者抬至上层。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:133
+msgid " Search "
+msgstr " æœç´¢ "
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>对账</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:206
+msgid "Search for items where"
+msgstr "查找项目ä½äºŽ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "检查已结清的交易(_T)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:227
+msgid "<b>Match all entries</b>"
+msgstr "<b>åŒ¹é…æ‰€æœ‰æ¡ç›®</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "å½“åˆ›å»ºä¸€ä¸ªå¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡†çš„æ—¶å€™é¢„查已结清的交易。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:282
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "æœç´¢æ¡ä»¶"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "自动利æ¯è½¬æ¢(_I)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:320
+msgid "New search"
+msgstr "新建æœç´¢"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "自动信用å¡ä»˜æ¬¾(_P)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:337
+msgid "Refine current search"
+msgstr "ç»†åŒ–å½“å‰æœç´¢"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr "信用å¡è´¦å•对账åŽï¼Œæç¤ºç”¨æˆ·è¾“入信用å¡ä»˜æ¬¾ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:354
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "å°†ç»“æžœæ·»åŠ åˆ°å½“å‰æœç´¢ä¸"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
-msgid "Always reconcile to t_oday"
-msgstr "总是对账到今天"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:371
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "ä»Žå½“å‰æœç´¢ä¸åˆ 除结果"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
-msgstr "æ€»æ˜¯ä½¿ç”¨ä»Šå¤©ä½œä¸ºå£°æ˜Žæ—¥æœŸæ¥æ‰“å¼€å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡†ï¼Œè€Œä¸ç®¡ä¹‹å‰çš„对账时间。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:399
+msgid "Search only active data"
+msgstr "åªæœç´¢æ´»è·ƒæ•°æ®"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
-msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "在列之间画垂直线(_V)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:405
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgstr "é€‰æ‹©æ˜¯è¦æŸ¥æ‰¾æ‚¨å…¨éƒ¨çš„æ•°æ®è¿˜æ˜¯åªæŸ¥æ‰¾æ ‡è®°ä¸ºâ€œæ´»è·ƒâ€çš„æ•°æ®ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "为æ¯ä¸ªå•元显示垂直边界。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:423
+msgid "Type of search"
+msgstr "æœç´¢ç±»åž‹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
-#, fuzzy
-msgid "<b>Layout</b>"
-msgstr "<b>到</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:8
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "ç§‘ç›®åˆ é™¤"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
#, fuzzy
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "按“回车â€ç§»è‡³ç©ºç™½äº¤æ˜“(_E)"
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
+msgstr "ä¸‹åˆ—è®¡åˆ’äº¤æ˜“å¼•ç”¨äº†å·²åˆ é™¤çš„ç§‘ç›®ï¼Œå› æ¤å¿…é¡»è¢«çº æ£ã€‚ç‚¹å‡»â€œç¡®å®šâ€æ¥ç¼–辑它们。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
-msgid ""
-"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:774
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:267
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:736
+msgid "Daily"
+msgstr "æ¯å¤©"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
-msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr "在行之间画水平线(_Z)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
+#, fuzzy
+msgid "Bi-Weekly"
+msgstr "æ¯ä¸¤å‘¨"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "为æ¯ä¸ªå•元显示水平边界。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:295
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:781
+msgid "Yearly"
+msgstr "æ¯å¹´"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "äº¤æ˜“ä»¥ä¸¤ç§æ¨¡å¼çš„颜色交替表示(_M)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:144
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "建立计划交易事项"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr "以æ¯ä¸€ç¬”交易为å•ä½äº¤æ›¿ä½¿ç”¨ä¸»è¦ä¸Žæ¬¡è¦é¢œè‰²ï¼Œè€Œä¸æ˜¯æ¯ä¸€åˆ—。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
+msgid "Advanced..."
+msgstr "高级..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
-msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:308
+msgid "Never End"
+msgstr "æ°¸ä¸é€€å‡º"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
-msgid ""
-"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
-"this if you want to use the system color theme instead."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:360
+msgid "Number of Occurrences:"
+msgstr "å‘生次数:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>图形</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:418
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "结æŸï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
-msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr "Tab 命令还包括在记ä½çš„交易ä¸çš„转账(_C)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:501
+#, fuzzy
+msgid "<b>Since Last Run</b>"
+msgstr "<b>自上次è¿è¡ŒåŽå¯¹è¯æ¡†</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
-msgstr "在自动填入记忆的交易åŽï¼Œç§»åŠ¨åˆ°è½¬è´¦å—æ®µã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:524
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr "<b>交易事项编辑器默认</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "<b>é»˜è®¤é£Žæ ¼</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:534
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr "æ•°æ®æ–‡ä»¶æ‰“开时è¿è¡Œ(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr "<b>其它默认值</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:538
+#, fuzzy
+msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
+msgstr "当文件打开时,显示“自从上次è¿è¡Œâ€çª—å£ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "基本分类账(_B)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:552
+msgid "_Show notification window"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "自动拆分分类账(_A)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:556
+#, fuzzy
+msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened."
+msgstr "当文件打开时,显示“自从上次è¿è¡Œâ€çª—å£ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "交易数é‡(_T):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:570
+msgid "_Auto-create new transactions"
+msgstr "自动创建新交易事项(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "åŒè¡Œæ¨¡å¼(_D)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:574
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "åœ¨æ–°åˆ›å»ºçš„è®¡åˆ’äº¤æ˜“ä¸Šè®¾ç½®â€œè‡ªåŠ¨åˆ›å»ºâ€æ ‡å¿—。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:597
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr "æ¯ä¸ªäº¤æ˜“显示两行信æ¯ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä¸€è¡Œã€‚ä¸å½±å“扩展的交易。"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“开账簿(_W)"
+msgid "Crea_te in advance:"
+msgstr "æå‰åˆ›å»ºï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œæ¯ä¸ªè´¦ç°¿ä¼šåœ¨å®ƒè‡ªå·±çš„é¡¶çº§çª—å£æ‰“开;å¦åˆ™ï¼Œè´¦ç°¿ä¼šåœ¨å½“å‰çª—壿‰“开。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619
+msgid "R_emind in advance:"
+msgstr "æå‰æé†’(_E):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
-msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "åªæ˜¾ç¤ºæœ«çº§ç§‘ç›®åç§°(_O)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:639
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgstr "在交易事项创建å‰è¿™ä¹ˆå¤šå¤©å¼€å§‹é€šçŸ¥ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œåªä¼šåœ¨è´¦ç°¿å’Œå¼¹å‡ºç§‘ç›®é€‰æ‹©ä¸æ˜¾ç¤ºæœ«çº§ç§‘目。默认行为是显示全å,包括科"
-"目表的路径。选ä¸è¿™ä¸ªé€‰é¡¹æ„å‘³ç€æ‚¨ä½¿ç”¨å”¯ä¸€çš„æœ«çº§å称。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:678
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgstr "在生效å‰è¿™ä¹ˆå¤šå¤©åˆ›å»ºè¿™ä¸ªäº¤æ˜“事项。"
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
-msgid "Number of _characters for auto complete:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:710
+msgid "_Notify before transactions are created "
+msgstr "æ–°äº¤æ˜“äº‹é¡¹åˆ›å»ºå‰æé†’(_N) "
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Show the _entered and reconcile dates"
-msgstr "显示收益和费用科目"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:715
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "åœ¨æ–°åˆ›å»ºçš„è®¡åˆ’äº¤æ˜“ä¸Šè®¾ç½®â€œé€šçŸ¥â€æ ‡å¿—。"
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Show the calendar b_uttons"
-msgstr "显示å称列"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:751
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
+msgstr "编辑计划交易事项"
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
-msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:831
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>åç§°</b>"
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
-msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:899
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>选项</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
-msgid "Register Defaults"
-msgstr "账簿默认值"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:921
+msgid "Create in advance:"
+msgstr "æå‰åˆ›å»ºï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>默认报表货å¸</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:936
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr "æå‰æé†’:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>ä½ç½®</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:977
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1036
+msgid " days"
+msgstr " 天"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "在新窗å£ä¸æ‰“开报表(_W)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:994
+msgid "Create automatically"
+msgstr "自动创建"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr "如果选ä¸ï¼Œæ¯ä¸ªæŠ¥è¡¨ä¼šåœ¨è‡ªå·±çš„é¡¶çº§çª—å£æ‰“开;å¦åˆ™ï¼ŒæŠ¥è¡¨ä¼šåœ¨å½“å‰çª—壿‰“开。"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:998
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr "æ¡ä»¶ç”¨äºŽæ²¡æœ‰å˜é‡çš„分录"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default zoom level</b>"
-msgstr "<b>é»˜è®¤é£Žæ ¼</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1057
+msgid "Notify me when created"
+msgstr "当创建时通知我"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
-msgid "Reports"
-msgstr "报表"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1122
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>事件(Occurrences)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>窗å£ä½ç½®</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1150
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr "最近å‘生的:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "ä¿å˜çª—å£çš„大å°å’Œä½ç½®(_S)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1184
+msgid "Repeats:"
+msgstr "é‡å¤ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
-#, fuzzy
-msgid "Save window size and location when it is closed."
-msgstr "ä¿å˜çª—å£çš„大å°å’Œä½ç½®"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1219
+msgid "Until:"
+msgstr "直到:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
-msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr "æŠŠæœ€è¿‘çš„æ ‡ç¾æ”¾åˆ°æœ€å‰é¢(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1256
+msgid "occurrences"
+msgstr "循环"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
-msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>è¡¨æ ¼ä½ç½®</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1269
+msgid "remaining"
+msgstr "剩余"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205
-msgid "To_p"
-msgstr "顶部(_P)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1355
+msgid "Overview"
+msgstr "概览"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
-msgid "B_ottom"
-msgstr "底部(_O)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1428
+msgid "Template Transaction"
+msgstr "交易事项模æ¿"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209
-msgid "_Left"
-msgstr "左侧(_L)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1459
+msgid "Since Last Run..."
+msgstr "自上次è¿è¡ŒåŽ..."
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211
-msgid "_Right"
-msgstr "å³ä¾§(_R)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1558
+msgid "_Review created transactions"
+msgstr "æ ¸å¯¹å·²åˆ›å»ºçš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹(_R)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213
-msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr "<b>æ¦‚è¦æ¡ä½ç½®</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:13
+msgid "Income Tax Information"
+msgstr "所得税信æ¯"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:218
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>æ ‡ç¾</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:79
+msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
+msgstr "<b>所得税身份</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:219
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "åœ¨é¡µé¢æ ‡ç¾ä¸Šæ˜¾ç¤ºå…³é—按钮(_N)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:184
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
+msgstr "点击以修改税åå’Œ/或税ç§ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr "在æ¯ä¸ªç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾ä¸Šæ˜¾ç¤ºå…³é—按钮。这个功能与èœå•ä¸çš„“关é—â€ç›¸åŒã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:274
+msgid "_Income"
+msgstr "æ”¶å…¥(_I)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:221
-msgid "_Width:"
-msgstr "宽度(_W):"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:290
+msgid "_Expense"
+msgstr "支出(_E)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:222
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
-"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"è¿™ä¸ªå€¼æŒ‡å®šäº†ç§‘ç›®é¡µæ ‡ç¾æœ€å¤§å®½åº¦ã€‚å¦‚æžœæ ‡ç¾ä¸Šçš„æ–‡æœ¬é•¿äºŽæ¤å®½åº¦(测试是近似的),那"
-"ä¹ˆè¯¥æ ‡ç¾å°†ä¼šä»Žä¸æˆªæ–,余下显示为çœç•¥å·ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:306
+msgid "_Asset"
+msgstr "资产(_A)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:223
-msgid "characters"
-msgstr "å—符"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:322
+msgid "_Liability/Equity"
+msgstr "负债/所有者æƒç›Š(_L)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:224
-msgid "Windows"
-msgstr "窗å£"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:477
+msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+msgstr "<b>科目税务信æ¯</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "Reset Warnings"
-msgstr "é‡ç½®è¦å‘Šä¿¡æ¯"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:493
+msgid "Tax _Related"
+msgstr "有关税务的"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"æ‚¨è¦æ±‚ä¸‹åˆ—å¯¹è¯æ¡†ä¸ä¼šè¢«æ˜¾ç¤ºã€‚è¦é‡æ–°å¯ç”¨è¿™äº›å¯¹è¯æ¡†ï¼Œé€‰æ‹©å¯¹è¯æ¡†æ—çš„å¤é€‰æ¡†ï¼Œç„¶åŽ"
-"点击“确定â€ã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:527
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+msgstr "<b>TXF 分类(_T)</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "全部ä¸é€‰(_U)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:646
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+msgstr "<b>付款人åç§°æ¥æº</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:8
-msgid "No warnings to reset."
-msgstr "没有è¦é‡ç½®çš„è¦å‘Šã€‚"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:662
+msgid "C_urrent Account"
+msgstr "当å‰ç§‘ç›®(_U)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:9
-msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "常驻è¦å‘Š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:685
+msgid "_Parent Account"
+msgstr "父科目(_P)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:10
-msgid "Temporary Warnings"
-msgstr "临时è¦å‘Š"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:719
+msgid "<b>Copy Number</b>"
+msgstr "<b>副本å·</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7
msgid "Tax Tables"
msgstr "税率表"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:62
msgid "<b>Tax Tables</b>"
msgstr "<b>税率表</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:170
msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgstr "<b>税率表项</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:237
#, fuzzy
msgid "De_lete"
msgstr "åˆ é™¤"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:252
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:301
#, fuzzy
msgid "Value $"
msgstr "值"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:304
+#, fuzzy
msgid "Percent %"
msgstr ""
"价值 $\n"
"百分比 %"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:399
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>税率表项</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:16
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:413
msgid "<b>Tax Table</b>"
msgstr "<b>税率表</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:17
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:433
msgid "_Account:"
msgstr "会计科目(_A):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:18
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:453
msgid "_Value: "
msgstr "值(_V):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:19
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
msgid "_Type: "
msgstr "类型(_T):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:525
msgid "_Name: "
msgstr "åå—(_N):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:8
msgid "GnuCash Tip Of The Day"
msgstr "GnuCash æ¯æ—¥æç¤º"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "返回"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "å‘å‰"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
msgstr "<b>æ¯æ—¥æç¤ºï¼š</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:154
msgid "_Show tips at startup"
msgstr "å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºæ¯æ—¥æç¤ºå¯¹è¯æ¡†(_S)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:33
+#, fuzzy
+msgid "All Transaction Associations"
+msgstr "所有交易事项关è”(_A)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:48
+#, fuzzy
+msgid "_Sort Association"
+msgstr "按æè¿°æŽ’åº"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:62
+msgid "_Locate Association"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:152
+#, fuzzy
+msgid "Association"
+msgstr "动作"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:165
+#, fuzzy
+msgid "Available ?"
+msgstr "坿œ‰è´¦å•?"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:190
+msgid ""
+" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
+"Description column or Association column to open the Association"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
msgid "Transfer Funds"
msgstr "资金转账"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:78
msgid "<b>Basic Information</b>"
msgstr "<b>基本信æ¯</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:139
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:167
msgid "Num:"
msgstr "ç¼–å·ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:219
msgid "Memo:"
msgstr "备注:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:262
msgid "<b>Transfer From</b>"
msgstr "<b>转账自</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:369
msgid "Currency:"
msgstr "è´§å¸ï¼š"
-#. (optname-accounts (N_ "Accounts"))
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:398
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "显示收入/支出"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:339
msgid "<b>Transfer To</b>"
msgstr "<b>转账到</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:483
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>è´§å¸å…‘æ¢</b>"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:512
msgid "Exchange Rate:"
msgstr "汇率:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:593
msgid "_Fetch Rate"
msgstr "å–得汇率(_F)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:8
msgid "Username and Password"
msgstr "用户åå’Œå£ä»¤"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:64
msgid "Enter your username and password"
msgstr "输入您的用户åå’Œå£ä»¤"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:5
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:84
msgid "_Username:"
msgstr "用户å(_N):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:98
msgid "_Password:"
msgstr "密ç (_P):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:138
+msgid "Vendor Number: "
+msgstr "供应商编å·ï¼š"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:195
+#, fuzzy
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "供应商编å·ã€‚å¦‚æžœä¿æŒç©ºç™½åˆ™ä¼šä¸ºæ‚¨é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆç†çš„å·ç "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:628
+msgid "Tax Included:"
+msgstr "å«ç¨Žï¼š"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:642
+msgid "Tax Table:"
+msgstr "税率表:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
msgid "US (12/31/2001)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:15
msgid "UK (31/12/2001)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:18
msgid "Europe (31.12.2001)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:21
msgid "ISO (2001-12-31)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:27
msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
#, fuzzy
msgid "No Fancy Date Format"
msgstr "ç²¾ç¾Žçš„æ—¥æœŸæ ¼å¼"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:39
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:41
-msgid "Date Format"
-msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:50
msgid "December 31, 2000"
msgstr "å二月 31, 2000"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
-#, no-c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:62
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:74
msgid "Include Century"
msgstr "包括世纪"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:112
msgid "Abbreviation"
msgstr "缩写"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:166
msgid "Months:"
msgstr "月:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:178
msgid "Years:"
msgstr "年:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:5
-msgid "Format:"
-msgstr "æ ¼å¼ï¼š"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:21
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:221
msgid "Date format:"
msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ï¼š"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
msgid "1st"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "未端"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
msgid "3rd"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:659
msgid "4th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:446
msgid "5th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:449
msgid "6th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:452
msgid "7th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:455
msgid "8th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:458
msgid "9th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:461
msgid "10th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:464
msgid "11th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:467
msgid "12th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:76
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:470
msgid "13th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:473
msgid "14th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:476
msgid "15th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:479
msgid "16th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:482
msgid "17th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:91
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:485
msgid "18th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:488
msgid "19th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:491
msgid "20th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:494
msgid "21st"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:497
msgid "22nd"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:500
msgid "23rd"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:503
msgid "24th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:506
msgid "25th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:509
msgid "26th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:512
msgid "27th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:515
msgid "28th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:124
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:518
msgid "29th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:521
msgid "30th"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:524
msgid "31st"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:527
#, fuzzy
msgid "Last day of month"
msgstr "月底"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:530
#, fuzzy
msgid "Last Monday"
msgstr "星期一"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:307
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:533
#, fuzzy
msgid "Last Tuesday"
msgstr "星期二"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:536
#, fuzzy
msgid "Last Wednesday"
msgstr "星期三"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:539
#, fuzzy
msgid "Last Thursday"
msgstr "星期四"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:542
#, fuzzy
msgid "Last Friday"
msgstr "星期五"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:545
#, fuzzy
msgid "Last Saturday"
msgstr "星期å…"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:548
#, fuzzy
msgid "Last Sunday"
msgstr "星期日"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:721
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:706
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:731
msgid "Once"
msgstr "一次"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1261
msgid "Semi-Monthly"
msgstr "æ¯åŠæœˆ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:559
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr "净å˜åЍ"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
#, fuzzy
msgid "Use previous weekday"
msgstr "å‰ä¸€å¹´ç»ˆç‚¹"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:565
#, fuzzy
msgid "Use next weekday"
msgstr "相åŒçš„周和日å"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
msgid "1st Mon"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
msgid "1st Tue"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
msgid "1st Wed"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
msgid "1st Thu"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:337
msgid "1st Fri"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:340
msgid "1st Sat"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:343
msgid "1st Sun"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
msgid "2nd Mon"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
msgid "2nd Tue"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
msgid "2nd Wed"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
msgid "2nd Thu"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
msgid "2nd Fri"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
msgid "2nd Sat"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
msgid "2nd Sun"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
msgid "3rd Mon"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
msgid "3rd Tue"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
msgid "3rd Wed"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
msgid "3rd Thu"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
msgid "3rd Fri"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
msgid "3rd Sat"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:385
msgid "3rd Sun"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:388
msgid "4th Mon"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:391
msgid "4th Tue"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:394
msgid "4th Wed"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:397
msgid "4th Thu"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:400
msgid "4th Fri"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:403
msgid "4th Sat"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:406
msgid "4th Sun"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:663
msgid "Not scheduled"
msgstr "尚未计划"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:687
msgid "Select occurrence date above."
msgstr "在上é¢é€‰æ‹©å‘生日期。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:724
#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:755
#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "days."
msgstr "天。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:801
+#, fuzzy
+msgctxt "Weekly"
+msgid "Every"
+msgstr "æ¯"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:832
+#, fuzzy
+msgctxt "Weekly"
+msgid "weeks."
+msgstr "周。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:869
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+msgid "Saturday"
+msgstr "星期å…"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:884
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+msgid "Friday"
+msgstr "星期五"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:899
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+msgid "Wednesday"
+msgstr "星期三"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:914
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+msgid "Thursday"
+msgstr "星期四"
+
+#. Note: the absolute-super-duper-i18n'ed solution
+#. would be to use the locale-using functions
+#. date->string of srfi-19, similar to get_wday_name()
+#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
+#. the normal translations, which show up in the glade
+#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:929
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:344
+msgid "Sunday"
+msgstr "星期日"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:944
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:344
+msgid "Monday"
+msgstr "星期一"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:959
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+msgid "Tuesday"
+msgstr "星期二"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1041
+#, fuzzy
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "Every"
+msgstr "æ¯"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1071
+#, fuzzy
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "months."
+msgstr "月。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1096
+msgid "First on the:"
+msgstr "首先于:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1131
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1210
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1383
+msgid "except on weekends:"
+msgstr "周末除外:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1175
+msgid "then on the:"
+msgstr "接ç€äºŽï¼š"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1289
+#, fuzzy
+msgctxt "Monthly"
+msgid "Every"
+msgstr "æ¯"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1321
+#, fuzzy
+msgctxt "Monthly"
+msgid "months."
+msgstr "月。"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1347
+msgid "On the"
+msgstr "于"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "估计预算值"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:77
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash 将从过去的交易事项ä¸å¯¹é€‰ä¸çš„ç§‘ç›®è¿›è¡Œè¯„ä¼°é¢„ç®—ä»·æ ¼ã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr "有效数å—:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:127
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "当四èˆäº”入的时候ä¿ç•™å‰å‡ ä½"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:248
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "预算å称:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:320
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "期间数:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:348
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "预算期间:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:396
+msgid "Budget List"
+msgstr "预算列表"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:416
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "å…³é—预算列表"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:476
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "创建一个新预算"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:492
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "打开选定的预算"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:508
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "åˆ é™¤é€‰ä¸çš„预算"
+
+#. Duplicate Transaction Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:14
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr "å¤åˆ¶äº¤æ˜“事项"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:982
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>新增交易信æ¯</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1021
+msgid "_Number:"
+msgstr "ç¼–å·(_N):"
+
+#. Filter register by... Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
+msgid "Filter register by..."
+msgstr "过滤账簿..."
+
+#. Filter By Dialog, State Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:382
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr "未对账(_U)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:539
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:414
+msgid "C_leared"
+msgstr "已结清(_L)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:430
+msgid "_Voided"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„(_V)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:571
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:446
+msgid "_Frozen"
+msgstr "冻结(_F)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:462
+msgid "Select _All"
+msgstr "全部选ä¸(_A)"
+
+#. Filter By Dialog, below tabs
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:525
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve Filter"
+msgstr "ä¿å˜ %s 至文件"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:683
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1110
+msgid "Void Transaction"
+msgstr "ä½¿äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ— æ•ˆ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1174
+msgid "Reason for voiding transaction:"
+msgstr "ä½¿äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ— æ•ˆçš„åŽŸå› ï¼š"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Show number of shares"
+msgid "Show _number of days"
+msgstr "显示股份数é¢"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:120
+msgid ""
+"Valid range is 0 to 1100 days\n"
+"If 0, all previous days included"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Range:"
+msgid "Select _Range:"
+msgstr "选择范围:"
+
+#. Sort register by Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
+msgid "Sort register by..."
+msgstr "è´¦ç°¿æŽ’åºæŒ‰ç…§..."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:629
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "æ ‡å‡†é¡ºåº(_S)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
+msgid "Keep normal account order."
+msgstr "ä¿æŒæ™®é€šçš„科目顺åºã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:662
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by date."
+msgstr "按日期排åºã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:681
#, fuzzy
-msgctxt "Weekly"
-msgid "Every"
-msgstr "æ¯"
+msgid "Sort by the date of entry."
+msgstr "按交易事项的日期排åºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgctxt "Weekly"
-msgid "weeks."
-msgstr "周。"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:696
+msgid "S_tatement Date"
+msgstr "报表日期(_T)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Saturday"
-msgstr "星期å…"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:700
+#, fuzzy
+msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
+msgstr "按财务报告日期排åºï¼ˆæœªå¯¹è´¦é¡¹ç›®åœ¨æœ€åŽï¼‰"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Friday"
-msgstr "星期五"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:715
+msgid "Num_ber"
+msgstr "ç¼–å·(_B)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
-msgid "Wednesday"
-msgstr "星期三"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
+#, fuzzy
+msgid "Sort by number."
+msgstr "æŒ‰ç¼–å·æŽ’åºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Thursday"
-msgstr "星期四"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:734
+msgid "Amo_unt"
+msgstr "金é¢(_U)"
-#. Note: the absolute-super-duper-i18n'ed solution
-#. would be to use the locale-using functions
-#. date->string of srfi-19, similar to get_wday_name()
-#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
-#. the normal translations, which show up in the glade
-#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "星期日"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:738
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:193
+#, fuzzy
+msgid "Sort by amount."
+msgstr "æŒ‰é‡‘é¢æŽ’åºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
-msgid "Monday"
-msgstr "星期一"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:753
+msgid "_Memo"
+msgstr "备注(_M)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
-msgid "Tuesday"
-msgstr "星期二"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:224
+#, fuzzy
+msgid "Sort by memo."
+msgstr "按备注排åºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:776
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:199
#, fuzzy
-msgctxt "Semimonthly"
-msgid "Every"
-msgstr "æ¯"
+msgid "Sort by description."
+msgstr "按æè¿°æŽ’åºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:791
+msgid "_Action"
+msgstr "动作(_A)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:795
#, fuzzy
-msgctxt "Semimonthly"
-msgid "months."
-msgstr "月。"
+msgid "Sort by action field."
+msgstr "按æ“作排åºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95
-msgid "First on the:"
-msgstr "首先于:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:810
+msgid "_Notes"
+msgstr "说明(_N)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96
-msgid "except on weekends:"
-msgstr "周末除外:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:814
+#, fuzzy
+msgid "Sort by notes field."
+msgstr "按说明排åºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97
-msgid "then on the:"
-msgstr "接ç€äºŽï¼š"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:855
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve Sort Order"
+msgstr "排åºé¡ºåº"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:859
+msgid "Save the sort order for this register."
+msgstr "ä¿å˜æ¤è´¦ç°¿çš„æŽ’åºé¡ºåºã€‚"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:875
#, fuzzy
-msgctxt "Monthly"
-msgid "Every"
-msgstr "æ¯"
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "账簿顺åº"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:879
#, fuzzy
-msgctxt "Monthly"
-msgid "months."
-msgstr "月。"
+msgid "Sort in descending order."
+msgstr "按照é™åºæŽ’åºã€‚"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100
-msgid "On the"
-msgstr "于"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1064
+msgid "_Transaction Number:"
+msgstr "交易事项编å·(_T):"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
msgid "day(s)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
#, fuzzy
msgid "week(s)"
msgstr "周。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
#, fuzzy
msgid "month(s)"
msgstr "月。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
msgid "year(s)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:49
msgid "Every "
msgstr "æ¯"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:61
+msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
msgstr "é‡å¤çš„æ—¥åކå•ä½çš„æ•°é‡ï¼šå¦‚,æ¯ä¸¤å‘¨çš„ = æ¯ 2 周;å£åº¦çš„ = æ¯ 3 月。"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:107
msgid "beginning on: "
msgstr "开始于:"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:142
msgid "last of month"
msgstr "月底"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr "总是使用月内最åŽä¸€å¤©(或星期的最åŽä¸€å¤©)?"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:158
msgid "same week & day"
msgstr "相åŒçš„周和日å"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:162
#, fuzzy
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
msgstr "匹é…â€œæ˜ŸæœŸå‡ â€å’Œâ€œæœˆå†…ç¬¬å‡ å‘¨â€ï¼Ÿ(ä¾‹å¦‚ï¼Œæ¯æœˆçš„“星期二â€)"
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:63
msgid "Only show _active owners"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:80
msgid "Show _zero balance owners"
-msgstr "æ˜¾ç¤ºé›¶ä½™é¢æ¡ç›®ä¹ˆï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
-#, c-format
-msgid "%s, Total:"
-msgstr "%s,åˆè®¡ï¼š"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
-#, c-format
-msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "%s,éžè´§å¸å•†å“åˆè®¡ï¼š"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
-#, c-format
-msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "%s,总计:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Net Assets:"
-msgstr "资产:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:425
-msgid "Profits:"
-msgstr "利润:"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:96
-msgid "Show GnuCash version"
-msgstr "显示 GnuCash 版本"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:101
-msgid ""
-"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
-"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:106
-msgid "Enable extra/development/debugging features."
-msgstr "å¯ç”¨é¢å¤–çš„/æ£åœ¨å¼€å‘çš„/调试的特性。"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:111
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
-"error}\"\n"
-"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
-"This can be invoked multiple times."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:117
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
-msgstr ""
-"日志文件输出;默认为“/tmp/gnucash.traceâ€ï¼›å¯ä»¥ä¿®æ”¹ä¸ºâ€œstderrâ€æˆ–“stdoutâ€ã€‚"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:123
-msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr "ä¸åŠ è½½æœ€åŽä¸€æ¬¡æ‰“开的文件"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:127
-msgid ""
-"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
-"useful to have a different settings tree while debugging."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:130
-msgid "GSETTINGSPREFIX"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:134
-msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr "æ·»åŠ æŠ¥ä»·è‡³æŒ‡å®šçš„ GnuCash 文件。"
-
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:137
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:141
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr "æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼å†³å®šäº†å“ªä¸ªå‘½å空间的商å“将会被检索"
-
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:144
-msgid "REGEXP"
-msgstr "REGEXP"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:147
-msgid "[datafile]"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:160
-#, fuzzy
-msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr "这是一个开å‘版本。å¯èƒ½ä¸èƒ½å·¥ä½œã€‚\n"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr "请将程åºé”™è¯¯æˆ–其它的问题报告给 gnucash-devel at gnucash.org 。\n"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:162
-#, fuzzy
-msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
-msgstr "您也å¯ä»¥åœ¨ https://bugs.gnucash.org 查询和报告错误\n"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:163
-msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:429
-msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:435 ../gnucash/gnucash-bin.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:446
-#, c-format
-msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "GnuCash %s å¼€å‘版本"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:448
-#, c-format
-msgid "GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:72
+msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
+msgstr "<b>自动结清信æ¯</b>"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:558
-msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr "未获å–任何报价。Finance::Quote 并未æ£ç¡®åœ°å®‰è£…。\n"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:131
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "期末余é¢(_E):"
-#. Install Price Quote Sources
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:639
-msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr "检查 Finance::Quote..."
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
+msgstr "<b>对账信æ¯</b>"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:647
-msgid "Loading data..."
-msgstr "æ£åœ¨è£…入数æ®..."
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
+msgid "Statement _Date:"
+msgstr "报表日期(_D):"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:795
-#, c-format
-msgid ""
-"Notice\n"
-"\n"
-"Your gnucash metadata has been migrated.\n"
-"\n"
-"Old location: %s%s\n"
-"New location: %s\n"
-"\n"
-"If you no longer intend to run "
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:141
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr "包å«åç§‘ç›®(_S)"
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:827
-msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
-"quotes was not set.\n"
-" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:145
+msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same commodity as this one."
msgstr ""
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
msgid "The specified URL could not be loaded."
msgstr "æ— æ³•è£…å…¥ç»™å®šçš„ URL。"
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:562
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
msgstr "安全 HTTP è®¿é—®è¢«ç¦æ¢ã€‚您å¯ä»¥åœ¨â€œé¦–选项â€->“网络â€éƒ¨åˆ†ä¸å¯ç”¨å®ƒã€‚"
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:572
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
msgstr "网络 HTTP 访问被ç¦ç”¨ã€‚您å¯ä»¥åœ¨â€œé¦–选项â€->“网络â€éƒ¨åˆ†ä¸å¯ç”¨å®ƒã€‚"
#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:863
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:863
#, c-format
msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "访问 %s æ—¶å‘生了一个错误。"
-#. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
+#. Before we save the PDF file, we always ask the user for the export
#. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
#. as well.
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
#, fuzzy
msgid "Export to PDF File"
msgstr "æŠ¥è¡¨æ ‡é¢˜"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:377
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
"\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
-"installation to ensure this program is present. On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
msgstr ""
"外部程åºâ€œAqBanking 设置å‘å¯¼â€æ— 法找到。\n"
"\n"
-"这个软件包 %s 应该包括在程åºâ€œqt3-wizardâ€ä¸ã€‚请检查您的安装确认这个程åºå˜åœ¨ã€‚"
-"在有些版本ä¸ï¼Œä¹Ÿè®¸ä¼šéœ€è¦å®‰è£…é¢å¤–的软件包。"
+"这个软件包 %s 应该包括在程åºâ€œqt3-wizardâ€ä¸ã€‚请检查您的安装确认这个程åºå˜åœ¨ã€‚在有些版本ä¸ï¼Œä¹Ÿè®¸ä¼šéœ€è¦å®‰è£…é¢å¤–的软件包。"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:534
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:538
#, fuzzy
msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
"\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
"\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel"
-"\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
msgstr ""
-"外部程åºâ€œAqBanking 设置å‘å¯¼â€æ— 法æ£ç¡®è¿è¡Œï¼Œå› 为é¢å¤–的软件“Qtâ€æ²¡æœ‰æ‰¾åˆ°ã€‚请从 "
-"www.trolltech.com 下载并安装æ¥è‡ª Trolltech 的“Qt/Windows å¼€æºç‰ˆæœ¬â€ã€‚\n"
+"外部程åºâ€œAqBanking 设置å‘å¯¼â€æ— 法æ£ç¡®è¿è¡Œï¼Œå› 为é¢å¤–的软件“Qtâ€æ²¡æœ‰æ‰¾åˆ°ã€‚请从 www.trolltech.com 下载并安装æ¥è‡ª Trolltech 的“Qt/Windows å¼€æºç‰ˆæœ¬â€ã€‚\n"
"\n"
-"如果您已ç»å®‰è£…了 Qtï¼Œæ‚¨éœ€è¦æ£ç¡®çš„调整您系统的 PATH 环境å˜é‡ã€‚如果您需è¦å…³äºŽå¦‚"
-"何æ£ç¡®å®‰è£… Qt 进一æ¥çš„帮助,请è”ç³» GnuCash å¼€å‘人员。\n"
+"如果您已ç»å®‰è£…了 Qtï¼Œæ‚¨éœ€è¦æ£ç¡®çš„调整您系统的 PATH 环境å˜é‡ã€‚如果您需è¦å…³äºŽå¦‚何æ£ç¡®å®‰è£… Qt 进一æ¥çš„帮助,请è”ç³» GnuCash å¼€å‘人员。\n"
"\n"
-"ç½‘ä¸Šé“¶è¡Œæ— æ³•åœ¨æ²¡æœ‰ Qt 的情况下设置。请现在点击“关é—â€ï¼Œç„¶åŽç‚¹å‡»â€œå–æ¶ˆâ€æ¥å–消网"
-"上银行设置。"
+"ç½‘ä¸Šé“¶è¡Œæ— æ³•åœ¨æ²¡æœ‰ Qt 的情况下设置。请现在点击“关é—â€ï¼Œç„¶åŽç‚¹å‡»â€œå–æ¶ˆâ€æ¥å–消网上银行设置。"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:555
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:559
#, fuzzy
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please "
-"try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-msgstr ""
-"外部程åºâ€œAqBanking 设置å‘å¯¼â€æ— 法æˆåŠŸè¿è¡Œã€‚网上银行åªèƒ½åœ¨å‘导æ£ç¡®è¿è¡Œçš„æƒ…况下"
-"被é…置。请å°è¯•冿¬¡è¿è¡Œâ€œAqBanking 设置å‘导â€ã€‚"
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgstr "外部程åºâ€œAqBanking 设置å‘å¯¼â€æ— 法æˆåŠŸè¿è¡Œã€‚网上银行åªèƒ½åœ¨å‘导æ£ç¡®è¿è¡Œçš„æƒ…况下被é…置。请å°è¯•冿¬¡è¿è¡Œâ€œAqBanking 设置å‘导â€ã€‚"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. * 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:591
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:883
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "网上银行科目å"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:888
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ç§‘ç›®å"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:552
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:378
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:894
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:553
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:380
msgid "New?"
msgstr "新建?"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8
msgid "AqBanking Initial Assistant"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:20
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
"\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now.\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
msgstr ""
"这个å‘导帮助您设置您的网上银行与您的银行之间的连接。\n"
"\n"
-"您首先需è¦åœ¨æ‚¨çš„é“¶è¡Œç”³è¯·ç½‘ä¸Šé“¶è¡Œè®¿é—®ã€‚å¦‚æžœæ‚¨çš„é“¶è¡ŒåŒæ„给您电å访问的能力,他"
-"们将会给您å‘一å°ä¿¡ï¼ŒåŒ…å«å¦‚下信æ¯ï¼š\n"
+"您首先需è¦åœ¨æ‚¨çš„é“¶è¡Œç”³è¯·ç½‘ä¸Šé“¶è¡Œè®¿é—®ã€‚å¦‚æžœæ‚¨çš„é“¶è¡ŒåŒæ„给您电å访问的能力,他们将会给您å‘一å°ä¿¡ï¼ŒåŒ…å«å¦‚下信æ¯ï¼š\n"
"\n"
"* 您的银行的银行代ç \n"
"* ç”¨äºŽè®©æ‚¨çš„é“¶è¡Œæ ‡è¯†æ‚¨çš„ç”¨æˆ·ID\n"
"* 您的银行的网上银行æœåŠ¡å™¨çš„äº’è”网的地å€\n"
-"* 对于 HBCI ç½‘ä¸Šé“¶è¡Œï¼Œè¿˜ä¼šæœ‰å…³äºŽæ‚¨çš„é“¶è¡Œçš„åŠ å¯†å…¬å¼€å¯†é’¥çš„ä¿¡æ¯(“INI "
-"Letterâ€)。\n"
+"* 对于 HBCI ç½‘ä¸Šé“¶è¡Œï¼Œè¿˜ä¼šæœ‰å…³äºŽæ‚¨çš„é“¶è¡Œçš„åŠ å¯†å…¬å¼€å¯†é’¥çš„ä¿¡æ¯(“INI Letterâ€)。\n"
"\n"
"在接下æ¥çš„æ¥éª¤ä¼šéœ€è¦è¿™äº›ä¿¡æ¯ã€‚请现在按“å‰è¿›â€ã€‚\n"
"\n"
-"注æ„:没有任何的ä¿è¯ã€‚有些银行è¿è¡Œå®žçŽ°å¾ˆå·®çš„ç½‘ä¸Šé“¶è¡ŒæœåŠ¡å™¨ã€‚æ‚¨ä¸åº”该通过网上"
-"é“¶è¡Œæ‰§è¡Œä¸€äº›æ—¶é—´ç´§è¿«çš„è½¬è´¦ï¼Œå› ä¸ºå½“è½¬è´¦è¢«æ‹’ç»åŽï¼Œé“¶è¡Œæœ‰æ—¶ä¸ç»™æ‚¨æ£ç¡®çš„å馈。\n"
+"注æ„:没有任何的ä¿è¯ã€‚有些银行è¿è¡Œå®žçŽ°å¾ˆå·®çš„ç½‘ä¸Šé“¶è¡ŒæœåŠ¡å™¨ã€‚æ‚¨ä¸åº”è¯¥é€šè¿‡ç½‘ä¸Šé“¶è¡Œæ‰§è¡Œä¸€äº›æ—¶é—´ç´§è¿«çš„è½¬è´¦ï¼Œå› ä¸ºå½“è½¬è´¦è¢«æ‹’ç»åŽï¼Œé“¶è¡Œæœ‰æ—¶ä¸ç»™æ‚¨æ£ç¡®çš„å馈。\n"
"\n"
"如果您ä¸å¸Œæœ›çŽ°åœ¨è®¾ç½®ç½‘ä¸Šé“¶è¡Œè¿žæŽ¥ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œå–æ¶ˆâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "åˆå§‹åŒ–网上银行设置"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
-msgstr ""
-"é…置您的网上银行连接是有一个外部程åºâ€œAqBanking 设置å‘导â€å¤„ç†çš„。请点击按钮æ¥"
-"å¯åŠ¨è¯¥ç¨‹åºã€‚"
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:55
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgstr "é…置您的网上银行连接是有一个外部程åºâ€œAqBanking 设置å‘导â€å¤„ç†çš„。请点击按钮æ¥å¯åŠ¨è¯¥ç¨‹åºã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:71
msgid "_Start AqBanking Wizard"
msgstr "开始 AqBanking å‘导(_S)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr "开始网上银行å‘导"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:130
#, fuzzy
-msgid ""
-"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
-"match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are "
-"matching."
-msgstr ""
-"如果您希望匹é…网上银行科目å到 GnuCash 科目,请点击相应行。当所有需è¦çš„科目都"
-"匹é…上åŽç‚¹å‡»â€œå‰è¿›â€ã€‚"
+msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "如果您希望匹é…网上银行科目å到 GnuCash 科目,请点击相应行。当所有需è¦çš„科目都匹é…上åŽç‚¹å‡»â€œå‰è¿›â€ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:148
#, fuzzy
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
msgstr "匹é…网上银行科目和 GnuCash ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:155
#, fuzzy
msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-"匹é…网上银行科目和 GnuCash 科目的设置现在结æŸäº†ã€‚您å¯ä»¥è°ƒç”¨è¿™äº›ç§‘目网上银行的"
-"æ“作。\n"
+"匹é…网上银行科目和 GnuCash 科目的设置现在结æŸäº†ã€‚您å¯ä»¥è°ƒç”¨è¿™äº›ç§‘目网上银行的æ“作。\n"
"\n"
"å¦‚æžœæƒ³æ·»åŠ å…¶å®ƒé“¶è¡Œã€ç”¨æˆ·æˆ–科目,您å¯ä»¥åœ¨ä»»ä½•æ—¶é—´å†æ¬¡å¼€å§‹è¿™ä¸ªå‘导。\n"
"\n"
"现在请按“应用â€ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:164
msgid "Online Banking Setup Finished"
msgstr "网上银行设置结æŸ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:7
msgid "Online Banking Connection Window"
msgstr "网上银行连接窗å£"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:81
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>进度</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:108
msgid "Current Job"
msgstr "当å‰å·¥ä½œ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:152
msgid "Progress"
msgstr "进度"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:167
msgid "Current Action"
msgstr "当å‰åŠ¨ä½œ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:220
msgid "<b>Log Messages</b>"
msgstr "<b>日志信æ¯</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:265
msgid "Close when finished"
-msgstr " 结æŸåŽå…³é—"
+msgstr "结æŸåŽå…³é—"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:298
msgid "Get Transactions Online"
-msgstr "å‘布交易到网上"
+msgstr "å‘布交易事项到网上"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:360
msgid "Date range of transactions to retrieve:"
-msgstr "è¦å–回的交易的日期范围:"
+msgstr "è¦å–回的交易事项的日期范围:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:380
msgid "<b>From</b>"
msgstr "<b>转账自</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:401
msgid "_Earliest possible date"
msgstr "å¯èƒ½çš„æœ€æ—©æ—¥æœŸ(_E)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:418
msgid "_Last retrieval date"
msgstr "上次å–回的日期(_L)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:440
msgid "E_nter date:"
msgstr "输入日期(_N):"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:503
msgid "<b>To</b>"
msgstr "<b>到</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:524
msgid "_Now"
msgstr "现在(_N)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:546
msgid "Ente_r date:"
msgstr "输入日期(_R):"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:616
msgid "Enter Password"
msgstr "输入密ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:677
msgid "Enter your password"
msgstr "输入您的å£ä»¤"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:699
msgid "Password:"
msgstr "å£ä»¤ï¼š"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:711
msgid "Confirm Password:"
msgstr "确认密ç :"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:4
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:756
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:47
#, fuzzy
msgid "Remember the _PIN in memory"
msgstr "在内å˜ä¸è®°ä½å¯†ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:5
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"如果选ä¸ï¼Œåœ¨ä¼šè¯æœŸé—´ï¼ŒHBCI/AqBanking æ“作的密ç 将会记忆在内å˜ä¸ã€‚å¦åˆ™ï¼Œæ‚¨éœ€è¦"
-"在æ¯ä¸€æ¬¡éœ€è¦ä½¿ç”¨å¯†ç 的时候手动输入一é。"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:762
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:53
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "如果选ä¸ï¼Œåœ¨ä¼šè¯æœŸé—´ï¼ŒHBCI/AqBanking æ“作的密ç 将会记忆在内å˜ä¸ã€‚å¦åˆ™ï¼Œæ‚¨éœ€è¦åœ¨æ¯ä¸€æ¬¡éœ€è¦ä½¿ç”¨å¯†ç 的时候手动输入一é。"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:799
msgid "Name for new template"
msgstr "新模æ¿çš„åç§°"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:861
msgid "Enter name for new template:"
msgstr "为新模æ¿è¾“入一个å称:"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:903
msgid "Online Transaction"
-msgstr "在线交易"
+msgstr "在线交易事项"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:920
msgid "Enter an Online Transaction"
-msgstr "输入网上交易"
+msgstr "输入网上交易事项"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:958
msgid "Recipient Account Number"
msgstr "接å—者科目å·ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:992
msgid "Recipient Bank Code"
msgstr "接å—者银行代ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1026
msgid "Recipient Name"
msgstr "接å—者姓å"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1040
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1149
msgid "at Bank"
msgstr "在银行"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1055
msgid "(filled in automatically)"
msgstr "(自动填写)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1086
msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
msgstr "付款用途(åªç”¨äºŽæŽ¥å—者)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1102
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "ç»ä»˜æ¬¾ç”¨é€”"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
msgid "Originator Name"
msgstr "å‘讯者姓å"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1193
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1225
msgid "something"
msgstr "一些牌"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1177
msgid "Originator Account Number"
msgstr "å‘起人科目å·ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1209
msgid "Bank Code"
msgstr "银行代ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr "æ·»åŠ å½“å‰çš„在线交易为一个新的交易模æ¿"
+msgstr "æ·»åŠ å½“å‰çš„在线交易事项为一个新的交易事项模æ¿"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
msgid "Add current"
msgstr "æ·»åŠ å½“å‰"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1507
msgid "Move the selected transaction template one row up"
-msgstr "将选ä¸çš„交易模æ¿ä¸Šç§»ä¸€è¡Œ"
+msgstr "将选ä¸çš„交易事项模æ¿ä¸Šç§»ä¸€è¡Œ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1526
msgid "Move the selected transaction template one row down"
-msgstr "将选ä¸çš„交易模æ¿ä¸‹ç§»ä¸€è¡Œ"
+msgstr "将选ä¸çš„交易事项模æ¿ä¸‹ç§»ä¸€è¡Œ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1544
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
-msgstr "æŒ‰ç…§å—æ¯é¡ºåºå¯¹äº¤æ˜“模æ¿åˆ—表进行排åº"
+msgstr "æŒ‰ç…§å—æ¯é¡ºåºå¯¹äº¤æ˜“事项模æ¿åˆ—表进行排åº"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1574
msgid "Sort"
msgstr "排åº"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1602
msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "åˆ é™¤å½“å‰é€‰ä¸çš„交易模æ¿"
+msgstr "åˆ é™¤å½“å‰é€‰ä¸çš„交易事项模æ¿"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1652
msgid "Templates"
-msgstr "模æ¿(_T):"
+msgstr "模æ¿"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1687
msgid "Execute later (unimpl.)"
msgstr "ä»¥åŽæ‰§è¡Œ(未实现)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1725
msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "现在执行这个网上交易"
+msgstr "现在执行这个网上交易事项"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1754
msgid "Execute Now"
msgstr "现在执行"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:1
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:18
msgid "<b>Online Banking</b>"
msgstr "<b>网上银行</b>"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:2
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:28
#, fuzzy
msgid "_Close log window when finished"
msgstr "完æˆåŽå…³é—å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
-"如果被选ä¸ï¼Œå½“æ‚¨å®Œæˆ HBCI/AqBanking 导入过程åŽï¼Œçª—å£ä¼šè‡ªåЍ关é—。å¦åˆ™ï¼Œå®ƒå°†ä¿"
-"æŒæ‰“开状æ€ã€‚"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "如果被选ä¸ï¼Œå½“æ‚¨å®Œæˆ HBCI/AqBanking 导入过程åŽï¼Œçª—å£ä¼šè‡ªåЍ关é—。å¦åˆ™ï¼Œå®ƒå°†ä¿æŒæ‰“开状æ€ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:6
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:66
msgid "_Verbose debug messages"
msgstr "详细的调试信æ¯(_V)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:72
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
msgstr "为 HBCI/AqBanking 网上银行å¯ç”¨è¯¦ç»†è°ƒè¯•ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:85
msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
-msgstr "使用交易模æ¿"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
-"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
-"this option, the transaction text is used for the transaction description "
-"too."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:90
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
+msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
msgstr ""
#. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
@@ -15894,209 +16472,177 @@ msgstr "(未知)"
#. * needed only in countries that have one of
#. * aqbanking's Online Banking techniques
#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
-#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (Germany),
#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
#. * these techniques are available in your
#. * country, you may safely ignore strings
#. * from the import-export/hbci
#. * subdirectory.
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
#, fuzzy
msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
-msgstr "输入网上交易"
+msgstr "输入SEPA网上转账"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
#, fuzzy
msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
msgstr "接å—者科目å·ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
#, fuzzy
msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
msgstr "接å—者银行代ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
#, fuzzy
msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
msgstr "å‘起人科目å·ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
#, fuzzy
msgid "Originator BIC (Bank Code)"
msgstr "å‘讯者姓å"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
msgstr "输入网上直接借记å•"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
msgid "Debited Account Owner"
-msgstr "借方科目所有人"
+msgstr "借方科目所有者"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
msgid "Debited Account Number"
msgstr "借方科目å·ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
msgid "Debited Account Bank Code"
msgstr "借方科目银行代ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
msgid "Credited Account Owner"
-msgstr "贷方科目所有人"
+msgstr "贷方科目所有者"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
msgid "Credited Account Number"
msgstr "贷方科目å·ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
msgid "Credited Account Bank Code"
msgstr "贷方科目银行代ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
#, fuzzy
msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
msgstr "输入网上直接借记å•"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
#, fuzzy
msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
msgstr "借方科目å·ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
#, fuzzy
msgid "Debited BIC (Bank Code)"
msgstr "借方科目银行代ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
#, fuzzy
msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
msgstr "贷方科目å·ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
#, fuzzy
msgid "Credited BIC (Bank Code)"
msgstr "贷方科目银行代ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
-"account number might contain an error."
-msgstr ""
-"在指定银行的目的账户å·â€œ%sâ€çš„内部检查失败了,该银行的银行代ç 为“%sâ€ã€‚è¿™æ„味ç€"
-"账户å·å¯èƒ½æœ‰é”™è¯¯ã€‚是å¦åº”该强行让网上转账任务å‘给这个账户å·ï¼Ÿ"
+msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+msgstr "在指定银行的目的账户å·â€œ%sâ€çš„内部检查失败了,该银行的银行代ç 为“%sâ€ã€‚è¿™æ„味ç€è´¦æˆ·å·å¯èƒ½æœ‰é”™è¯¯ã€‚是å¦åº”该强行让网上转账任务å‘给这个账户å·ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error."
-msgstr ""
-"在指定银行的目的账户å·â€œ%sâ€çš„内部检查失败了,该银行的银行代ç 为“%sâ€ã€‚è¿™æ„味ç€"
-"账户å·å¯èƒ½æœ‰é”™è¯¯ã€‚是å¦åº”该强行让网上转账任务å‘给这个账户å·ï¼Ÿ"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+msgstr "在指定银行的目的账户å·â€œ%sâ€çš„内部检查失败了,该银行的银行代ç 为“%sâ€ã€‚è¿™æ„味ç€è´¦æˆ·å·å¯èƒ½æœ‰é”™è¯¯ã€‚是å¦åº”该强行让网上转账任务å‘给这个账户å·ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
#, c-format
-msgid ""
-"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
-"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
-"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
-"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
-"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
#, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
"您没有输入收款人姓åã€‚ç½‘ä¸Šè½¬è´¦éœ€è¦æä¾›æ”¶æ¬¾äººå§“å。\n"
"\n"
"æ‚¨æƒ³å†æ¬¡è¿›å…¥è¿™ä¸ªä»»åŠ¡ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
#, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
-"an online transfer.\n"
+msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
"您没有输入收款人姓åã€‚ç½‘ä¸Šè½¬è´¦éœ€è¦æä¾›æ”¶æ¬¾äººå§“å。\n"
"\n"
"æ‚¨æƒ³å†æ¬¡è¿›å…¥è¿™ä¸ªä»»åŠ¡ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
#, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
-"online transfer.\n"
+msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
"您没有输入收款人姓åã€‚ç½‘ä¸Šè½¬è´¦éœ€è¦æä¾›æ”¶æ¬¾äººå§“å。\n"
"\n"
"æ‚¨æƒ³å†æ¬¡è¿›å…¥è¿™ä¸ªä»»åŠ¡ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job."
+msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
msgstr ""
-"金é¢ä¸ºé›¶æˆ–金é¢å—æ®µæ— æ³•è¢«æ£ç¡®è§£è¯»ã€‚æ‚¨ä¹Ÿè®¸å°†å°æ•°ç‚¹å’Œé€—å·å¼„混了,ä¸åŒçš„区域设置"
-"å°æ•°ç‚¹å’Œé€—å·çš„å«ä¹‰ä¸åŒï¼Œè¯·æ£€æŸ¥æ‚¨çš„区域设置和数æ®ã€‚è¿™ä¸ä¼šå¯¼è‡´ä»»ä½•有效的网上转"
-"账任务。\n"
+"金é¢ä¸ºé›¶æˆ–金é¢å—æ®µæ— æ³•è¢«æ£ç¡®è§£è¯»ã€‚æ‚¨ä¹Ÿè®¸å°†å°æ•°ç‚¹å’Œé€—å·å¼„混了,ä¸åŒçš„åŒºåŸŸè®¾ç½®å°æ•°ç‚¹å’Œé€—å·çš„å«ä¹‰ä¸åŒï¼Œè¯·æ£€æŸ¥æ‚¨çš„区域设置和数æ®ã€‚è¿™ä¸ä¼šå¯¼è‡´ä»»ä½•有效的网上转账任务。\n"
"\n"
"æ‚¨æƒ³å†æ¬¡è¿›å…¥è¿™ä¸ªä»»åŠ¡ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
#, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
"æ‚¨æ²¡æœ‰è¾“å…¥ä»»ä½•äº¤æ˜“ç›®çš„ã€‚ç½‘ä¸Šè½¬è´¦éœ€è¦æä¾›ä¸€ä¸ªç›®çš„ã€‚\n"
"\n"
"æ‚¨æƒ³å†æ¬¡è¿›å…¥è¿™ä¸ªä»»åŠ¡ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
msgid ""
-"The text you entered contained at least one character that is invalid for a "
-"SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following "
-"characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: "
-"' : ? , - ( + . ) / \n"
+"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n"
"\n"
-"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in "
-"the recipient or sender name nor in any purpose line."
+"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
#, fuzzy
-msgid ""
-"A template with the given name already exists. Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr "该å称的模æ¿å·²ç»å˜åœ¨ã€‚请输入其它å称。"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
msgstr "æ‚¨çœŸçš„å¸Œæœ›åˆ é™¤å为“%sâ€çš„æ¨¡æ¿ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:136
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
#, fuzzy
msgid "No valid online banking account assigned."
msgstr "网上银行科目å"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:194
#, c-format
msgid ""
"Error on executing job.\n"
@@ -16104,70 +16650,58 @@ msgid ""
"Status: %s - %s"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
-#, fuzzy
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:159
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "进行æ¤ç§‘目的交易报表"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr "网上银行的导入对选择的时间段返回没有交易。"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:212
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "网上银行的导入对选择的时间段返回没有交易事项。"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"您已ç»ä¿®æ”¹äº†ç½‘上转账模æ¿çš„åˆ—è¡¨ï¼Œä½†æ˜¯æ‚¨å–æ¶ˆäº†è½¬è´¦å¯¹è¯æ¡†ã€‚æ‚¨ä»æƒ³ä¿å˜é‚£äº›æ”¹å˜"
-"么?"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "您已ç»ä¿®æ”¹äº†ç½‘上转账模æ¿çš„åˆ—è¡¨ï¼Œä½†æ˜¯æ‚¨å–æ¶ˆäº†è½¬è´¦å¯¹è¯æ¡†ã€‚æ‚¨ä»æƒ³ä¿å˜é‚£äº›æ”¹å˜ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:185
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:185
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
"在准备任务时åŽå°å‘çŽ°ä¸€ä¸ªé”™è¯¯ï¼Œå› æ¤æ— 法执行这个任务。\n"
"\n"
-"最有å¯èƒ½çš„æ˜¯é“¶è¡Œä¸æ”¯æŒæ‚¨é€‰æ‹©çš„任务,或者您的网上银行没有执行这个任务的æƒåŠ›ã€‚"
-"您å¯èƒ½ä¼šåœ¨æŽ§åˆ¶å°(console)日志ä¸çœ‹åˆ°æ›´å¤šçš„错误信æ¯ã€‚\n"
+"最有å¯èƒ½çš„æ˜¯é“¶è¡Œä¸æ”¯æŒæ‚¨é€‰æ‹©çš„任务,或者您的网上银行没有执行这个任务的æƒåŠ›ã€‚æ‚¨å¯èƒ½ä¼šåœ¨æŽ§åˆ¶å°(console)日志ä¸çœ‹åˆ°æ›´å¤šçš„错误信æ¯ã€‚\n"
"\n"
"æ‚¨æƒ³å†æ¬¡è¿›å…¥è¿™ä¸ªä»»åŠ¡ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
msgid "Online Banking Direct Debit Note"
msgstr "网上银行直接借记å•"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:212
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:212
msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
msgstr "网上银行银行内部转账"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:217
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:217
#, fuzzy
msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
msgstr "网上银行银行内部转账"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:222
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:222
#, fuzzy
msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
msgstr "网上银行直接借记å•"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:228
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:228
msgid "Online Banking Transaction"
-msgstr "网上银行交易"
+msgstr "网上银行交易事项"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
#, fuzzy
msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
@@ -16175,37 +16709,33 @@ msgstr ""
"\n"
"您想在一次进入任务么?"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:422
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:422
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4107
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:107
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4094
msgid "Bank"
msgstr "银行"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:719
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:721
#, fuzzy
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
"在准备任务时åŽå°å‘çŽ°ä¸€ä¸ªé”™è¯¯ï¼Œå› æ¤æ— 法执行这个任务。\n"
"\n"
-"最有å¯èƒ½çš„æ˜¯é“¶è¡Œä¸æ”¯æŒæ‚¨é€‰æ‹©çš„任务,或者您的网上银行没有执行这个任务的æƒåŠ›ã€‚"
-"您å¯èƒ½ä¼šåœ¨æŽ§åˆ¶å°(console)日志ä¸çœ‹åˆ°æ›´å¤šçš„错误信æ¯ã€‚\n"
+"最有å¯èƒ½çš„æ˜¯é“¶è¡Œä¸æ”¯æŒæ‚¨é€‰æ‹©çš„任务,或者您的网上银行没有执行这个任务的æƒåŠ›ã€‚æ‚¨å¯èƒ½ä¼šåœ¨æŽ§åˆ¶å°(console)日志ä¸çœ‹åˆ°æ›´å¤šçš„错误信æ¯ã€‚\n"
"\n"
"æ‚¨æƒ³å†æ¬¡è¿›å…¥è¿™ä¸ªä»»åŠ¡ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:812
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:814
msgid ""
"The bank has sent transaction information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -16213,14 +16743,11 @@ msgstr ""
"银行在它的回应ä¸å‘é€äº†äº¤æ˜“ä¿¡æ¯ã€‚\n"
"您想导入它么?"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:839
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
-msgstr ""
-"没有找到这个 GnuCash 科目对应的网上银行账户。这笔交易ä¸ä¼šé€šè¿‡ç½‘上银行执行。"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:841
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgstr "没有找到这个 GnuCash 科目对应的网上银行账户。这笔交易事项ä¸ä¼šé€šè¿‡ç½‘上银行执行。"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:916
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:918
msgid ""
"The bank has sent balance information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -16235,23 +16762,17 @@ msgstr ""
#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
#. * in your country, you may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1004
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1006
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
msgstr ""
"下载的网上银行余é¢ä¸ºé›¶ã€‚\n"
"\n"
-"或者这是æ£ç¡®çš„ä½™é¢ï¼Œæˆ–è€…æ‚¨çš„é“¶è¡Œä¸æ”¯æŒåœ¨è¿™ä¸ªç½‘上银行的版本ä¸è¿›è¡Œä½™é¢ä¸‹è½½ã€‚如"
-"果是åŽè€…,请您在网上银行 (AqBanking 或 HBCI) 设置ä¸é€‰æ‹©ä¸åŒçš„网上银行版本å·ã€‚"
-"ç„¶åŽï¼Œå†æ¬¡å°è¯•下载网上银行余é¢ã€‚"
+"或者这是æ£ç¡®çš„ä½™é¢ï¼Œæˆ–è€…æ‚¨çš„é“¶è¡Œä¸æ”¯æŒåœ¨è¿™ä¸ªç½‘上银行的版本ä¸è¿›è¡Œä½™é¢ä¸‹è½½ã€‚如果是åŽè€…,请您在网上银行 (AqBanking 或 HBCI) 设置ä¸é€‰æ‹©ä¸åŒçš„网上银行版本å·ã€‚ç„¶åŽï¼Œå†æ¬¡å°è¯•下载网上银行余é¢ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1021
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Result of Online Banking job: \n"
@@ -16260,55 +16781,52 @@ msgstr ""
"网上银行工作的结果:\n"
"账户预定的余é¢(booked balance)是%s"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1027
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1029
#, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr "给您的信æ¯ï¼šè¿™ä¸ªç§‘目还有一个已说明的余é¢(noted balance) %s\n"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1034
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1036
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
msgstr "预定的余é¢(booked balance)与当å‰å¯¹è´¦åŽçš„科目余é¢ä¸€è‡´ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1049
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1051
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "现在对账科目?"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1115
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1117
#, fuzzy
msgid "The bank has sent a message in its response."
msgstr ""
"银行在它的回应ä¸å‘é€äº†ä½™é¢ä¿¡æ¯ã€‚\n"
"您想导入它么?"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1116
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1118
msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:100
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:100
msgid "Select a file to import"
msgstr "选择è¦å¯¼å…¥çš„æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:146
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:146
msgid "Import module for DTAUS import not found."
msgstr "未找到DTAUS导入模å—。"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:299
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:299
#, c-format
msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
msgstr ""
#. indicate that additional failures exist
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:310
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:310
msgid "...\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:324
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -16316,22 +16834,18 @@ msgstr ""
"\n"
"您想在一次进入任务么?"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
#, fuzzy
-msgid "No jobs to be send."
+msgid "No jobs to be sent."
msgstr "没有需è¦è§£å†³çš„冲çªã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
#, c-format
-msgid ""
-"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
-"window for potential errors."
-msgid_plural ""
-"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
-"log window for potential errors."
+msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
msgstr[0] ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1088
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1089
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -16340,274 +16854,245 @@ msgstr ""
"PIN 必须是至少 %d 个å—符的长度。\n"
"您是å¦è¦å†è¯•一次?"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1590
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1591
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ç½‘ä¸Šé“¶è¡Œä¾æ—§åœ¨è¿è¡Œï¼Œæ‚¨ç¡®å®šæƒ³å–消么?"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
+#: gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
msgid "Online Banking"
msgstr "网上银行"
#. Menus
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
msgid "_Online Actions"
msgstr "网上æ“作(_O)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
msgid "_Online Banking Setup..."
msgstr "网上银行设置(_O)..."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
msgstr "åˆå§‹åŒ–网上银行访问(HBCI,或OFX DirectConnect,使用AqBanking)的设置。"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
msgid "Get _Balance"
msgstr "获å–ä½™é¢(_B)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
msgid "Get the account balance online through Online Banking"
msgstr "通过网上银行å–得科目余é¢"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
msgid "Get _Transactions..."
-msgstr "获å–交易(_T)..."
+msgstr "获å–交易事项(_T)..."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
msgid "Get the transactions online through Online Banking"
-msgstr "通过网上银行å–得交易"
+msgstr "通过网上银行å–得交易事项"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
msgid "_Issue Transaction..."
msgstr "å‘起交易(_I)..."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
msgstr "通过网上银行å‘起一个新的交易"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
+#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
#, fuzzy
msgid "_Issue SEPA Transaction..."
-msgstr "å‘起交易(_I)..."
+msgstr "å‘èµ·SEPA交易(_I)..."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
-"Banking"
-msgstr "通过网上银行å‘起一个新的银行内部交易"
+msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
+msgstr "通过网上银行å‘起一个新的银行内部交易事项"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
msgid "I_nternal Transaction..."
-msgstr "内部交易(_N)"
+msgstr "内部交易事项(_N)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr "通过网上银行å‘起一个新的银行内部交易"
+msgstr "通过网上银行å‘起一个新的银行内部交易事项"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130
msgid "_Direct Debit..."
msgstr "直接借记(_D)..."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131
msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
msgstr "通过网上银行开始一个新的网上直接借记å•"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135
#, fuzzy
msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
msgstr "直接借记(_D)..."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
-"Online Banking"
+msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
msgstr "通过网上银行开始一个新的网上直接借记å•"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
+#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
msgid "Import _MT940"
msgstr "导入 _MT940"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
msgstr "导入MT940文件至GnuCash"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
msgid "Import MT94_2"
msgstr "导入 MT942 (_2)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
msgstr "将 MT942 文件导入到 GnuCash"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
+#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:158
msgid "Import _DTAUS"
msgstr "导入 DTAUS (_D)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
msgstr "将 DTAUS 文件导入到 GnuCash"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
msgid "Import DTAUS and _send..."
msgstr "导入 DTAUS å¹¶å‘é€(_S)..."
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
msgstr "导入 DTAUS 文件到 GnuCash,并且通过网上银行转账"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
-#, fuzzy
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:182
msgid "Show _log window"
-msgstr "æ˜¾ç¤ºæ–°ç”¨æˆ·å¯¹è¯æ¡†"
+msgstr "显示日志窗å£(_L)"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
-#, fuzzy
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:183
msgid "Show the online banking log window."
-msgstr "åœ¨å›¾ä¾‹ä¸æ˜¾ç¤ºä½™é¢åˆè®¡ï¼Ÿ"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15
msgid "Close window when finished"
msgstr "完æˆåŽå…³é—å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20
msgid "Remember the PIN in memory"
msgstr "在内å˜ä¸è®°ä½å¯†ç "
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25
msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
-msgstr "用一行或两行显示交易并展开当å‰äº¤æ˜“"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30
msgid "Verbose HBCI debug messages"
msgstr "详细的 HBCI 错误调试信æ¯"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35
msgid "DTAUS import data format"
msgstr "DTAUS å¯¼å…¥æ•°æ®æ ¼å¼"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"æ¤é¡¹è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†å¯¼å…¥ DTAUS æ–‡ä»¶æ—¶çš„æ•°æ®æ ¼å¼ã€‚AqBanking 库æä¾›äº†å„ç§å¯¼å…¥æ ¼å¼(ç§°"
-"为“profilesâ€),您å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œè¿›è¡Œé€‰æ‹©ã€‚"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "æ¤é¡¹è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†å¯¼å…¥ DTAUS æ–‡ä»¶æ—¶çš„æ•°æ®æ ¼å¼ã€‚AqBanking 库æä¾›äº†å„ç§å¯¼å…¥æ ¼å¼(称为“profilesâ€),您å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œè¿›è¡Œé€‰æ‹©ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
msgid "CSV import data format"
msgstr "CSV å¯¼å…¥æ•°æ®æ ¼å¼"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"这个设置是在指定导入 CSV æ–‡ä»¶æ˜¯çš„æ•°æ®æ ¼å¼ã€‚AqBanking 库æä¾›äº†å„ç§å¯¼å…¥æ•°æ®æ ¼å¼"
-"(称作“profilesâ€),您å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œé€‰æ‹©å…¶ä¸€ã€‚"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "这个设置是在指定导入 CSV æ–‡ä»¶æ˜¯çš„æ•°æ®æ ¼å¼ã€‚AqBanking 库æä¾›äº†å„ç§å¯¼å…¥æ•°æ®æ ¼å¼(称作“profilesâ€),您å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œé€‰æ‹©å…¶ä¸€ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
msgid "SWIFT MT940 import data format"
msgstr "SWIFT MT940 å¯¼å…¥æ•°æ®æ ¼å¼"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"æ¤é¡¹è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†å¯¼å…¥ SWIFT MT940 æ–‡ä»¶æ—¶çš„æ•°æ®æ ¼å¼ã€‚AqBanking 库æä¾›äº†å„ç§å¯¼å…¥æ ¼"
-"å¼(称为“profilesâ€),您å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œè¿›è¡Œé€‰æ‹©ã€‚"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "æ¤é¡¹è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†å¯¼å…¥ SWIFT MT940 æ–‡ä»¶æ—¶çš„æ•°æ®æ ¼å¼ã€‚AqBanking 库æä¾›äº†å„ç§å¯¼å…¥æ ¼å¼(称为“profilesâ€),您å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œè¿›è¡Œé€‰æ‹©ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
msgid "SWIFT MT942 import data format"
msgstr "SWIFT MT942 å¯¼å…¥æ•°æ®æ ¼å¼"
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"æ¤é¡¹è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†å¯¼å…¥ SWIFT MT942 æ–‡ä»¶æ—¶çš„æ•°æ®æ ¼å¼ã€‚AqBanking 库æä¾›äº†å„ç§å¯¼å…¥æ ¼"
-"å¼(称为“profilesâ€),您å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œè¿›è¡Œé€‰æ‹©ã€‚"
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "æ¤é¡¹è®¾ç½®æŒ‡å®šäº†å¯¼å…¥ SWIFT MT942 æ–‡ä»¶æ—¶çš„æ•°æ®æ ¼å¼ã€‚AqBanking 库æä¾›äº†å„ç§å¯¼å…¥æ ¼å¼(称为“profilesâ€),您å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œè¿›è¡Œé€‰æ‹©ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:282
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:282
#, c-format
msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:292
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:292
#, c-format
msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:306
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:306
#, c-format
msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:407
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:407
#, c-format
msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:432
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:432
#, c-format
msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:446
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:446
#, c-format
msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:490
-#, fuzzy
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:490
msgid "These rows were deleted:"
-msgstr "ç§‘ç›® %s å°†è¢«åˆ é™¤ã€‚"
+msgstr "ä»¥ä¸‹åˆ—å·²è¢«åˆ é™¤ï¼š"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:653
-#, fuzzy
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:651
msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
-msgstr "æ‚¨ç¡®å®šè¦æ‰§è¡Œæ¤æ“作å—?"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:810
+#, c-format
msgid "Invoice %s posted.\n"
-msgstr "å‘票说明"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:817
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:815
#, c-format
msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:823
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:821
#, c-format
msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:829
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:827
#, c-format
msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:196
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:224
#, c-format
msgid ""
"Import results:\n"
@@ -16620,621 +17105,309 @@ msgid ""
" %u updated (based on id)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:224
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:202
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:226
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:204
msgid "These lines were ignored during import"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:231
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:171
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:209
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:171
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:211
#, fuzzy
msgid "The input file can not be opened."
-msgstr "ä¸èƒ½é‡æ–°æ‰“开文件。"
+msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€å¯¼å…¥çš„æ–‡ä»¶ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:351
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
msgid "Adjust regular expression used for import"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:351
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
-msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
+msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
msgid "Import Bills & Invoices..."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "导入交易的第一笔å交易:"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "1. Choose the file to import"
-msgstr "选择一个è¦å¯¼å…¥çš„æ–‡ä»¶"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "导入 CSV (_C)"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9
-msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "2. Select import type"
-msgstr "选择折扣类型"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "分开的"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "分开的"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
-msgid "Semicolon separated with quotes"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:15
-msgid "Comma separated with quotes"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr ""
-"错误å‘生于æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼â€œ%sâ€ï¼š\n"
-"%s"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "3. Select import options"
-msgstr "编辑报表选项"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "4. Preview"
-msgstr "回顾"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18
-msgid "Open imported documents in tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:19
-msgid "Open not yet posted documents in tabs "
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:20
-msgid "Don't open imported documents in tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:21
-msgid "5. Afterwards"
-msgstr ""
-
#. Translators: %s is the file name string.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
#, c-format
msgid ""
"The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
-"Abort Export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
msgstr ""
#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
#, c-format
msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' "
-"and the number of accounts exported will be %u.\n"
+"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported will be %u.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
-"Abort Export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
msgstr ""
#. Translators: %s is the file name string.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
#, c-format
msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s.\n"
+"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to "
-"Abort Export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:95
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:95
msgid ""
"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:101
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:101
msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use.\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use.\n"
"\n"
-"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
-"order the accounts were processed\n"
+"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:111
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:111
msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will "
-"appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
-"processed\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
"\n"
-"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
-"row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
+"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:718
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:718
msgid ""
-"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
-"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
-"logging!\n"
+"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
"You may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:722
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:722
msgid "File exported successfully!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "抵押/贷款å‘导"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2
-msgid ""
-"\n"
-"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Use Quotes"
-msgstr "èŽ·å–æŠ¥ä»·"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Simple Layout"
-msgstr "范例数æ®ï¼š"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:28
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "逗å·(,)"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:29
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "冒å·(:)"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:30
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "分å·(;)"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:24
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23
-msgid "Separators"
-msgstr "分隔符"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Choose Export Settings"
-msgstr "é€‰æ‹©å¯¼å‡ºæ ¼å¼"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14
-msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Dates</b>"
-msgstr "<b>说明 (_N)</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Account Selection"
-msgstr "ç§‘ç›®åˆ é™¤"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Enter file name and location for the Export...\n"
-msgstr "这个报表没有å¯ç”¨çš„选项。"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Choose File Name for Export"
-msgstr "选择一个è¦å¯¼å…¥çš„æ–‡ä»¶"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:35
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press Apply to create export file.\n"
-"Cancel to abort."
-msgstr "ç‚¹å‡»â€œåº”ç”¨â€æ¥åˆ›å»ºè¿™äº›äº¤æ˜“。"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Export Now..."
-msgstr "导出文件"
+msgstr "文件已æˆåŠŸå¯¼å‡ºï¼\n"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "æ¦‚è¦æ (_M)"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Export Summary"
-msgstr "科目摘è¦"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF 分类å"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "到期金é¢"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "è‚¡ä»½ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
-msgstr "交易"
+msgstr "交易事项编å·"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "统一货å¸å•ä½"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
-msgstr "使用科目全å?"
+msgstr "科目全å"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
msgstr "对账日期"
#. Header string, 'eol = end of line marker'
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:152
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:152
+#, fuzzy
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "类型"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "full_name"
-msgstr "å…¨å(_F):"
+msgstr "å…¨å"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "用户å"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "code"
-msgstr "Unicode"
+msgstr "ç¼–ç "
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "æè¿°"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "颜色"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "说明"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commoditym"
msgstr "商å“"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
msgid "commodityn"
msgstr "商å“"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "éšè—(_I)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "tax"
msgstr "税"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
#, fuzzy
msgid "place_holder"
msgstr "å ä½ç¬¦"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "导出会计科目表到 QSF(_C)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
#, fuzzy
msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
msgstr "导出科目体系至新的 GnuCash æ•°æ®æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
#, fuzzy
msgid "Export _Transactions to CSV..."
-msgstr "获å–交易(_T)..."
+msgstr "导出交易事项到CSV"
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
#, fuzzy
msgid "Export the Transactions to a CSV file"
-msgstr "ä½¿äº¤æ˜“æ— æ•ˆçš„åŽŸå› "
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
-msgid "Export _Active Register to CSV..."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Export the Active Register to a CSV file"
-msgstr "导出科目体系至新的 GnuCash æ•°æ®æ–‡ä»¶"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Window geometry"
-msgstr "窗å£å‡ 何"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "The position of paned window when it was last closed."
-msgstr "当窗å£ä¸Šä¸€æ¬¡å…³é—时,窗å£çš„宽度和大å°ã€‚"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
-#, c-format
-msgid ""
-"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
-"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
-"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
-"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data is "
-"converted to GnuCash transactions.\n"
-"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
-"option and select to show unused Accounts.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:465
-#, c-format
-msgid ""
-"Import completed but with errors!\n"
-"\n"
-"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-"\n"
-"See below for errors..."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Import completed successfully!\n"
-"\n"
-"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "GnuCash æ•°æ®æ–‡ä»¶å¯¼å…¥å‘导"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2
-msgid ""
-"\n"
-"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
-"\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
-"format import which can be seen by looking at a file created by using the "
-"'Export Account Tree to CSV' export menu option.\n"
-"\n"
-"If the account is missing, based on the full account name, it will be added "
-"as long as the security / currency specified exists. If the account exists, "
-"then four fields will be updated. These are code, description, notes and "
-"color.\n"
-"\n"
-"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "报表科目"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Enter file name and location for the Import...\n"
-msgstr "这个报表没有å¯ç”¨çš„选项。"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Choose File to Import"
-msgstr "选择一个è¦å¯¼å…¥çš„æ–‡ä»¶"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "行数(_R):"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "分开的"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "分开的"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr ""
-"错误å‘生于æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼â€œ%sâ€ï¼š\n"
-"%s"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
-msgstr "分开的"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
-msgstr "选择折扣类型"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "预览"
+msgstr "导出交易事项到CSV文件"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:23
-msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
+msgid "Export _Active Register to CSV..."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "报表科目"
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
+msgid "Export the Active Register to a CSV file"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:57
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:73
-msgid "label"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:28
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:58
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Import Summary"
-msgstr "科目摘è¦"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+"\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data is converted to GnuCash transactions.\n"
+"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option and select to show unused Accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Import completed but with errors!\n"
+"\n"
+"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
+"\n"
+"See below for errors..."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:504
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:426
-msgid "OK"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Import completed successfully!\n"
+"\n"
+"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:820
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:762
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:830
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:840
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:843
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:785
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:853
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
-msgstr "åˆ é™¤å½“å‰äº¤æ˜“"
+msgstr "åˆ é™¤å¯¼å…¥è®¾ç½®"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Save the Import Settings."
-msgstr "QSF æ•°æ®å¯¼å…¥è®¾ç½®"
+msgstr "ä¿å˜å¯¼å…¥è®¾ç½®"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:878
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:819
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:888
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:897
msgid "Setting name already exists, over write?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:892
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:833
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:902
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:911
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "丢弃了一些å—符。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:917
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:927
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:936
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
@@ -17243,538 +17416,183 @@ msgstr ""
"%s"
#. If it fails, change back to the old encoding.
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1083
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1032
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1110
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "é€‰æ‹©äº†æ— æ•ˆçš„ç¼–ç "
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1242
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "与左侧的列åˆå¹¶(_L)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1246
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1146
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1224
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "与å³ä¾§åˆ—åˆå¹¶(_R)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1151
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1229
msgid "_Split this column"
msgstr "拆分æ¤åˆ—(_S)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1256
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1156
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1266
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
msgid "_Widen this column"
msgstr "扩大æ¤åˆ—宽度(_W)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1160
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1270
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ç¼©å°æ¤åˆ—宽度(_N)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1764
-msgid "The prices were imported from the file '"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1765
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There were "
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1766
-msgid " Prices added, "
-msgstr ""
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1775
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "%d added price"
+msgid_plural "%d added prices"
+msgstr[0] "æ·»åŠ æ–°ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1767
-#, fuzzy
-msgid " duplicated and "
-msgstr "å¤åˆ¶"
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate price"
+msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgstr[0] "创建å‘票副本(_D)"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1768
-msgid " replaced.</b></span>"
-msgstr ""
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d replaced price"
+msgid_plural "%d replaced prices"
+msgstr[0] "è®°å½•çš„ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1801
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1790
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
-"as a bug.\n"
-"\n"
-"Error message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:1
-msgid "CSV Price Import"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:2
-msgid ""
-"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
-"\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
-"successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. "
-"If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select "
-"them and then the columns will be Date and Amount.\n"
-"\n"
-"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
-"option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
-"displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
-"\n"
-"Examples are \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and \"USD\","
-"\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
-"\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
-"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
-"have some header text. Also there is an option to over write existing prices "
-"for that day if required.\n"
-"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
+"The prices were imported from file '%s'.\n"
"\n"
-"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
-"\n"
-"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import."
+"Import summary:\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:17
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1834
+#, c-format
msgid ""
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a bug.\n"
"\n"
-"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:20
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Select File for Import"
-msgstr "选择è¦å¯¼å…¥çš„æ–‡ä»¶"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Delete Settings"
-msgstr "åˆ é™¤å交易(_D)"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:22
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Save Settings"
-msgstr "储蓄"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:23
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22
-msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:25
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24
-msgid "Fixed-Width"
-msgstr "固定宽度"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:26
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25
-msgid "Space"
-msgstr "空ä½"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26
-msgid "Tab"
-msgstr "制表"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:31
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30
-msgid "Hyphen (-)"
-msgstr "å‡å·(-)"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:33
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
-msgid "•"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:34
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
-msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:35
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34
-msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:36
-msgid "Allow existing prices to be over written."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:37
-msgid ""
-"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
-"setting is not saved."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:38
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>æ—¶é—´æ ¼å¼</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:40
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Currency Format"
-msgstr "è´§å¸ä¿¡æ¯"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:41
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "ç¼–ç :"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:42
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44
-msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:43
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
-msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:44
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Skip alternate lines"
-msgstr "淡化其它交易"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:45
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
-msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
-"For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
-"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
-"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:49
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>è´¦å•</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "<b>Commodity From</b>"
-msgstr "<b>转账自</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "<b>Currency To</b>"
-msgstr "<b>è´§å¸å…‘æ¢</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:52
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Select the type of each column to import."
-msgstr "选择下列æ¯åˆ—的类型。"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:53
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Skip Errors"
-msgstr "错误"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:54
-msgid ""
-"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
-"Cancel to abort.</b>"
+"Error message:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Import Prices Now"
-msgstr "导入 QIF 文件"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1638
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1725
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "新建科目"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1822
-msgid ""
-"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-"button..."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1909
+msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1866
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1953
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1900
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1987
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
-"this as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1909
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1996
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1941
-#, fuzzy
-msgid "The transactions were imported from the file '"
-msgstr "进行æ¤ç§‘目的交易报表"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "交易报表"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2
-msgid ""
-"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
-"\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import "
-"data:\n"
-"• a Date column\n"
-"• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
-"\n"
-"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-"which all data will be imported.\n"
-"\n"
-"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
-"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
-"supported. The file encoding can be defined.\n"
-"\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
-"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Multi-split"
-msgstr "多行"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36
-msgid ""
-"Normally the importer will assume each line in the input file will "
-"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
-"transaction and one or two splits.\n"
-"\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
-"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
-"information for exactly one split. The first line should also provide the "
-"information for the transaction.\n"
-"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
-"compare the provided transaction information in each line. If that "
-"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
-"will consider this line part of the same transaction."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>ç§‘ç›®(_A)</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:55
-msgid "Select a row to change the mappings:"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:56
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:118
-msgid "Account ID"
-msgstr "科目编å·"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Error text."
-msgstr "错误"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:59
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42
-msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "æ”¹å˜ GnuCash ç§‘ç›®(_A)..."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Match Import accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "åŒ¹é… GnuCash 科目和 QIF ç§‘ç›®"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:61
-msgid ""
-"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
-"category.\n"
-"\n"
-"If there were problems with the import settings, pressing forward will take "
-"you back to the preview page to try and correct.\n"
-"\n"
-"If this is the first time importing, you will find that all lines may need "
-"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate "
-"the transactions based on previous imports.\n"
-"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data are "
-"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog "
-"will not be shown.\n"
-"\n"
-"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
-"\n"
-"More information can be displayed by using the help button."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Information"
-msgstr "<b>新增交易信æ¯</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:74
+#. Translators: {1} will be replaced with a filename
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2034
#, fuzzy
-msgid "Match Transactions"
-msgstr "粘贴交易"
+msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
+msgstr "从文件导入的交易事项"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:251
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:310
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "显示科目说明"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-csv-import-settings.cpp:45
-msgid "No Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-csv-import-settings.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Export Format"
-msgstr "é€‰æ‹©å¯¼å‡ºæ ¼å¼"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "导出科目(_A)"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
-msgid "Import Accounts from a CSV file"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "获å–交易(_T)..."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "导入交易的第一笔å交易:"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
-msgid "Import _Prices from a CSV file..."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
-msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:51
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:48
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
msgid "Period: 123,456.78"
-msgstr "å¥å·ä¸ºå°æ•°ç‚¹ï¼š123,456.78"
+msgstr "å°æ•°ç‚¹ä¸ºå¥å·ï¼š123,456.78"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:52
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:49
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
msgid "Comma: 123.456,78"
-msgstr "逗å·ä¸ºå°æ•°ç‚¹ï¼š123.456,78"
+msgstr "å°æ•°ç‚¹ä¸ºé€—å·ï¼š123.456,78"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:428
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:462
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:428
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
-msgstr "请选择有效的贷款科目。"
+msgstr "请选择日期列。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:433
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Please select an amount column."
-msgstr "请选择有效的贷款科目。"
+msgstr "请选择科目列。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:440
-msgid ""
-"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
-"field."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:440
+msgid "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' field."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:448
-msgid ""
-"Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commodity "
-"From' field."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:448
+msgid "Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:456
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:456
msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:476
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:514
-msgid ""
-"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
-"encoding is wrong."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:476
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:514
+msgid "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected encoding is wrong."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:484
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:522
-msgid ""
-"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
-"skip."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:484
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:522
+msgid "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to skip."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:503
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:541
-msgid ""
-"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
-"line or adjust the lines to skip."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:503
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:541
+msgid "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each line or adjust the lines to skip."
msgstr ""
#. Oops - the user didn't select a 'currency to' column *and* we didn't get a selected value either!
#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:554
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:554
msgid ""
"No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -17782,211 +17600,240 @@ msgstr ""
#. Oops - the user didn't select a 'commodity from' column *and* we didn't get a selected value either!
#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+msgid ""
+"No 'Commodity from' column selected and no selected Commodity specified either.\n"
+"This should never happen. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Please select an account column."
+msgstr "请选择有效的贷款科目。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
+msgid "Please select an account column or set a base account in the Account field."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Please select a description column."
+msgstr "请选择有效的托管账户。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
+msgstr "æ— ä½™é¢ã€å˜æ¬¾æˆ–å–æ¬¾åˆ—。"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Please select a transfer account column or remove the other transfer related columns."
+msgstr "您必须选择一个转账的科目或选定期åˆä½™é¢çš„æ‰€æœ‰è€…æƒç›Šç§‘目。"
+
+#. Oops - the user didn't select an Account column *and* we didn't get a default value either!
+#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:661
msgid ""
-"No 'Commodity from' column selected and no selected Commodity specified "
-"either.\n"
+"No account column selected and no default account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Commodity From"
msgstr "商å“"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Currency To"
msgstr "è´§å¸ï¼š"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:63
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:107
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:111
msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:76
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:81
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:86
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:120
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:125
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:130
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:76
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:81
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:86
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:124
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:129
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:134
msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:133
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:188
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:133
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "计算æ¤å•†å“çš„ä»·æ ¼ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:147
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:147
msgid "Column value can not be empty."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:168
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:168
msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To' column type."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:179
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:179
msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From' column type."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:181
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:181
msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:195
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:203
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:254
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:262
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:473
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:481
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:195
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:203
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:258
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:266
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:477
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:485
#, fuzzy
msgid " could not be understood.\n"
msgstr "æ— æ³•ç†è§£%sæ 。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:229
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:288
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:229
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
msgid "No date column."
msgstr "æ— æ—¥æœŸåˆ—ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:231
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:231
#, fuzzy
msgid "No amount column."
msgstr "æ— æ—¥æœŸåˆ—ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
#, fuzzy
msgid "No 'Currency to' column."
msgstr "æ˜¾ç¤ºè´§å¸æ "
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
#, fuzzy
msgid "No 'Commodity from' column."
msgstr "æ˜¾ç¤ºå•†å“æ "
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:325
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Failed to create price from selected columns."
msgstr "æ— æ³•ä¸ºä»¥ä¸‹é¡¹ç›®åˆ›å»ºä»·æ ¼ï¼š"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Transaction Commodity"
-msgstr "交易金é¢"
+msgstr "交易商å“"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Transfer Action"
-msgstr "转账科目"
+msgstr "转账动作"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Transfer Memo"
-msgstr "转账到"
+msgstr "转账备注"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Transfer Reconciled"
msgstr "已对账"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Transfer Reconcile Date"
msgstr "最åŽå¯¹è´¦æ—¥æœŸ"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:154
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
#. Declare two translatable error strings here as they will be used in several places
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:344
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:348
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:345
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:349
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:398
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:405
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:409
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
#, fuzzy
msgid "No deposit or withdrawal column."
msgstr "æ— ä½™é¢ã€å˜æ¬¾æˆ–å–æ¬¾åˆ—。"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:513
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:517
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:520
-msgid ""
-"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
-"or invalid."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:524
+msgid "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Please select an account column."
-msgstr "请选择有效的贷款科目。"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:472
-msgid ""
-"Please select an account column or set a base account in the Account field."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+msgid "No Settings"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:478
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Please select a description column."
-msgstr "请选择有效的托管账户。"
+msgid "GnuCash Export Format"
+msgstr "GnuCashå¯¼å‡ºæ ¼å¼"
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:484
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
#, fuzzy
-msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
-msgstr "æ— ä½™é¢ã€å˜æ¬¾æˆ–å–æ¬¾åˆ—。"
+msgid "Import _Accounts from CSV..."
+msgstr "从CSV文件导入会计科目(_A)"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
+msgid "Import Accounts from a CSV file"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:494
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
-"columns."
-msgstr "您必须选择一个转账的科目或选定期åˆä½™é¢çš„æ‰€æœ‰è€…æƒç›Šç§‘目。"
+msgid "Import _Transactions from CSV..."
+msgstr "从CSV文件导入交易事项...(_T)"
-#. Oops - the user didn't select an Account column *and* we didn't get a default value either!
-#. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:661
-msgid ""
-"No account column selected and no default account specified either.\n"
-"This should never happen. Please report this as a bug."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
+msgid "Import Transactions from a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
+msgid "Import _Prices from a CSV file..."
+msgstr "从CSVæ–‡ä»¶å¯¼å…¥ä»·æ ¼...(_P)"
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
+msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:173
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
#, fuzzy
msgid "Import Customers from csv"
msgstr "将客户导出到 XML"
#. import
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:191
#, fuzzy
msgid "customers"
msgstr "客户"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:190
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
#, fuzzy
msgid "vendors"
msgstr "供应商"
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:198
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:200
#, c-format
msgid ""
"Import results:\n"
@@ -17996,530 +17843,153 @@ msgid ""
" %u %s ignored (not fixable)\n"
"\n"
" %u %s created\n"
-" %u %s updated (based on id)"
-msgstr ""
-
-#. Menu Items
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
-#, fuzzy
-msgid "I_mport"
-msgstr "导入"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Import Customers and Vendors"
-msgstr "将客户导出到 XML"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
-msgid "customer_import tooltip"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1
-msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
-msgstr "选择一个è¦å¯¼å…¥çš„æ–‡ä»¶"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
-msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10
-msgid "For importing vendor lists."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "<b>通用导入器</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>3. Select import options</b>"
-msgstr "<b>æ ·å¼è¡¨é€‰é¡¹</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<b>4. Preview</b>"
-msgstr "<b>会计期间:</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:1
-msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr "请选择或创建适当的 GnuCash 科目给:"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:2
-msgid "Online account ID here..."
-msgstr "网上账户编å·äºŽæ¤..."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12
-msgid "Select Account"
-msgstr "选择科目"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:4
-msgid "Choose a format"
-msgstr "é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªæ ¼å¼"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:8
-msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "å¯ç”¨è·³è¿‡äº¤æ˜“æ“作"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"在交易匹é…ä¸å¯ç”¨â€œè·³è¿‡â€äº¤æ˜“æ“作。如果å¯ç”¨ï¼Œä¸€ä¸ªæ‹¥æœ‰åœ¨é»„色区域(é«˜äºŽè‡ªåŠ¨æ·»åŠ é˜ˆ"
-"值,但是低于自动结清阈值)最佳匹é…得分的交易将会被默认跳过。"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Enable update match action"
-msgstr "å¯ç”¨ç¼–è¾‘åŒ¹é…æ“作"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"在交易匹é…ä¸å¯ç”¨â€œè·³è¿‡â€äº¤æ˜“æ“作。如果å¯ç”¨ï¼Œä¸€ä¸ªæ‹¥æœ‰åœ¨é»„色区域(é«˜äºŽè‡ªåŠ¨æ·»åŠ é˜ˆ"
-"值,但是低于自动结清阈值)最佳匹é…得分的交易将会被默认跳过。"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:13
-msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr "<b>通用导入器</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
-"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
-"recognised as a match."
-msgstr ""
-"在一些地方安装了商业 ATM (ä¸å±žäºŽé‡‘èžæœºæž„,或者ä¸å±žäºŽå‘å¡è¡Œ),比如便利店。这"
-"些 ATM å¯èƒ½ç›´æŽ¥å°†å®ƒä»¬çš„æ‰‹ç»è´¹æ·»åŠ åˆ°é‡‘é¢ä¸ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä»¥ä¸€ç¬”é¢å¤–的交易出现,或出现"
-"åœ¨æ‚¨çš„æ¯æœˆé“¶è¡Œæ‰‹ç»è´¹ä¸ã€‚比如说,您å–了100å—é’±ï¼Œç„¶åŽæ‚¨æ‰€æ”¯ä»˜çš„è´¹ç”¨å´æ˜¯101.50å—"
-"钱,其ä¸å°±åŒ…å«äº†æ‰‹ç»è´¹(æˆ–è·¨è¡Œå–æ¬¾è´¹ç”¨ç‰)。如果您手动的输入100å—钱,在系统ä¸å°±"
-"ä¸ä¼šæ‰¾åˆ°åŒ¹é…的金é¢ã€‚所以,您应该将这个金é¢è®¾ç½®ä¸ºæ‚¨æ‰€åœ¨åœ°åŒºçš„æœ€å¤§å€¼(以您的本地"
-"è´§å¸å•ä½)ï¼Œè¿™æ ·è¿™ç¬”äº¤æ˜“æ‰ä¼šè¢«è¯†åˆ«ä¸ºåŒ¹é…。"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:15
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr "其最高匹é…得分在绿色区(高于或ç‰äºŽè‡ªåŠ¨ç»“æ¸…é˜ˆå€¼)的交易会默认为已结清。"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:16
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"其最高匹é…得分在红色区(高于显示阈值,但低于或ç‰äºŽè‡ªåŠ¨æ–°å¢žé˜ˆå€¼)的交易会默认为"
-"å·²æ·»åŠ ã€‚"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:17
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr "最å°å¾—分的潜在匹é…必须显示在匹é…列表ä¸ã€‚"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:19
-msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "商业 ATM 费用阈值(_F)"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:21
-msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "自动清除阈值(_L)"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:23
-msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "è‡ªåŠ¨æ·»åŠ é˜ˆå€¼(_A)"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:25
-msgid "Match _display threshold"
-msgstr "åŒ¹é…æ˜¾ç¤ºé˜ˆå€¼(_D)"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:27
-msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr "使用è´å¶æ–¯(_Bayesian)匹é…"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:28
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr "使用è´å¶æ–¯(Bayesian)演算法进行新交易与现有科目的匹é…。"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:30
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Automatically create new commodities"
-msgstr "自动æ’入尿•°ç‚¹"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:31
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
-"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
-"with each unknown commodity."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:32
-msgid "Select matching existing transaction"
-msgstr "选择匹é…现有交易"
-
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Show Reconciled"
-msgstr "已对账"
-
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:36
-msgid "Imported transaction's first split:"
-msgstr "导入交易的第一笔å交易:"
-
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:38
-msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
-msgstr "符åˆé€‰æ‹©äº¤æ˜“的潜在å交易:"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:39
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
-msgstr "这笔交易很å¯èƒ½éœ€è¦æ‚¨çš„介入,å¦åˆ™åªèƒ½ä¸å¹³è¡¡çš„导入它。"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:40
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
-msgstr "交易将会被平衡的导入 (æ‚¨ä¹Ÿè®¸ä»æ—§å¸Œæœ›å†æ£€æŸ¥ä¸€ä¸‹åŒ¹é…或目的科目)。"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:41
-msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr "è¿™ç¬”äº¤æ˜“éœ€è¦æ‚¨çš„介入,å¦åˆ™å®ƒæ— 法被导入。"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
-msgstr ""
-"“选择导入æ“作â€å…许您改å˜åŒ¹é…交易以对账,或自动结算å交易(如果需è¦çš„è¯)的目的"
-"科目。"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:43
-msgid "Transaction List Help"
-msgstr "交易列表求助"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:44
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>颜色</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:46
-msgid "\"A\""
-msgstr "“Aâ€"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:47
-msgid "\"U+R\""
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:48
-msgid "\"R\""
-msgstr "“Râ€"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:49
-msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "选择“Aâ€æ¥æ·»åŠ äº¤æ˜“ä¸ºæ–°äº¤æ˜“ã€‚"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
-msgstr "选择“Râ€æ¥å¯¹è´¦ä¸€ç¬”匹é…的交易。"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:51
-msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "选择“Râ€æ¥å¯¹è´¦ä¸€ç¬”匹é…的交易。"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:52
-msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr "如果ä¸è¿›è¡Œé€‰æ‹©å°±ä¼šè·³è¿‡è¿™ç¬”交易 (它完全ä¸ä¼šè¢«å¯¼å…¥)。"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:53
-msgid "(none)"
-msgstr "(æ— )"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:54
-msgid "Red"
-msgstr "红色"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:55
-msgid "Yellow"
-msgstr "黄色"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:56
-msgid "Green"
-msgstr "绿"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:57
-msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
-msgstr "已下载交易的列表(æ˜¾ç¤ºæºæ‹†åˆ†):"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:58
-msgid "Generic import transaction matcher"
-msgstr "通用导入交易匹é…器"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "å¯ç”¨â€œè·³è¿‡â€äº¤æ˜“æ“作"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Enable UPDATE match action"
-msgstr "å¯ç”¨ç¼–è¾‘åŒ¹é…æ“作"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Use bayesian matching"
-msgstr "使用è´å¶æ–¯(Bayesian)匹é…"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-"在匹é…导入交易和现有交易时,使用è´å¶æ–¯(Bayesian)匹é…。å¦åˆ™ï¼Œä¼šä½¿ç”¨ä¸€ä¸ªåŸºäºŽè§„"
-"则的ä¸å¤ªä¸¥å¯†çš„åŒ¹é…æœºåˆ¶ã€‚"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr "显示的最å°åˆ†æ•°"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr "è¿™ä¸ªå—æ®µæŒ‡å®šäº†ä¸€ç¬”潜在的交易必须显示在匹é…列表ä¸çš„æœ€å°åŒ¹é…得分。"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "æ·»åŠ æ¤åˆ†æ•°ä»¥ä¸‹çš„匹é…交易"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"è¿™ä¸ªå—æ®µæŒ‡å®šäº†å“ªäº›åŒ¹é…çš„äº¤æ˜“ä¼šè¢«è‡ªåŠ¨æ·»åŠ çš„é˜ˆå€¼ä¸‹é™ã€‚一笔交易的最佳匹é…得分如"
-"果在红色区域,既高于显示最å°å€¼ï¼Œä½†æ˜¯å°äºŽç‰äºŽæ·»åŠ åŒ¹é…得分,那么这笔交易会自动"
-"被 GnuCash æ·»åŠ ã€‚"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "结清æ¤åˆ†æ•°ä»¥ä¸Šçš„匹é…交易"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"è¿™ä¸ªå—æ®µæŒ‡å®šäº†å“ªäº›åŒ¹é…的交易会被默认结清的阈值上é™ã€‚一笔交易的最佳匹é…得分如"
-"果在绿色区域,既大于ç‰äºŽç»“清阈值,那么这笔交易会默认被 GnuCash 结清。"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr "您的地区的最大的 ATM 费用金é¢"
+" %u %s updated (based on id)"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"è¿™ä¸ªå—æ®µæŒ‡å®šäº†å½“匹é…导入交易的时候需è¦è€ƒè™‘çš„é¢å¤–费用。在一些地方安装了商业 "
-"ATM (ä¸å±žäºŽé‡‘èžæœºæž„,或者ä¸å±žäºŽå‘å¡è¡Œ),比如便利店。这些 ATM å¯èƒ½ç›´æŽ¥å°†å®ƒä»¬çš„"
-"手ç»è´¹æ·»åŠ åˆ°é‡‘é¢ä¸ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä»¥ä¸€ç¬”é¢å¤–çš„äº¤æ˜“å‡ºçŽ°ï¼Œæˆ–å‡ºçŽ°åœ¨æ‚¨çš„æ¯æœˆé“¶è¡Œæ‰‹ç»è´¹"
-"ä¸ã€‚比如说,您å–了100å—é’±ï¼Œç„¶åŽæ‚¨æ‰€æ”¯ä»˜çš„è´¹ç”¨å´æ˜¯101.50å—钱,其ä¸å°±åŒ…å«äº†æ‰‹ç»"
-"è´¹(æˆ–è·¨è¡Œå–æ¬¾è´¹ç”¨ç‰)。如果您手动的输入100å—钱,在系统ä¸å°±ä¸ä¼šæ‰¾åˆ°åŒ¹é…的金é¢ã€‚"
-"所以,您应该将这个金é¢è®¾ç½®ä¸ºæ‚¨æ‰€åœ¨åœ°åŒºçš„æœ€å¤§å€¼(以您的本地货å¸å•ä½)ï¼Œè¿™æ ·è¿™ç¬”"
-"交易æ‰ä¼šè¢«è¯†åˆ«ä¸ºåŒ¹é…。"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:19
+#. Menu entry with label and tooltip
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
#, fuzzy
-msgid "Display or hide reconciled matches"
-msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºå¯¹è´¦æ—¥æœŸï¼Ÿ"
+msgid "Import _Customers & Vendors..."
+msgstr "将客户导出到 XML"
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
-"reconciled state."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
+msgstr "将客户导出到 XML"
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:193
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:369
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:201
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:378
#, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr "ç§‘ç›®%s是一个å ä½ç§‘目,它ä¸èƒ½æŽ¥å—任何交易。请选择一个ä¸åŒçš„科目。"
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "ç§‘ç›® %s 是一个å ä½ç§‘目,它ä¸èƒ½æŽ¥å—任何交易事项。请选择一个ä¸åŒçš„科目。"
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:327
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:514
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:336
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:523
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(完整的科目编å·ï¼š"
-#: ../gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
-msgstr ""
-"请选择一个与下列交易所具体代ç 匹é…的商å“。请注æ„,您选择的商å“的交易所代ç å°†"
-"被覆盖。"
+#. Add the New Account Button
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "New Account"
+msgid "_New Account"
+msgstr "新建科目"
+
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "请选择一个与下列交易所具体代ç 匹é…的商å“。请注æ„,您选择的商å“的交易所代ç 将被覆盖。"
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
msgid "m/d/y"
msgstr "月/日/年"
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
msgid "d/m/y"
msgstr "日/月/年"
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
msgid "y/m/d"
msgstr "年/月/日"
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
msgid "y/d/m"
msgstr "年/日/月"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:266
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:265
msgid "Destination account for the auto-balance split."
-msgstr "自动结算åäº¤æ˜“çš„ç›®æ ‡ç§‘ç›®ã€‚"
+msgstr "è‡ªåŠ¨ç»“ç®—åˆ†å½•çš„ç›®æ ‡ç§‘ç›®ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:479
+#. toggle column: add new transaction
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:483
msgid "A"
-msgstr "音"
+msgstr "新增"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:481
+#. toggle column: update existing transaction & mark it reconciled
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:487
msgid "U+R"
-msgstr ""
+msgstr "更新并对账"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:490
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:498
msgid "Info"
msgstr "ä¿¡æ¯"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:748
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:755
msgid "New, already balanced"
msgstr "新的,已结算"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:781
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "新的,将 %s 转账到(手动)“%sâ€"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:782
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:789
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "新的,将 %s 转账到(自动)“%sâ€"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:800
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "新的,未结算(需è¦ç§‘ç›®æ‰èƒ½è½¬è´¦ %s)ï¼"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:805
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:812
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "对账(手动)匹é…"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:809
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:816
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "对账(自动)匹é…"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:815
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:834
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:822
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:841
msgid "Match missing!"
msgstr "匹é…é—æ¼ï¼"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:824
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:831
#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "对账(手动)匹é…"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:828
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:835
#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "对账(自动)匹é…"
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:839
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:846
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ä¸è¦å¯¼å…¥(未选定æ“作)"
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:423
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:423
msgid "Confidence"
-msgstr "ç§˜å¯†ï¼Œç§æˆ¿ç”Ÿæ´»"
+msgstr "å¯ä¿¡åº¦"
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
-msgstr "网上æ“作(_O)"
+msgstr "待定æ“作"
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:61
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "æ¯å¹´"
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:323
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:323
msgid "Auto"
msgstr "自动"
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:578
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:580
msgid "Select a .log file to replay"
msgstr "选择一个è¦åº”用的 .log 文件"
#. Translators: %s is the file name.
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:598
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:600
#, c-format
msgid "Cannot open the current log file: %s"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€å½“å‰æ—¥å¿—文件:%s"
@@ -18528,26 +17998,25 @@ msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€å½“å‰æ—¥å¿—文件:%s"
#. * First argument is the filename,
#. * second argument is the error.
#.
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:614
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
#, c-format
msgid "Failed to open log file: %s: %s"
msgstr "打开日志文件失败:%s:%s"
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:624
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:626
msgid "The log file you selected was empty."
msgstr "您选ä¸çš„æ—¥å¿—文件为空。"
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:633
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:635
#, fuzzy
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "æ— æ³•è¯»å–æ‚¨é€‰ä¸çš„æ—¥å¿—æ–‡ä»¶ã€‚æ— æ³•è¯†åˆ«æ–‡ä»¶å¤´ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr "应用 GnuCash .log 文件(_R)..."
+msgstr "应用 GnuCash .log 文件(_R)..."
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
#, fuzzy
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
msgstr "在崩溃åŽåº”用 GnuCash 日志文件。这一æ“作ä¸å¯æ’¤é”€ã€‚"
@@ -18557,7 +18026,7 @@ msgstr "在崩溃åŽåº”用 GnuCash 日志文件。这一æ“作ä¸å¯æ’¤é”€ã€‚"
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:631
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "用于è¯åˆ¸â€œ%sâ€çš„股票科目"
@@ -18566,1008 +18035,534 @@ msgstr "用于è¯åˆ¸â€œ%sâ€çš„股票科目"
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:800
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "用于è¯åˆ¸â€œ%sâ€çš„æ”¶å…¥ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:913
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "未知 OFX 科目"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:936
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "未知的 OFX 活期科目"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:940
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "未知的 OFX 储蓄科目"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:944
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "未知的 OFX 金èžå¸‚场科目"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "未知的 OFX 信用é¢åº¦ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
+#. Cash Management Account
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:953
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "未知的 OFX 现金管ç†ç§‘ç›®(CMA)"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:957
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "未知的 OFX 信用å¡ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:961
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "未知的 OFX 投资科目"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1046
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "选择一个è¦å¤„ç†çš„ OFX/QFX 文件"
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
msgid "Import _OFX/QFX..."
msgstr "导入 OFX/QFX 文件(_O)..."
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "å¤„ç† OFX/QFX 回应文件"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:538
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:539
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash ç§‘ç›®å"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:840
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2695
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:841
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "请输入一个åç§°æˆ–ç®€çŸæè¿°ï¼Œæ¯”å¦‚â€œRed Hat Stockâ€"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:842
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2702
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
-msgstr ""
-"è¾“å…¥ä¸€ä¸ªè‚¡ç¥¨äº¤æ˜“ä»£ç æˆ–其它众所周知的缩写,比如“MSFTâ€ã€‚如果没有,或者您ä¸çŸ¥"
-"é“,您å¯ä»¥è‡ªå·±åˆ›é€ 一个。"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:843
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2718
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgstr "è¾“å…¥ä¸€ä¸ªè‚¡ç¥¨ä»£ç æˆ–其它众所周知的缩写,比如“MSFTâ€ã€‚如果没有,或者您ä¸çŸ¥é“,您å¯ä»¥è‡ªå·±åˆ›é€ 一个。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:845
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2710
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
-msgstr ""
-"选择股票代ç 交易的交易所,或选择投资的类型(比如基金)。如果您没有看到您的交易"
-"所或者åˆé€‚的投资类型,您å¯ä»¥è¾“入一个新的。"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2726
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgstr "选择股票代ç 的交易所,或选择投资的类型(比如基金)。如果您没有看到您的交易所或者åˆé€‚的投资类型,您å¯ä»¥è¾“入一个新的。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:872
#, fuzzy
msgid "Enter information about"
msgstr "输入关于“%sâ€çš„ä¿¡æ¯"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:887
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:888
msgid "_Name or description:"
msgstr "åå—æˆ–æè¿°(_N):"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:911
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:912
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
msgstr "è‚¡ç¥¨ä»£ç æˆ–其它缩写(_T):"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:940
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:941
msgid "_Exchange or abbreviation type:"
msgstr "交易所或缩写类型(_E):"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1143
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3131
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
msgid "(split)"
-msgstr "(拆分)"
+msgstr "(分录)"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1538
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1548
msgid "Please select a file to load."
msgstr "请选择一个è¦è£…入的文件。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1541
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1551
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "文件ä¸å˜åœ¨æˆ–者没有读æƒé™ã€‚请å¦å¤–选择一个文件。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1552
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1562
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "å·²ç»è£…入那个 QIF 文件。请å¦å¤–选择一个文件。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1621
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1631
msgid "Select QIF File"
msgstr "选择 QIF 文件"
-#. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1684
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1687
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2803
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2806
-msgid "_Resume"
-msgstr "æ¢å¤(_R)"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1692
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2811
-msgid "P_ause"
-msgstr ""
-
-#. Inform the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1772
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2888
-msgid "Canceled"
-msgstr "已喿¶ˆ"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1790
-msgid "An error occurred while loading the QIF file."
-msgstr "å½“åŠ è½½ QIF 文件时出错。"
-
-#. Inform the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1787
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1805
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1866
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2908
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2929
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2976
-msgid "Failed"
-msgstr "失败"
-
-#. Unload the file.
-#. Remove any converted data.
-#. An error occurred during duplicate checking.
-#. Remove any converted data.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1843
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1860
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2902
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2925
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2970
-msgid "Cleaning up"
-msgstr "æ£åœ¨æ¸…ç†"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1865
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1869
-msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
-msgstr "åœ¨è§£æž QIF æ–‡ä»¶è¿‡ç¨‹ä¸æ£€æµ‹åˆ°ä¸€ä¸ªè½¯ä»¶é”™è¯¯ã€‚"
-
-#. The file was loaded successfully.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1941
-msgid "Loading completed"
-msgstr "åŠ è½½å®Œæ¯•"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1972
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash çŽ°åœ¨å°†åŠ è½½æ‚¨çš„ QIF 文件。如果一切æ£å¸¸ï¼Œæ‚¨ä¼šè‡ªåŠ¨è¿›å…¥ä¸‹ä¸€æ¥ï¼Œå¦åˆ™ä¸‹é¢ä¼š"
-"显示错误或è¦å‘Šçš„细节,以方便您查看。"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2541
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61
-msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2548
-#, fuzzy
-msgid "Choose the QIF file currency"
-msgstr "æ•°æ® QIF 文件的货å¸"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2730
-msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr "您必须输入一个已ç»å˜åœ¨çš„å›½å®¶çš„è´§å¸æˆ–者输入其它类型"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911
-msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
-msgstr "è½¬æ¢ QIF æ•°æ®æ—¶æ£€æµ‹åˆ°ä¸€ä¸ªè½¯ä»¶é”™è¯¯ã€‚"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961
-msgid "Canceling"
-msgstr "æ£åœ¨å–消"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2975
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2979
-msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
-msgstr "在识别é‡å¤æ—¶æ£€æµ‹åˆ°ä¸€ä¸ªè½¯ä»¶é”™è¯¯ã€‚"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2998
-msgid "Conversion completed"
-msgstr "转æ¢å®Œæ¯•"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3030
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash æ£åœ¨å¯¼å…¥æ‚¨çš„ QIF æ•°æ®ã€‚如果一切æ£å¸¸ï¼Œæ‚¨å°†è‡ªåŠ¨è¿›å…¥ä¸‹ä¸€æ¥ï¼Œå¦åˆ™é”™è¯¯æˆ–è¦"
-"告信æ¯ä¼šåœ¨ä¸‹é¢æ˜¾ç¤ºï¼Œä»¥æ–¹ä¾¿æ‚¨æŸ¥çœ‹ã€‚"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3226
-msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
-msgstr "GnuCash æ— æ³•ä¿å˜æ‚¨çš„æ˜ å°„é…置。"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem with the import."
-msgstr ""
-"有一个关于选项%s的问题:%s。\n"
-"%s"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "QIF Import Completed."
-msgstr "导入QIFæ ¼å¼æ–‡ä»¶"
-
-#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3487
-msgid "QIF account name"
-msgstr "QIF ç§‘ç›®å"
-
-#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3493
-msgid "QIF category name"
-msgstr "QIF 分类å"
-
-#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
-msgid "QIF payee/memo"
-msgstr "QIF 收款人/备注"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3574
-msgid "Match?"
-msgstr "匹é…?"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:22
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "导入QIFæ ¼å¼æ–‡ä»¶"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:3
-msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
-"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
-msgstr ""
-"GnuCash å¯ä»¥ä»Ž Quicken/QuickBooksã€MS Moneyã€Moneydance以åŠå…¶å®ƒç¨‹åºç”Ÿæˆçš„ "
-"QIF (Quicken Interchange Format) ä¸å¯¼å…¥è´¢åŠ¡æ•°æ®ã€‚\n"
-"\n"
-"å¯¼å…¥è¿‡ç¨‹æœ‰å‡ ä¸ªæ¥éª¤ã€‚在您最åŽä¸€æ¥ç‚¹å‡»â€œåº”用â€å‰ï¼Œæ‚¨çš„ GnuCash 科目将ä¸ä¼šè¢«æ”¹"
-"动。\n"
-"\n"
-"å¼€å§‹åŠ è½½ QIF æ•°æ®è¯·ç‚¹å‡»â€œå‰è¿›â€ï¼Œé€€å‡ºè¿‡ç¨‹è¯·ç‚¹å‡»â€œå–消â€ã€‚"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8
-msgid "Import QIF files"
-msgstr "导入 QIF 文件"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
-"account(s) in the file.\n"
-"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
-msgstr ""
-"请选择è¦è½½å…¥çš„æ–‡ä»¶ã€‚当您å•击“å‰è¿›â€æ—¶ï¼Œæ–‡ä»¶å°†ä¼šè¢«è½½å…¥å¹¶åˆ†æžã€‚您å¯èƒ½éœ€è¦å›žç”一"
-"äº›å…³äºŽæ¤æ–‡ä»¶ä¸çš„科目的问题。\n"
-"您将有机会载入任何数é‡çš„æ–‡ä»¶ï¼Œå› æ¤å³ä½¿æ‚¨çš„æ•°æ®ä½äºŽä¸åŒçš„æ–‡ä»¶ä¸ä¹Ÿä¸ç”¨æ‹…心。\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13
-msgid "_Select..."
-msgstr "选择(_S)..."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14
-msgid "Select a QIF file to load"
-msgstr "选择一个è¦è£…入的 QIF 文件"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Start"
-msgstr "开始:"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16
-msgid "Load QIF files"
-msgstr "åŠ è½½ QIF 文件"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
-"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
-msgstr ""
-"QIF æ–‡ä»¶æ ¼å¼æ²¡æœ‰æŒ‡å®šè¾“å‡ºæ—¥æœŸä¸æ—¥ã€æœˆä»¥åŠå¹´è¿™äº›æ•°å—的顺åºã€‚大多数情况下,å¯ä»¥"
-"自动的判æ–å‡ºä¸€ä¸ªç‰¹å®šæ–‡ä»¶æ‰€ä½¿ç”¨çš„æ˜¯å“ªç§æ—¥æœŸæ ¼å¼ã€‚但是,在您刚刚æäº¤çš„导入数æ®"
-"文件ä¸ï¼Œå˜åœ¨å¤šç§å¯èƒ½ã€‚\n"
-"\n"
-"è¯·ä¸ºè¿™ä¸ªæ–‡ä»¶é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªæ•°æ®æ ¼å¼ã€‚欧洲软件创建的 QIF 文件很å¯èƒ½æ˜¯â€œd-m-yâ€æ—¢â€œæ—¥-月-"
-"å¹´â€çš„æ ¼å¼ï¼›ç¾Žå›½çš„ QIF 文件很å¯èƒ½æ˜¯â€œm-d-yâ€æ—¢â€œæœˆ-æ—¥-å¹´â€ã€‚\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21
-msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr "å•击“上一æ¥â€ä»¥å–æ¶ˆåŠ è½½æ¤æ–‡ä»¶å¹¶é€‰æ‹©å…¶å®ƒæ–‡ä»¶ã€‚"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22
-msgid "Set a date format for this QIF file"
-msgstr "为该 QIF æ–‡ä»¶è®¾ç½®æ—¥æœŸæ ¼å¼"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
-"\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
-msgstr ""
-"您刚刚导入的 QIF 文件似乎åªåŒ…å«ä¸€ä¸ªç§‘目,但是这个文件没有为这个科目指定å"
-"称。\n"
-"\n"
-"请为这个科目输入一个å称。如果这个文件是从å¦ä¸€ä¸ªä¼šè®¡è½¯ä»¶ä¸å¯¼å‡ºçš„,您应该使用"
-"和在那个软件ä¸ç›¸åŒçš„ç§‘ç›®å称。\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27
-msgid "Account name:"
-msgstr "ç§‘ç›®å称:"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28
-msgid "Set the default QIF account name"
-msgstr "设定默认的 QIF ç§‘ç›®å"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:29
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
-msgstr ""
-"å¦‚æžœæ‚¨å¸Œæœ›æ¤æ—¶å¯¼å…¥æ›´å¤šæ•°æ®ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œåŠ è½½å…¶å®ƒæ–‡ä»¶â€ã€‚如果您将您的科目ä¿å˜äºŽä¸åŒ"
-"çš„ QIF 文件的è¯è¯·è¿™ä¹ˆåšã€‚\n"
-"\n"
-"结æŸåŠ è½½æ–‡ä»¶ï¼Œå¹¶ä¸”è¿›å…¥ QIF 导入过程的下一æ¥ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œå‰è¿›â€ã€‚"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "åˆ é™¤é€‰ä¸çš„æ–‡ä»¶(_U)"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33
-msgid "_Load another file"
-msgstr "åŠ è½½å…¶å®ƒæ–‡ä»¶(_L)"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34
-msgid "QIF files you have loaded"
-msgstr "您已ç»è£…入的 QIF 文件"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:35
-msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
-"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
-msgstr ""
-"在下一页ä¸ï¼Œæ‚¨çš„ QIF 文件ä¸çš„科目和您拥有的任何股票或共åŒåŸºé‡‘将会与 GnuCash "
-"的科目进行匹é…。如果 GnuCash 科目已ç»å˜åœ¨ç›¸åŒçš„åå—,或者相似的åå—以åŠç›¸åŒçš„"
-"类型,那么这个科目就会用于匹é…ï¼›å¦åˆ™ï¼ŒGnuCash 将会用 QIF 科目的åå—和类别创建"
-"一个新的科目。如果您ä¸å–œæ¬¢å»ºè®®çš„ GnuCash ç§‘ç›®å¯ä»¥åŒå‡»æ¥æ”¹å˜å®ƒã€‚\n"
-"\n"
-"注æ„,GnuCash 将会创建许多在您其它个人ç†è´¢è½¯ä»¶ä¸ä¸å˜åœ¨çš„科目,包括为您拥有的"
-"æ¯ä¸€æ”¯è‚¡ç¥¨åˆ›å»ºä¸€ä¸ªå•独的科目;给ç»çºªä½£é‡‘çš„å•独的科目;特殊的“所有者æƒç›Šâ€ç§‘ç›®"
-"ï¼ˆé»˜è®¤çš„ç•™å˜æ”¶ç›Šå科目),既您的期åˆä½™é¢çš„æ¥æºç‰ç‰ã€‚所有的这些科目将会在下一"
-"页ä¸å‡ºçŽ°ï¼Œæ‰€ä»¥å¦‚æžœéœ€è¦æ‚¨å¯ä»¥ä¿®æ”¹å®ƒä»¬ï¼Œä½†æ˜¯æ‚¨ä¸ä¿®æ”¹å®ƒä»¬ä¹Ÿæ˜¯å®‰å…¨çš„。\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39
-msgid "Accounts and stock holdings"
-msgstr "ç§‘ç›®ä¸ŽæŒæœ‰è‚¡ä»½"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40
-msgid "_Select the matchings you want to change:"
-msgstr "选择您希望改å˜çš„匹é…(_S):"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41
-msgid "Matchings selected:"
-msgstr "选ä¸åŒ¹é…:"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43
-msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "åŒ¹é… GnuCash 科目和 QIF ç§‘ç›®"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:44
-msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
-"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
-"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
-msgstr ""
-"GnuCash 使用å•ç‹¬çš„æ”¶å…¥ä¸Žæ”¯å‡ºç§‘ç›®è€Œä¸æ˜¯åˆ†ç±»æ¥å½’类您的交易。您的 QIF 文件ä¸çš„æ¯"
-"ä¸ªåˆ†ç±»å°†è¢«è½¬æ¢æˆ GnuCash 科目。\n"
-"\n"
-"在下一页ä¸ï¼Œæ‚¨å°†æœ‰æœºä¼šæŸ¥çœ‹ QIF 分类与 GnuCash 科目之间的匹é…。您å¯ä»¥åŒå‡»åŒ…å«"
-"您ä¸å–œæ¬¢çš„分类åç§°é‚£ä¸€è¡Œæ¥æ”¹å˜åŒ¹é…结果。\n"
-"\n"
-"å‡å¦‚您ç¨åŽæ”¹å˜å¿ƒæ„,您也å¯ä»¥åœ¨ GnuCash ä¸å®‰å…¨åœ°é‡æ–°ç»„织科目结构。"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49
-msgid "Income and Expense categories"
-msgstr "收入和支出分类"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50
-msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
-msgstr "åŒ¹é… QIF 类别与 GnuCash ç§‘ç›®"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
-"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
-msgstr ""
-"ä»Žé“¶è¡Œæˆ–å…¶ä»–é‡‘èžæœºæž„下载的 QIF 文件å¯èƒ½æ²¡æœ‰å…³äºŽç§‘ç›®ã€ç±»åˆ«çš„ä¿¡æ¯ï¼Œè¿™ç±»ä¿¡æ¯å¯ä»¥"
-"帮助将这些交易æ£ç¡®çš„分é…到相应的 GnuCash 科目。\n"
-"\n"
-"åœ¨ä¸‹ä¸€é¡µï¼Œæ‚¨å°†ä¼šçœ‹åˆ°åœ¨äº¤æ˜“æ”¶æ¬¾äººå’Œå¤‡æ³¨å—æ®µæ˜¾ç¤ºçš„æ–‡å—,但是没有 QIF 科目或类"
-"别。默认情况下,这些交易将会在 GnuCash ä¸åˆ†é…到“未指定â€ç§‘目下。如果您选择了ä¸"
-"åŒçš„科目,这回被记ä½ï¼Œå¹¶åœ¨å°†æ¥å¯¼å…¥ QIF 文件的时候帮您选择它们。"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54
-msgid "Payees and memos"
-msgstr "收款人与备注"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55
-msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
-msgstr "åŒ¹é…æ”¶æ¬¾äºº/备注至 GnuCash ç§‘ç›®"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:56
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr ""
-"QIF 导入程åºç›®å‰ä¸èƒ½æ”¯æŒå¤šç§è´§å¸ã€‚您导入的所有的科目必须用åŒç§è´§å¸è®¡ä»·ã€‚\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58
-msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "为所有导入的交易选择货å¸(_S):"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "<b>Book Options</b>"
-msgstr "<b>选项</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
-msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
-"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
-"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
-"You can access it directly from the menu via File->Properties."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:62
-msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
-"\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
-"\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
-msgstr ""
-"åœ¨ä¸‹ä¸€é¡µï¼Œä¼šéœ€è¦æ‚¨æä¾›å‡ºçŽ°åœ¨æ‚¨å¯¼å…¥çš„ QIF 文件ä¸çš„关于股票ã€å…±åŒåŸºé‡‘和其他投资"
-"的信æ¯ã€‚GnuCash 需è¦ä¸€äº›é¢å¤–çš„å…³äºŽè¿™äº›æŠ•èµ„çš„ç»†èŠ‚ï¼Œè€Œè¿™äº›æ˜¯æ— æ³•ä»Ž QIF æ ¼å¼çš„æ–‡"
-"ä»¶ä¸å¾—到的。\n"
-"\n"
-"æ¯æ”¯è‚¡ç¥¨ã€å…±åŒåŸºé‡‘或其它投资必须有一个å称和一个缩写,如股票代ç ã€‚ç”±äºŽä¸€äº›æ— "
-"关的投资拥有相åŒçš„ç¼©å†™ï¼Œæ‚¨è¿˜éœ€è¦æŒ‡æ˜Žç¼©å†™çš„类型。举例æ¥è¯´ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥é€‰æ‹©â€œè¯äº¤"
-"所â€åˆ†é…给股票代ç (NASDAQã€NYSEç‰ç‰),或选择一个投资类型。\n"
-"\n"
-"如果您看到您的交易所没有列出,或者没有åˆé€‚的选项,那么您å¯ä»¥è¾“入一个新的。"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67
-msgid "Tradable commodities"
-msgstr "å¯äº¤æ˜“的商å“"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "_Start Import"
-msgstr "导入 QSF(_Q)"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69
-msgid "QIF Import"
-msgstr "导入QIFæ ¼å¼æ–‡ä»¶"
+#. Swap the button label between pause and resume.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1694
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1697
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2819
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+msgid "_Resume"
+msgstr "æ¢å¤(_R)"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
-"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to review the possible matches."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2827
+msgid "P_ause"
msgstr ""
-"如果您æ£åœ¨å¯¼å…¥ä¸€ä¸ªæ¥è‡ªé“¶è¡Œæˆ–å…¶å®ƒé‡‘èžæœºæž„çš„ QIF 文件,那么也许有些交易已ç»å˜åœ¨"
-"于您的 GnuCash 科目了。为了é¿å…é‡å¤ï¼ŒGnuCash å°è¯•了去寻找匹é…的交易,现在需è¦"
-"您æ¥å¸®åŠ©ç¡®è®¤å®ƒä»¬ã€‚\n"
-"\n"
-"在下一页,您将会看到一个导入交易的列表。您æ¯é€‰æ‹©ä¸€ç¬”交易,下方就会显示一个å¯"
-"能匹é…的交易列表。如果您å‘现了æ£ç¡®çš„匹é…,请点击它。您å¯ä»¥é€šè¿‡é€‰ä¸â€œåŒ¹é…?â€åˆ—"
-"çš„æ ‡è®°æ¥ç¡®è®¤è¿™ä¸ªåŒ¹é…。\n"
-"\n"
-"è¦æŸ¥çœ‹å¯èƒ½çš„匹é…,请点击“å‰è¿›â€ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76
-msgid "Match existing transactions"
-msgstr "匹é…现有交易"
+#. Inform the user.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1782
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1857
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2904
+msgid "Canceled"
+msgstr "已喿¶ˆ"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77
-msgid "_Imported transactions needing review:"
-msgstr "éœ€è¦æŸ¥çœ‹çš„导入的交易(_I):"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1796
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1800
+msgid "An error occurred while loading the QIF file."
+msgstr "å½“åŠ è½½ QIF 文件时出错。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78
-msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
-msgstr "选ä¸äº¤æ˜“å¯èƒ½çš„匹é…(_P):"
+#. Inform the user.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1797
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1876
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1933
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2924
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2945
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2993
+msgid "Failed"
+msgstr "失败"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79
-msgid "Select possible duplicates"
-msgstr "选择å¯èƒ½çš„夿œ¬"
+#. Unload the file.
+#. Remove any converted data.
+#. An error occurred during duplicate checking.
+#. Remove any converted data.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1853
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1870
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2900
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2941
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2987
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "æ£åœ¨æ¸…ç†"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
-"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
-"\n"
-"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
-msgstr ""
-"从临时区域导入数æ®å¹¶æ›´æ–°æ‚¨çš„ GnuCash 科目,请点击“应用â€ã€‚您所输入的科目和类别"
-"匹é…ä¿¡æ¯å°†ä¼šè¢«ä¿å˜ï¼Œå¹¶åœ¨ä¸‹ä¸€æ¬¡æ‚¨ä½¿ç”¨ QIF 导入过程ä¸ä½¿ç”¨è¿™äº›é…置作为默认设"
-"置。\n"
-"\n"
-"è¦ä¿®æ”¹æ‚¨çš„账户和类别匹é…,修改货å¸å’Œæ–°ç§‘ç›®å®‰å…¨è®¾ç½®ï¼Œæˆ–æ˜¯æ·»åŠ æ›´å¤šçš„æ–‡ä»¶åˆ°ä¸´æ—¶"
-"区域,请点击“åŽé€€â€ã€‚\n"
-"\n"
-"退出 QIF å¯¼å…¥è¿‡ç¨‹ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»â€œå–æ¶ˆâ€ã€‚"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1879
+msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
+msgstr "åœ¨è§£æž QIF æ–‡ä»¶è¿‡ç¨‹ä¸æ£€æµ‹åˆ°ä¸€ä¸ªè½¯ä»¶é”™è¯¯ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85
-msgid "Update your GnuCash accounts"
-msgstr "更新您的 GnuCash 科目"
+#. The file was loaded successfully.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1950
+msgid "Loading completed"
+msgstr "åŠ è½½å®Œæ¯•"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1988
#, fuzzy
-msgid "Summary Text"
-msgstr "æ¦‚è¦æ (_M)"
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "GnuCash çŽ°åœ¨å°†åŠ è½½æ‚¨çš„ QIF 文件。如果一切æ£å¸¸ï¼Œæ‚¨ä¼šè‡ªåŠ¨è¿›å…¥ä¸‹ä¸€æ¥ï¼Œå¦åˆ™ä¸‹é¢ä¼šæ˜¾ç¤ºé”™è¯¯æˆ–è¦å‘Šçš„细节,以方便您查看。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2564
#, fuzzy
-msgid "Qif Import Summary"
-msgstr "科目摘è¦"
+msgid "Choose the QIF file currency"
+msgstr "æ•°æ® QIF 文件的货å¸"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
-msgid "Enter a name for the account"
-msgstr "为科目输入一个åå—"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2746
+msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
+msgstr "您必须输入一个已ç»å˜åœ¨çš„å›½å®¶çš„è´§å¸æˆ–者输入其它类型"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2
-msgid "<b>QIF Import</b>"
-msgstr "<b>QIF 导入</b>"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2923
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2927
+msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
+msgstr "è½¬æ¢ QIF æ•°æ®æ—¶æ£€æµ‹åˆ°ä¸€ä¸ªè½¯ä»¶é”™è¯¯ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3
-msgid "_Show documentation"
-msgstr "显示文档(_S)"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2978
+msgid "Canceling"
+msgstr "æ£åœ¨å–消"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr "在 QIF 导入å‘坼䏿˜¾ç¤ºä¸€äº›åªæœ‰æ–‡æ¡£çš„页é¢ã€‚"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2992
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2996
+msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
+msgstr "在识别é‡å¤æ—¶æ£€æµ‹åˆ°ä¸€ä¸ªè½¯ä»¶é”™è¯¯ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3015
+msgid "Conversion completed"
+msgstr "转æ¢å®Œæ¯•"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3047
#, fuzzy
-msgid "_Cleared"
-msgstr "已结清"
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "GnuCash æ£åœ¨å¯¼å…¥æ‚¨çš„ QIF æ•°æ®ã€‚如果一切æ£å¸¸ï¼Œæ‚¨å°†è‡ªåŠ¨è¿›å…¥ä¸‹ä¸€æ¥ï¼Œå¦åˆ™é”™è¯¯æˆ–è¦å‘Šä¿¡æ¯ä¼šåœ¨ä¸‹é¢æ˜¾ç¤ºï¼Œä»¥æ–¹ä¾¿æ‚¨æŸ¥çœ‹ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3248
+msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
+msgstr "GnuCash æ— æ³•ä¿å˜æ‚¨çš„æ˜ å°„é…置。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
+"有一个关于选项%s的问题:%s。\n"
+"%s"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Not cleared"
-msgstr "未结清"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF Import Completed."
+msgstr "导入QIFæ ¼å¼æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
-msgstr ""
+#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3509
+msgid "QIF account name"
+msgstr "QIF ç§‘ç›®å"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
-msgstr ""
+#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3515
+msgid "QIF category name"
+msgstr "QIF 分类å"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:15
-msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "é€‰æ‹©æˆ–æ·»åŠ ä¸€ä¸ª GnuCash ç§‘ç›®(_S):"
+#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3521
+msgid "QIF payee/memo"
+msgstr "QIF 收款人/备注"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3596
+msgid "Match?"
+msgstr "匹é…?"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
+msgid "Enter a name for the account"
+msgstr "为科目输入一个åå—"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
msgid "Import _QIF..."
msgstr "导入 QIF 文件(_Q)..."
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
msgid "Import a Quicken QIF file"
msgstr "导入一个 Quicken 的 QIF 文件"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Default QIF transaction status"
-msgstr "åˆ é™¤ä¸€ç¬”äº¤æ˜“"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Show documentation"
-msgstr "显示文档"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
msgid "Dividends"
msgstr "股利"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:49
msgid "Cap Return"
msgstr "最高利润"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:55
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "èŽ·ç›Šä¸Šé™ (长期)"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "èŽ·ç›Šä¸Šé™ (䏿œŸ)"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:67
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "èŽ·ç›Šä¸Šé™ (çŸæœŸ)"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:801
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:816
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ç•™å˜æ”¶ç›Š"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
msgid "Commissions"
msgstr "佣金"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:86
msgid "Margin Interest"
msgstr "ä¿è¯é‡‘利率"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
msgid "Line"
msgstr "行数"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
msgid "Read aborted."
msgstr "åœæ¢è¯»å–。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
msgid "Reading"
msgstr "阅读"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "丢弃了一些å—符。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
msgid "Converted to: "
msgstr "转æ¢åˆ°ï¼š"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "一些å—ç¬¦å·²ç»æ ¹æ®æ‚¨çš„æœ¬åœ°åŒºåŸŸè®¾ç½®è¿›è¡Œäº†è½¬æ¢ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "忽略未知选项"
#. The date is missing! Warn the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
msgid "Date required."
msgstr "需è¦çš„æ—¥æœŸã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
msgid "Discarding this transaction."
-msgstr "丢弃这笔交易。"
+msgstr "丢弃这笔交易事项。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
msgid "Ignoring class line"
msgstr "忽略级别行"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
msgid "Ignoring category line"
msgstr "忽略类别行"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
msgid "Ignoring security line"
msgstr "忽略è¯åˆ¸è¡Œ"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "文件看起æ¥ä¸åƒ QIF æ ¼å¼ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
msgid "Transaction date"
msgstr "交易日期"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
msgid "Transaction amount"
msgstr "交易金é¢"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
msgid "Share price"
msgstr "è‚¡ä»·"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
msgid "Share quantity"
msgstr "股份数é‡"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
msgid "Investment action"
msgstr "投资æ“作"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
msgid "Reconciliation status"
msgstr "对账状æ€"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
msgid "Commission"
msgstr "交易"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
msgid "Account type"
msgstr "科目类型"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
msgid "Tax class"
msgstr "税级"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
msgid "Category budget amount"
msgstr "类别预算金é¢"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
msgid "Account budget amount"
msgstr "科目预算金é¢"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
msgid "Credit limit"
msgstr "ä¿¡è´·é™é¢"
#.
#. Fields of categories.
#.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
msgid "Parsing categories"
msgstr "è§£æžç±»åˆ«"
#.
#. Fields of accounts
#.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
msgid "Parsing accounts"
msgstr "è§£æžç§‘ç›®"
#.
#. fields of transactions
#.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
msgid "Parsing transactions"
msgstr "è§£æžäº¤æ˜“"
#. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«æˆ–ä¸ä¸€è‡´çš„æ ¼å¼ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
msgid "Parsing failed."
msgstr "è¯æ³•分æžå¤±è´¥ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "åœ¨æ ¼å¼é—´å‡ºçŽ°è§£æžæ§ä¹‰"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
-msgid "Value '%s' could be %s or %s."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Value '%s' could be %s or %s."
+msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "值“%sâ€å¯èƒ½æ˜¯â€œ%sâ€æˆ–“%sâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
msgid "Finding duplicate transactions"
-msgstr "æ£åœ¨å¯»æ‰¾é‡å¤äº¤æ˜“"
+msgstr "æ£åœ¨å¯»æ‰¾é‡å¤äº¤æ˜“事项"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
-msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:190
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
+msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«çš„ç§‘ç›®ç±»åž‹â€œ%sâ€ã€‚默认为银行。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
-msgid "Unrecognized action '%s'."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:297
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Unrecognized action '%s'."
+msgid "Unrecognized action '~a'."
msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«çš„æ“作“%sâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
-msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:322
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
+msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared."
msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«çš„çŠ¶æ€â€œ%sâ€ã€‚默认为未结清。"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:189
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "导入 QIF :å称与其它科目冲çªã€‚"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:278
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "æ£å‡†å¤‡è½¬æ¢æ‚¨çš„ QIF æ•°æ®"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:329
msgid "Creating accounts"
msgstr "创建科目"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:378
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "在ä¸åŒç§‘目间匹é…转账"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:396
msgid "Converting"
msgstr "æ£è½¬æ¢"
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:481
msgid "Missing transaction date."
-msgstr "丢失交易日期。"
+msgstr "缺失交易日期。"
#. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:245
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
msgid "Hours"
msgstr "å°æ—¶"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:246
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Project"
msgstr "项目"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:247
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Material"
msgstr "ææ–™"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:902
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:878
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:914
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:876
msgid "Save the current entry?"
-msgstr "ä¿å˜å½“å‰çš„交易?"
+msgstr "ä¿å˜å½“å‰çš„æ¡ç›®ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr "当å‰äº¤æ˜“已被修改。您想在å¤åˆ¶è¿™ä¸ªäº¤æ˜“å‰ä¿å˜å®ƒä¹ˆï¼Ÿæˆ–è€…å–æ¶ˆå¤åˆ¶ï¼Ÿ"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "当å‰äº¤æ˜“事项已被修改。您想在å¤åˆ¶è¿™ä¸ªäº¤æ˜“事项å‰ä¿å˜å®ƒä¹ˆï¼Ÿæˆ–è€…å–æ¶ˆå¤åˆ¶ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:159
-msgid ""
-"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
-"position."
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:186
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184
msgid "This account should usually be of type income."
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:194
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192
msgid "This account should usually be of type expense or asset."
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:763
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:761
#, c-format
msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "税率表 %s ä¸å˜åœ¨ã€‚您想è¦åˆ›å»ºå®ƒå—?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:880
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:878
#, fuzzy
-msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"当å‰çš„äº¤æ˜“å·²ç»æ›´æ”¹ã€‚然而,这个交易是现有订å•çš„ä¸€éƒ¨ä»½ã€‚æ‚¨æ˜¯å¦æƒ³è¦è®°å½•这个更改"
-"以åŠå®ƒå¯¹æ‚¨çš„订å•产生的改å˜ï¼Ÿ"
+msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "当å‰çš„äº‹é¡¹å·²ç»æ›´æ”¹ã€‚然而,这个事项是现有订å•çš„ä¸€éƒ¨ä»½ã€‚æ‚¨æ˜¯å¦æƒ³è¦è®°å½•这个更改以åŠå®ƒå¯¹æ‚¨çš„订å•产生的改å˜ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
msgid "_Don't Record"
msgstr "ä¸è®°å½•(_D)"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:985
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:983
msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr "当å‰çš„äº¤æ˜“å·²ç»æ›´æ”¹ã€‚您想è¦ä¿å˜å®ƒå—?"
+msgstr "当å‰çš„äº‹é¡¹å·²ç»æ›´æ”¹ã€‚您想è¦ä¿å˜å®ƒå—?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:76
msgid "sample:X"
msgstr "sample:X"
@@ -19576,374 +18571,348 @@ msgstr "sample:X"
#. used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:80
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
msgid "sample:12/12/2000"
msgstr "sample:12/12/2000"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:85
msgid "sample:Description of an Entry"
msgstr "sample:交易的æè¿°"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:89
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:89
msgid "sample:Action"
msgstr "sample:æ“作"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:93
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:101
msgid "sample:9,999.00"
msgstr "sample:9,999.00"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
msgid "sample:999,999.00"
msgstr "sample:999,999.00"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:106
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:106
msgid "sample(DT):+%"
msgstr "例å(DT):+%"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:111
msgid "sample(DH):+%"
msgstr "例å(DH):+%"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:121
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "sample:花费:汽车:汽油"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:125
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:125
msgid "sample:T?"
msgstr "sample:T?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:129
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:129
msgid "sample:TI"
msgstr "sample:TI"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:133
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:133
msgid "sample:Tax Table 1"
msgstr "sample:税率表一"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
msgid "sample:999.00"
msgstr "sample:999.00"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
msgid "sample:BI"
msgstr "sample:BI"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
msgid "sample:Payment"
msgstr "sample:付款"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
msgid "$"
msgstr "$"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:69
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:69
msgid "<"
msgstr "<"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:71
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:71
msgid "="
msgstr "="
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:73
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:73
msgid ">"
msgstr ">"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:132
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1098
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4108
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:132
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4095
msgid "Cash"
msgstr "现金"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:46
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:47
msgid "Income Account"
msgstr "收入科目"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:51
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:52
msgid "Expense Account"
msgstr "支出科目"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:71
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:114
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
msgid "Discount"
msgstr "折扣"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:76
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:77
msgid "Discount Type"
msgstr "折扣类型"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:81
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:82
msgid "Discount How"
msgstr "折扣多少"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:86
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:112
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
msgid "Unit Price"
msgstr "å•ä»·"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:91
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:110
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
msgid "Quantity"
msgstr "æ•°é‡"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:96
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
msgid "Tax Table"
msgstr "税率表"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:101
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:102
msgid "Taxable?"
msgstr "须纳税的?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:106
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:107
msgid "Tax Included?"
msgstr "å«ç¨Žï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:111
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:112
msgid "Invoiced?"
msgstr "已开å‘票?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
msgid "Subtotal"
msgstr "å°è®¡"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:121
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:472
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:510
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:448
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
-#: ../libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:570
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
+#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
msgid "Tax"
msgstr "税"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:126
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:127
msgid "Billable?"
msgstr "坿œ‰è´¦å•?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:545
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
msgstr "输入æ¤äº¤æ˜“的收入/支出科目,或从列表ä¸é€‰æ‹©ä¸€ä¸ª"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:558
msgid "Enter the type of Entry"
msgstr "输入交易类型"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:588
msgid "Enter the Entry Description"
msgstr "输入交易æè¿°"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:613
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:604
msgid "Enter the Discount Amount"
msgstr "输入折扣金é¢"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:616
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:607
msgid "Enter the Discount Percent"
msgstr "输入折扣率"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:610
msgid "Enter the Discount ... unknown type"
msgstr "输入折扣 ... 未知类型"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:637
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:628
msgid "Discount Type: Monetary Value"
msgstr "折扣类型:å¸å€¼"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:640
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:631
msgid "Discount Type: Percent"
msgstr "折扣类型:比率"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:634
msgid "Select the Discount Type"
msgstr "选择折扣类型"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:660
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:651
msgid "Tax computed after discount is applied"
msgstr "在应用折扣åŽè®¡ç®—税é¢"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:654
msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
msgstr "折扣和税é¢éƒ½åº”ç”¨åˆ°ç¨Žå‰æ•°å€¼"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:666
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:657
msgid "Discount computed after tax is applied"
msgstr "在税åŽè®¡ç®—折扣"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:669
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:660
msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
msgstr "选择è¦å¦‚何计算折扣与税é¢"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:682
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:673
msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
msgstr "输入æ¤äº¤æ˜“çš„å•ä½ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:685
msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
msgstr "编辑æ¤äº¤æ˜“çš„å•使•°é‡"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:706
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:697
msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
msgstr "输入è¦åº”用到这笔交易的税率表"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:715
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:706
msgid "Is this entry taxable?"
msgstr "æ¤äº¤æ˜“须纳税么?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:715
msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
msgstr "è¿™ç¬”äº¤æ˜“çš„ä»·æ ¼ä¸æ˜¯å¦å·²ç»å«ç¨Žäº†ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:733
#, fuzzy
msgid "Is this entry invoiced?"
msgstr "æ¤äº¤æ˜“已开å‘票?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:748
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:739
#, fuzzy
msgid "Is this entry credited?"
msgstr "æ¤äº¤æ˜“已开å‘票?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
msgid "Include this entry on this invoice?"
msgstr "是å¦åœ¨è¿™ä¸ªå‘票ä¸åŒ…括这笔交易?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:756
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
#, fuzzy
msgid "Include this entry on this credit note?"
msgstr "是å¦åœ¨è¿™ä¸ªå‘票ä¸åŒ…括这笔交易?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:759
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:750
msgid "Unknown EntryLedger Type"
msgstr "未知的交易分类账类型"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:763
msgid "The subtotal value of this entry "
msgstr "这笔交易的å°è®¡å€¼ "
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:784
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:775
msgid "The total tax of this entry "
msgstr "这笔交易的税é¢åˆè®¡"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:793
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:784
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
msgstr "这笔交易对客户或任务是å¦å¯å¼€è´¦å•?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:802
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:793
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "您è¦å¦‚何支付æ¤é¡¹ç›®çš„æ¬¾é¡¹ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:185
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
-msgstr "è¿™ç¬”äº¤æ˜“ç›®å‰æ£è¢«å…¶ä»–账簿编辑。请先完æˆé‚£é‡Œçš„编辑。"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:183
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr "è¿™ç¬”äº¤æ˜“äº‹é¡¹ç›®å‰æ£è¢«å…¶ä»–账簿编辑。请先完æˆé‚£é‡Œçš„编辑。"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:450
msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "å¤åˆ¶ä¹‹å‰ä¿å˜äº¤æ˜“?"
+msgstr "å¤åˆ¶ä¹‹å‰ä¿å˜äº¤æ˜“事项?"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:454
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr "当å‰äº¤æ˜“å·²ç»è¢«ä¿®æ”¹ã€‚您想在å¤åˆ¶äº¤æ˜“å‰ä¿å˜ä¿®æ”¹ï¼Œè¿˜æ˜¯è¦å–消å¤åˆ¶ï¼Ÿ"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:452
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "当å‰äº¤æ˜“事项已ç»è¢«ä¿®æ”¹ã€‚您想在å¤åˆ¶äº¤æ˜“事项å‰ä¿å˜ä¿®æ”¹ï¼Œè¿˜æ˜¯è¦å–消å¤åˆ¶ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:913
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr "您è¦è¦†ç›–一个现有的å交易。您确定è¦è¿™ä¹ˆåšä¹ˆï¼Ÿ"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:911
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "您è¦è¦†ç›–一个现有的分录。您确定è¦è¿™ä¹ˆåšä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:946
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr "您è¦è¦†ç›–一笔现有的交易。您确定è¦è¿™ä¹ˆåšä¹ˆï¼Ÿ"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:944
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "您è¦è¦†ç›–一笔现有的交易事项。您确定è¦è¿™ä¹ˆåšä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-msgstr "è¦ä¿®æ”¹å®ƒçš„æ±‡çŽ‡ï¼Œæ‚¨éœ€è¦é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªå交易。"
+msgstr "è¦ä¿®æ”¹å®ƒçš„æ±‡çŽ‡ï¼Œæ‚¨éœ€è¦é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆ†å½•。"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1394
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°è¾“å…¥çš„ç§‘ç›®ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
-msgstr "å交易的金é¢ä¸º0,所以ä¸éœ€è¦æ±‡çŽ‡ã€‚"
+msgstr "分录的金é¢ä¸º0,所以ä¸éœ€è¦æ±‡çŽ‡ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"当å‰çš„交易已被修改。您想在移到新的交易å‰ä¿å˜ä¿®æ”¹ã€å¿½ç•¥ä¿®æ”¹ï¼Œè¿˜æ˜¯è¿”回已改å˜çš„"
-"交易?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "当å‰çš„交易事项已被修改。您想在移到新的交易事项å‰ä¿å˜ä¿®æ”¹ã€å¿½ç•¥ä¿®æ”¹ï¼Œè¿˜æ˜¯è¿”回已改å˜çš„交易事项?"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
#. used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
msgid "sample:99999"
msgstr "sample:99999"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
msgid "sample:Description of a transaction"
-msgstr "sample:交易的å™è¿°"
+msgstr ""
#. Translators: The abbreviation for 'Associate'
#. in the header row of the register. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("Associate:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:326
msgid "Associate:A"
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
msgid "sample:999,999.000"
msgstr "sample:999,999.000"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
msgid "sample:Memo field sample text string"
msgstr "sample:备注区域范例文å—å—符串"
@@ -19951,823 +18920,773 @@ msgstr "sample:备注区域范例文å—å—符串"
#. in the header row of the register. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("Type:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
msgid "Type:T"
msgstr "类型:T"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
msgid "sample:Notes field sample text string"
msgstr "sample:说明区域范例文å—å—符串"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
msgid "sample:No Particular Reason"
msgstr "sample:æ— ç‰¹æ®ŠåŽŸå› "
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not determine the account currency. Using the default currency "
-"provided by your system."
+msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
msgstr "æ— æ³•ç¡®å®šç§‘ç›®è´§å¸ã€‚使用您系统æä¾›çš„默认货å¸ã€‚"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
+#. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:245
msgid "Ref"
msgstr "å‚考"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:261
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:395
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "汇率:"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:412
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:429
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:454
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "%s总计"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:435
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:436
msgid "Tot Credit"
msgstr "贷方总计"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:459
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:460
msgid "Tot Debit"
msgstr "借方总计"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469
msgid "Tot Shares"
msgstr "股票总计"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciled on %s"
+msgstr "已对账"
+
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:925
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:993
msgid "Scheduled"
msgstr "交易计划"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:974
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1042
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
-"lines (splits)"
-msgstr "输入交易å‚ç…§ï¼Œåƒæ˜¯å‘票或支票å·ç "
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
+msgstr "输入交易å‚ç…§ï¼Œåƒæ˜¯å‘票或支票å·ç ,所有分录都相åŒ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:976
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1044
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
-"line (split)"
-msgstr "输入交易å‚ç…§ï¼Œåƒæ˜¯å‘票或支票å·ç "
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
+msgstr "输入交易å‚ç…§ï¼Œåƒæ˜¯å‘票或支票å·ç ï¼Œæ¯æ¡åˆ†å½•都ä¸åŒ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:981
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1049
+msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:983
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1051
+msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1004
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1072
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
-"all entry lines (splits)"
-msgstr "输入交易å‚ç…§ï¼Œåƒæ˜¯å‘票或支票å·ç "
+msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
+msgstr "输入交易å‚ç…§ï¼Œåƒæ˜¯å‘票或支票å·ç ,所有分录都相åŒ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1008
-msgid ""
-"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076
+msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1211
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1280
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "输入交易的类型,或从列表ä¸é€‰æ‹©ä¸€ä¸ª"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1212
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1281
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
-"type from the list"
+msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
msgstr "输入æ¤äº¤æ˜“的收入/支出科目,或从列表ä¸é€‰æ‹©ä¸€ä¸ª"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1475
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr "这个交易有多笔å交易;按下拆分按钮以查看全部的å交易"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1548
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "这个交易事项有多笔分录;按下分录按钮以查看全部的分录"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1478
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr "è¿™ä¸ªäº¤æ˜“æ˜¯ä¸€ä¸ªè‚¡ç¥¨æ‹†åˆ†ï¼›æŒ‰ä¸‹â€œæ‹†åˆ†â€æŒ‰é’®ä»¥æŸ¥çœ‹è¯¦æƒ…"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1551
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "è¿™ä¸ªäº¤æ˜“äº‹é¡¹æ˜¯ä¸€ä¸ªè‚¡ç¥¨æ‹†åˆ†ï¼›æŒ‰ä¸‹â€œåˆ†å½•â€æŒ‰é’®ä»¥æŸ¥çœ‹è¯¦æƒ…"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1965
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2038
#, c-format
msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
-"æ— æ³•ä¿®æ”¹æˆ–åˆ é™¤è¿™ç¬”äº¤æ˜“ã€‚è¿™ç¬”äº¤æ˜“è¢«æ ‡è®°ä¸ºåªè¯»ï¼Œå› 为:\n"
+"æ— æ³•ä¿®æ”¹æˆ–åˆ é™¤è¿™ç¬”äº¤æ˜“äº‹é¡¹ã€‚è¿™ç¬”äº¤æ˜“äº‹é¡¹è¢«æ ‡è®°ä¸ºåªè¯»ï¼Œå› 为:\n"
"\n"
"“%sâ€"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2155
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
-msgstr "修改已对账的å交易的内容"
+msgstr "修改已对账的分录的内容"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2157
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction you are about to change is protected because it contains "
-"reconciled splits in the following accounts:\n"
+"The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n"
"%s\n"
"\n"
-"If you continue editing this transaction all reconciled splits will be "
-"unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with "
-"this change?"
-msgstr ""
-"æ‚¨è¦æŠŠæ ‡è®°ä¸ºå·²å¯¹è´¦çš„åäº¤æ˜“æ ‡ä¸ºæœªå¯¹è´¦ã€‚è¿™ä¹ˆåšä¼šè®©å°†æ¥çš„对账工作å˜å¾—å›°éš¾ï¼æ‚¨ç¡®"
-"定è¦è¿™ä¹ˆåšä¹ˆï¼Ÿ"
+"If you continue editing this transaction all reconciled splits will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "æ‚¨è¦æŠŠæ ‡è®°ä¸ºå·²å¯¹è´¦çš„åˆ†å½•æ ‡ä¸ºæœªå¯¹è´¦ã€‚è¿™ä¹ˆåšä¼šè®©å°†æ¥çš„对账工作å˜å¾—å›°éš¾ï¼æ‚¨ç¡®å®šè¦è¿™ä¹ˆåšä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2076
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2169
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
-"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"您è¦ä¿®æ”¹å·²å¯¹è´¦çš„å交易。这么åšä¼šä½¿å°†æ¥çš„对账å˜å¾—å›°éš¾ï¼æ‚¨ç¡®å®šè¦ç»§ç»è¿™ä¸ªæ”¹å˜"
-"么?"
+msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "您è¦ä¿®æ”¹å·²å¯¹è´¦çš„分录。这么åšä¼šä½¿å°†æ¥çš„对账å˜å¾—å›°éš¾ï¼æ‚¨ç¡®å®šè¦ç»§ç»è¿™ä¸ªæ”¹å˜ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2101
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2194
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
-msgstr "å–æ¶ˆäº¤æ˜“(_N)"
+msgstr "改å˜äº¤æ˜“事项(_N)"
+
+#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:103
+msgid "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts, resetting to the threshold."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
msgid "List"
msgstr "列表"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:39
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:172
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:543
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
msgid "To"
msgstr "到"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:39
msgid "Sort By"
msgstr "æŽ’åºæ–¹å¼"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:95
msgid "Sort Order"
msgstr "排åºé¡ºåº"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
+#. if a common currency was specified,
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
msgid "Report's currency"
msgstr "报表的货å¸"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:283
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:283
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
msgid "Price Source"
msgstr "ä»·æ ¼æº"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
#, fuzzy
msgid "Show Multi-currency Totals"
msgstr "显示多ç§è´§å¸åˆè®¡ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
#, fuzzy
msgid "Show zero balance items"
msgstr "æ˜¾ç¤ºé›¶ä½™é¢æ¡ç›®ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:46
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
#, fuzzy
msgid "Due or Post Date"
msgstr "入账日期"
#. Display tab options
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:48
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
#, fuzzy
msgid "Address Source"
msgstr "地å€ï¼š"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
#, fuzzy
msgid "Address Phone"
msgstr "地å€ï¼š"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
#, fuzzy
msgid "Address Fax"
msgstr "地å€ï¼š"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
#, fuzzy
msgid "Address Email"
msgstr "地å€ï¼š"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is "
-"not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"与 %s 的相关交易包å«ä¸€ç§ä»¥ä¸Šçš„è´§å¸ã€‚è¿™ä¸ªæŠ¥è¡¨å¹¶ä¸æ˜¯è¢«è®¾è®¡æ¥å¤„ç†è¿™ç§æƒ…形的。"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:225
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "与 %s 的相关交易事项包å«ä¸€ç§ä»¥ä¸Šçš„è´§å¸ã€‚è¿™ä¸ªæŠ¥è¡¨å¹¶ä¸æ˜¯è¢«è®¾è®¡æ¥å¤„ç†è¿™ç§æƒ…形的。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:363
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:364
#, fuzzy
msgid "Sort companies by."
msgstr "å…¬å¸æŽ’åºæŒ‰ç…§"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:366
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
#, fuzzy
msgid "Name of the company."
msgstr "å…¬å¸çš„åç§°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
msgid "Total Owed"
msgstr "负债åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
#, fuzzy
msgid "Total amount owed to/from Company."
msgstr "与公å¸é—´çš„负债åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:369
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "æ¬ æ¬¾åˆè®¡æ¡£æ¬¡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:369
#, fuzzy
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
msgstr "最久档ä¸çš„æ¬ æ¬¾é‡‘é¢ - 如果相åŒï¼Œåˆ°ä¸‹ä¸€ä¸ªæœ€ä¹…çš„"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:375
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:376
#, fuzzy
msgid "Sort order."
msgstr "æŽ’åºæ–¹å‘"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
msgid "Increasing"
msgstr "æ£åœ¨å¢žå¤§"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
#, fuzzy
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:380
msgid "Decreasing"
msgstr "æ£åœ¨å‡å°‘"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:380
#, fuzzy
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:386
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:387
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency."
+msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
msgstr "显示多ç§è´§å¸çš„åˆè®¡ã€‚如果未选定æ¤é¡¹ï¼Œæ‰€æœ‰çš„åˆè®¡éƒ½ä¼šè½¬æ¢æˆæŠ¥è¡¨ä½¿ç”¨çš„è´§å¸"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:395
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:396
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr "显示所有供应商/客户,å³ä½¿ä»–们余é¢ä¸ºé›¶ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:403
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:617
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:404
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:611
#, fuzzy
msgid "Leading date."
msgstr "æ£åœ¨è£…入数æ®..."
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:406
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:620
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
msgid "Due date is leading."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:621
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
#, fuzzy
msgid "Post date is leading."
msgstr "日期行的ä½ç½®"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:419
-msgid ""
-"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
-"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:420
+msgid "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this report to a spreadsheet for use in a mail merge."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:428
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:429
#, fuzzy
msgid "Display Address 1."
msgstr "å…¬å¸åœ°å€"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:436
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:437
#, fuzzy
msgid "Display Address 2."
msgstr "å…¬å¸åœ°å€"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:444
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:445
#, fuzzy
msgid "Display Address 3."
msgstr "å…¬å¸åœ°å€"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:452
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:453
#, fuzzy
msgid "Display Address 4."
msgstr "å…¬å¸åœ°å€"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:460
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:461
#, fuzzy
msgid "Display Phone."
msgstr "显示 1 行"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:468
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:469
#, fuzzy
msgid "Display Fax."
msgstr "显示"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:476
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:477
#, fuzzy
msgid "Display Email."
msgstr "显示"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:484
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:485
#, fuzzy
msgid "Display Active status."
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºåˆè®¡ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:266
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:260
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "è´§å¸"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:173
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:267
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:559
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:162
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:261
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 天"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:559
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:174
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:268
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:560
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:262
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 天"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:560
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:175
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:561
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:263
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 天"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:561
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:176
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:562
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:264
msgid "91+ days"
msgstr "91+ 天"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:711
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:213
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:712
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:212
msgid "Email"
msgstr "邮件"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:789
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:790
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:789
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:790
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "å¦"
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:856
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:605
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:857
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:594
#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
+msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
msgstr "æ²¡æœ‰é€‰ä¸æœ‰æ•ˆç§‘ç›®ã€‚ç‚¹å‡»â€œé€‰é¡¹â€æŒ‰é’®ï¼Œå¹¶ä¸”选择è¦ä½¿ç”¨çš„科目。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:173
msgid "Assets Accounts"
msgstr "资产科目"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:179
msgid "Liability Accounts"
msgstr "负债科目"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:185
msgid "Equity Accounts"
msgstr "所有者æƒç›Šç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:188
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
msgid "Trading Accounts"
msgstr "贸易科目"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:675
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:194
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
msgid "Retained Losses"
msgstr "ç´¯ç§¯äºæŸ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:255
msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
msgstr "所有者æƒç›Šã€äº¤æ˜“ã€è´Ÿå€ºåˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:264
msgid "Imbalance Amount"
msgstr "ä¸å¹³è¡¡çš„金é¢"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:281
msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr "这个报表ä¸ä½¿ç”¨çš„<strong>汇率</strong>"
#.
#. All the options stuff starts here
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:240
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:240
msgid "Balance Sheet (eguile)"
msgstr "资产负债表 (eguile)"
#. define all option's names and help text so that they are properly
#. defined in *one* place.
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:244
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:244
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:64
msgid "Report Title"
msgstr "æŠ¥è¡¨æ ‡é¢˜"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:245
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:245
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
#, fuzzy
msgid "Title for this report."
msgstr "æŠ¥è¡¨çš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:247
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:247
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "资产负债表日期"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:248
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:248
msgid "1- or 2-column report"
msgstr "ä¸€æˆ–ä¸¤æ æŠ¥è¡¨"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:250
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:250
#, fuzzy
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
msgstr "资产负债表å¯ä»¥æ˜¾ç¤ºä¸ºä¸€æ 或两æ ã€‚â€œè‡ªåŠ¨â€æ˜¯è¯´å¸ƒå±€ä¼šæ ¹æ®é¡µé¢å®½åº¦è‡ªåŠ¨è°ƒæ•´ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:252
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:252
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
msgid "Levels of Subaccounts"
msgstr "å科目层数"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:81
#, fuzzy
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
msgstr "科目表显示的最大层级数"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "铺平列表至深度é™åˆ¶çš„æ·±åº¦"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:71
#, fuzzy
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
msgstr "在深度é™åˆ¶çš„ä½ç½®ï¼Œæ˜¾ç¤ºè¶…过深度é™åˆ¶çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:258
msgid "Exclude accounts with zero total balances"
msgstr "ä¸åŒ…括åˆè®¡ä½™é¢ä¸ºé›¶çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
#, fuzzy
-msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
-"accounts."
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
msgstr "ä¸åŒ…括余é¢ä¸ºé›¶ä¸”没有éžé›¶çš„å科目的éžé¡¶çº§ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:125
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "以超链接显示科目"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
#, fuzzy
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
msgstr "在表ä¸ä»¥è¶…é“¾æŽ¥çš„å½¢å¼æ˜¾ç¤ºæ¯ä¸ªç§‘目,其链接指å‘它的账簿窗å£"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
msgid "Negative amount format"
msgstr "è´Ÿæ•°æ ¼å¼"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
#, fuzzy
-msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets."
+msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."
msgstr "用于负数金é¢çš„æ ¼å¼ï¼šå¸¦å‰å¯¼ç¬¦å·ï¼Œæˆ–是用括å·åŒ…å«ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
msgid "Font family"
msgstr "å—体"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:270
#, fuzzy
msgid "Font definition in CSS font-family format."
msgstr "以 CSS font-family æ ¼å¼è¡¨ç¤ºçš„å—体定义"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
msgid "Font size"
msgstr "å—体大å°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
#, fuzzy
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
msgstr "以 CSS font-size æ ¼å¼è¡¨ç¤ºçš„å—体大å°ã€‚(如“mediumâ€æˆ–“10ptâ€)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
msgid "Template file"
msgstr "æ¨¡æ¿æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
#, fuzzy
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
-msgstr ""
-"这个报表 eguile 模æ¿éƒ¨åˆ†çš„æ–‡ä»¶å。这个文件必须在您的 .gnucash 目录,或在 "
-"GnuCash 安装目录ä¸åˆé€‚çš„ä½ç½®ã€‚"
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "这个报表 eguile 模æ¿éƒ¨åˆ†çš„æ–‡ä»¶å。这个文件必须在您的 .gnucash 目录,或在 GnuCash 安装目录ä¸åˆé€‚çš„ä½ç½®ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
msgid "CSS stylesheet file"
msgstr "æ ·å¼è¡¨æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
#, fuzzy
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"在本报表ä¸ä½¿ç”¨çš„ CSS æ ·å¼è¡¨çš„æ–‡ä»¶å。如果指定了,这个文件应当å˜å‚¨äºŽæ‚¨çš„ ."
-"gnucash 目录,å¦åˆ™åœ¨ GnuCash 安装目录内的åˆé€‚的地方。"
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "在本报表ä¸ä½¿ç”¨çš„ CSS æ ·å¼è¡¨çš„æ–‡ä»¶å。如果指定了,这个文件应当å˜å‚¨äºŽæ‚¨çš„ .gnucash 目录,å¦åˆ™åœ¨ GnuCash 安装目录内的åˆé€‚的地方。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:361
msgid "Extra Notes"
msgstr "é¢å¤–说明"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
#, fuzzy
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
msgstr "在å‘ç¥¨ç»“å°¾æ·»åŠ çš„è¯´æ˜Ž -- å¯ä»¥åŒ…å« HTML æ ‡è®°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "显示外国货å¸"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:286
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:286
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:133
#, fuzzy
msgid "Display any foreign currency amount in an account."
msgstr "åœ¨ç§‘ç›®ä¸æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰å¤–å¸é‡‘é¢"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:128
msgid "Commodities"
msgstr "商å“"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:324
#, fuzzy
msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
msgstr "调整布局以适应å±å¹•æˆ–çº¸å¼ å®½åº¦"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:326
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:326
msgid "One"
msgstr "一"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:327
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:327
#, fuzzy
msgid "Display liabilities and equity below assets."
msgstr "åœ¨èµ„äº§ä¸‹é¢æ˜¾ç¤ºè´Ÿå€ºå’Œæ‰€æœ‰è€…æƒç›Š"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:329
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:329
msgid "Two"
msgstr "二"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:330
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:330
#, fuzzy
msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
msgstr "在左侧显示资产,å³ä¾§æ˜¾ç¤ºè´Ÿå€ºå’Œæ‰€æœ‰è€…æƒç›Šã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
msgid "Sign"
msgstr "带符å·çš„å‰ç¼€"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
#, fuzzy
msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
msgstr "负数金é¢å‰åŠ è´Ÿå·ã€‚如 -$10.00"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
msgid "Brackets"
msgstr "括å·"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
#, fuzzy
msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
msgstr "将负数金é¢ç”¨æ‹¬å·æ‹¬èµ·æ¥ã€‚如 ($100.00)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:357
-msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
-msgstr ""
-"(å¼€å‘版本 -- 请ä¸è¦åœ¨æ²¡æœ‰åå¤ç¡®è®¤çš„æƒ…况下使用这个报表的数å—。<br>è¦åŽ»æŽ‰è¿™ä¸ªæ¶ˆ"
-"æ¯ï¼Œè¯·æ”¹å˜â€œé¢å¤–说明â€é€‰é¡¹)"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:357
+msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
+msgstr "(å¼€å‘版本 -- 请ä¸è¦åœ¨æ²¡æœ‰åå¤ç¡®è®¤çš„æƒ…况下使用这个报表的数å—。<br>è¦åŽ»æŽ‰è¿™ä¸ªæ¶ˆæ¯ï¼Œè¯·æ”¹å˜â€œé¢å¤–说明â€é€‰é¡¹)"
-#. Reason 2: zero Orphan a/c
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:503
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:90
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:502
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:90
msgid "Orphan"
msgstr "å¤ç«‹çš„"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:684
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:677
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
msgstr "使用 eguile-gnc 的资产负债表"
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:685
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:678
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
msgstr "显示资产负债表 (使用 eguile 模æ¿)"
#. Option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:172
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:368
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:540
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
msgid "From"
msgstr "从"
@@ -20775,896 +19694,789 @@ msgstr "从"
#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
#. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:49
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
msgid "Income Accounts"
msgstr "收入科目"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:52
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
msgstr ""
-#. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account"))
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:56
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
msgid "Expense Accounts"
msgstr "支出科目"
-#. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:59
-msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:61
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:64
#, fuzzy
msgid "Show Expense Column"
msgstr "显示å称列"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
#, fuzzy
msgid "Show the column with the expenses per customer."
msgstr "显示æ¯ä¸ªæ—¶é—´é—´éš”的支出圆饼图"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
#, fuzzy
msgid "Show Company Address"
msgstr "å…¬å¸åœ°å€"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:64
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
msgid "Show your own company's address and the date of printing."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:383
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:388
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:393
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:398
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:403
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:408
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:609
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:69
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:231
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:236
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:246
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:387
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:392
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:397
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:563
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:568
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:573
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:578
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:583
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:588
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:593
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:598
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:603
msgid "Display Columns"
msgstr "显示列"
-#. (define optname-invoicelines (N_ "Show Invoices"))
-#. (define opthelp-invoicelines (N_ "Show Invoice Transactions and include them in the balance."))
-#. (define optname-paymentlines (N_ "(Experimental) Show Payments"))
-#. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance."))
-#. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table"))
-#. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer."))
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:83
-msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:84
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:90
#, fuzzy
msgid "Show Inactive Customers"
msgstr "åªåœ¨æ´»è·ƒæ¡ç›®ä¸æœç´¢"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:91
#, fuzzy
msgid "Include customers that have been marked inactive."
msgstr "æ˜¾ç¤ºè¢«æ ‡è®°ä¸ºéšè—的科目。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:93
#, fuzzy
msgid "Sort Column"
msgstr "选择æ "
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:94
msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:96
#, fuzzy
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "按照å‡åºæˆ–者é™åºå¯¹åˆ—进行排åº"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:445
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "客户编å·ï¼š"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:450
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:446
#, fuzzy
msgid "Sort alphabetically by customer name."
msgstr "按科目åçš„å—æ¯é¡ºåº"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:448
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:832
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
msgid "Profit"
msgstr "利润"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:449
#, fuzzy
msgid "Sort by profit amount."
msgstr "æŒ‰é‡‘é¢æŽ’åº"
#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:456
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:452
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:834
msgid "Markup"
msgstr "æ ‡è®°æ–‡æœ¬"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:457
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:453
msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:455
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:834
msgid "Sales"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:460
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:456
#, fuzzy
msgid "Sort by sales amount."
msgstr "æŒ‰é‡‘é¢æŽ’åº"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:463
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
#, fuzzy
msgid "Sort by expense amount."
msgstr "æŒ‰é‡‘é¢æŽ’åº"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:908
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:352
-msgid "Ascending"
-msgstr "å‡åº"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:473
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:469
#, fuzzy
msgid "A to Z, smallest to largest."
msgstr "最大到最å°ï¼Œæœ€æ™šåˆ°æœ€æ—©"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:911
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:355
-msgid "Descending"
-msgstr "é™åº"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:476
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:472
#, fuzzy
msgid "Z to A, largest to smallest."
msgstr "按照金é¢ï¼Œä»Žæœ€å¤§åˆ°æœ€å°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:517
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:429
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:513
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:418
msgid "Expense Report"
msgstr "支出报表"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:733
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:765
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:366
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:729
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:759
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:51
msgid "Report"
msgstr "报表"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:921
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:918
#, fuzzy
msgid "No Customer"
msgstr "新建客户"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:996
-#, fuzzy
-msgid "%s %s - %s"
-msgstr "%s:%s - %s"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:993
+#, scheme-format
+msgid "~a ~a - ~a"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1016
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
-#, fuzzy
-msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1013
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:625
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "No valid ~a selected. Click on the Options button to select a company."
msgstr "没有选择有效的%sã€‚ç‚¹å‡»â€œé€‰é¡¹â€æŒ‰é’®é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªå…¬å¸"
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1029
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1026
#, fuzzy
msgid "Customer Summary"
msgstr "客户编å·ï¼š"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:108
-msgid "Charge Type"
-msgstr "费用类型"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:251
msgid "Taxable"
msgstr "须纳税的"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:256
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
msgid "Tax Amount"
msgstr "税é¢"
-#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:206
-msgid "T"
-msgstr "税率"
+#. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:114
+msgid "Their details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:115
+msgid "Client or vendor name, address and ID"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:238
+#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:118
+#, fuzzy
+msgid "Our details"
+msgstr "å·¥ä½œå¯¹è¯æ¡†"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Email Address"
+msgid "Company name, address and tax-ID"
+msgstr "å…¬å¸ç”µå邮件地å€"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice Entries"
+msgid "Invoice details"
+msgstr "å‘票æ¡ç›®"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:122
+msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:125
+#, fuzzy
+msgid "Today's date"
+msgstr "ä»Šæ—¥æ—¥æœŸæ ¼å¼"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:128
+msgid "Picture"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:131
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Namespace"
+msgid "Empty space"
+msgstr "命å空间"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:204
msgid "Custom Title"
msgstr "è‡ªå®šä¹‰æ ‡é¢˜"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:205
#, fuzzy
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "用于替æ¢å‘票ã€è´¦å•或支出å‡è¯çš„自定义å—符串"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:374
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:381
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:388
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:395
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:402
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "<b>到</b>"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:210
+msgid "CSS"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Associate Location"
+msgid "Picture Location"
+msgstr "å…³è”ä½ç½®"
+
#. Elements page options
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:788
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:886
msgid "Display the date?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ—¥æœŸï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1069
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:793
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
msgid "Display the description?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºå™è¿°ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
-msgid "Display the charge type?"
-msgstr "显示费用类型?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:232
+msgid "Display the action?"
+msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ“作?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:237
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "显示项目数é‡ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:242
msgid "Display the price per item?"
msgstr "显示æ¯ä»¶ä»·æ ¼ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:247
#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "显示交易的折扣"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:252
#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "显示交易的须纳税的状æ€"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:280
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:257
#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "显示æ¯ç¬”交易的全部税é¢åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:285
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:262
#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "显示交易的价值"
#. (define filespage (N_ "Files"))
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:286
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:307
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:313
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:361
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:454
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
-msgid "My Company"
-msgstr "我的公å¸"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the invoice notes?"
+msgid "Display invoice title and invoice ID?"
+msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºå‘票说明?"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
+msgid "Display due date?"
+msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºåˆ°æœŸæ—¥ï¼Ÿ"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:282
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "显示å°è®¡ä¹ˆï¼Ÿ"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:286
+msgid "Payable to"
+msgstr "收款人为"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:287
+#, fuzzy
+msgid "Display the Payable to: information."
+msgstr "显示收款人信æ¯"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
+msgid "Payable to string"
+msgstr "收款人å—符串"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
+#, fuzzy
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
+msgstr "è¿™ä¸ªè¯æŒ‡å®šäº†è°åº”当进行付款"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Make all cheques Payable to"
+msgid "Please make all checks payable to"
+msgstr "让所有支票的收款人为"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
+msgid "Company contact"
+msgstr "å…¬å¸è”系人"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:301
+#, fuzzy
+msgid "Display the Company contact information."
+msgstr "显示公å¸è”系人信æ¯"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:307
+msgid "Company contact string"
+msgstr "å…¬å¸è”系人å—符串"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr "显示我公å¸çš„åç§°åŠåœ°å€ï¼Ÿ"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:308
+#, fuzzy
+msgid "The phrase used to introduce the company contact."
+msgstr "è¿™å¥è¯ç”¨æ¥ä»‹ç»å…¬å¸è”系人"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
-msgid "My Company ID"
-msgstr "我的公å¸ç¼–å·"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Direct all inquiries to"
+msgid "Please direct all enquiries to"
+msgstr "将所有的查询指å‘"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæˆ‘å…¬å¸çš„ ID?"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:313
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "最å°äº¤æ˜“ç¼–å·"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
-msgid "Display due date?"
-msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºåˆ°æœŸæ—¥ï¼Ÿ"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+#, fuzzy
+msgid "The minimum number of invoice entries to display."
+msgstr "最少显示的å‘票项数目。(-1)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
msgid "Individual Taxes"
msgstr "个人税ç§"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰çš„个人税ç§ï¼Ÿ"
-#. (list (N_ "Shares") "k" (N_ "Display the number of shares?") #f)
-#. (list (N_ "Price") "l" (N_ "Display the shares price?") #f)
-#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
-msgid "Totals"
-msgstr "åˆè®¡"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºåˆè®¡ï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "显示å°è®¡ä¹ˆï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:326
msgid "References"
msgstr "å‚考"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:327
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºå‘票å‚照?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
msgid "Billing Terms"
msgstr "ç»“ç®—æ¡æ¬¾"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:332
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "显示å‘ç¥¨ç»“ç®—æ¡æ¬¾ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:310
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:337
msgid "Display the billing id?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºç»“ç®—ç¼–å·ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:315
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice Owner"
+msgid "Invoice owner ID"
+msgstr "å‘票所有者"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Display the customer/vendor id?"
+msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ“作?"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:347
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºå‘票说明?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:351
msgid "Payments"
msgstr "支付"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:352
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ¤å‘票的付款?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "å‘票宽度"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "å‘票的最å°å®½åº¦"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-msgid "Text"
-msgstr "文本"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
-#, fuzzy
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
-msgstr "å‘票上的é¢å¤–说明。(å…许简å•çš„ HTML)"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
-#, fuzzy
-msgid "Thank you for your patronage!"
-msgstr "æ„Ÿè°¢æ‚¨çš„æƒ é¡¾"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:432
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:461
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:410
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:254
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "付款,谢谢您"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:457
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:494
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:433
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
-msgid "Net Price"
-msgstr "净价"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:513
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:451
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
-msgid "Total Price"
-msgstr "ä»·æ ¼åˆè®¡"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:492
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:532
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:469
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
-msgid "Amount Due"
-msgstr "到期金é¢"
-
-#. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"?
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:601
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:650
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:577
-msgid "REF"
-msgstr "å‚考"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:690
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s #%d"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:792
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr "å‘票未入账"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:857
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:977
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:812
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:356
#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
-msgstr "没有选择有效的å‘ç¥¨ã€‚ç‚¹å‡»â€œé€‰é¡¹â€æŒ‰é’®ï¼Œå¹¶ä¸”选择è¦ç”¨çš„å‘票"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
-msgid "Display the action?"
-msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ“作?"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr "最å°äº¤æ˜“ç¼–å·"
+msgid "Job Details"
+msgstr "å·¥ä½œå¯¹è¯æ¡†"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
#, fuzzy
-msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "最少显示的å‘票项数目。(-1)"
+msgid "Display the job name for this invoice?"
+msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ¤å‘票的付款?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:362
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "å‘票上的é¢å¤–说明。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-msgid "Payable to"
-msgstr "收款人为"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:363
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
#, fuzzy
-msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "显示收款人信æ¯"
+msgid "Thank you for your patronage!"
+msgstr "æ„Ÿè°¢æ‚¨çš„æƒ é¡¾"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
-msgid "Payable to string"
-msgstr "收款人å—符串"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:367
+msgid "Row 1 Left"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:374
#, fuzzy
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr "è¿™ä¸ªè¯æŒ‡å®šäº†è°åº”当进行付款"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
-msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr "让所有支票的收款人为"
+#| msgid "Right"
+msgid "Row 1 Right"
+msgstr "å³ä¾§"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
-msgid "Company contact"
-msgstr "å…¬å¸è”系人"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:381
+msgid "Row 2 Left"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:388
#, fuzzy
-msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "显示公å¸è”系人信æ¯"
+#| msgid "Right"
+msgid "Row 2 Right"
+msgstr "å³ä¾§"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
-msgid "Company contact string"
-msgstr "å…¬å¸è”系人å—符串"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:395
+msgid "Row 3 Left"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:402
#, fuzzy
-msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr "è¿™å¥è¯ç”¨æ¥ä»‹ç»å…¬å¸è”系人"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "将所有的查询指å‘"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:729
-msgid "Phone:"
-msgstr "电è¯ï¼š"
+#| msgid "Right"
+msgid "Row 3 Right"
+msgstr "å³ä¾§"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:732
-msgid "Fax:"
-msgstr "ä¼ çœŸï¼š"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:455
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "付款,谢谢您"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:735
-msgid "Web:"
-msgstr "网站:"
+#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:510
+msgid "T"
+msgstr "税率"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:869
-msgid "%s #"
-msgstr "%s #"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
+msgid "Net Price"
+msgstr "净价"
-#. Translators: The first %s below is "Invoice" or
-#. "Bill" or even the custom title from the
-#. options. This string sucks for i18n, but I don't
-#. have a better solution right now without breaking
-#. other people's invoices.
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:875
-#, fuzzy
-msgid "%s Date"
-msgstr "%s #"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:573
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
+msgid "Total Price"
+msgstr "ä»·æ ¼åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:876
-#, fuzzy
-msgid "Due Date"
-msgstr "æˆªæ¢æ—¥æœŸ"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:593
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
+msgid "Amount Due"
+msgstr "到期金é¢"
-#. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a
-#. translation by not using string-expand for
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:881
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:724
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:634
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:250
msgid "Invoice in progress..."
msgstr "å‘票处ç†ä¸..."
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:642
#, fuzzy
-msgid "Job Details"
-msgstr "å·¥ä½œå¯¹è¯æ¡†"
+msgid "Reference:"
+msgstr "å‚考"
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:325
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:654
#, fuzzy
-msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ¤å‘票的付款?"
+#| msgid "Terms: "
+msgid "Terms:"
+msgstr "æ¡æ¬¾ï¼š"
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:774
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:664
#, fuzzy
-msgid "Job number"
+msgid "Job number:"
msgstr "任务编å·"
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:781
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:669
#, fuzzy
-msgid "Job name"
+msgid "Job name:"
msgstr "任务åç§°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:512
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:714
+msgid "REF"
+msgstr "å‚考"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:787
+#, fuzzy
+msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "没有选择有效的å‘ç¥¨ã€‚ç‚¹å‡»â€œé€‰é¡¹â€æŒ‰é’®ï¼Œå¹¶ä¸”选择è¦ç”¨çš„å‘票"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:804
+#, scheme-format
+msgid "~a #~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:321
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:506
msgid "Total Credit"
msgstr "è´·æ–¹åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:333
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:513
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:322
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:507
msgid "Total Due"
msgstr "到期åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:366
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:355
#, fuzzy
msgid "The job for this report."
msgstr "æ¤æŠ¥è¡¨çš„å·¥ä½œ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:374
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:550
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:363
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:544
#, fuzzy
msgid "The account to search for transactions."
msgstr "è¦æŸ¥æ‰¾äº¤æ˜“的科目"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:384
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:389
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:565
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:373
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:559
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºäº¤æ˜“日期?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:394
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:575
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:383
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºäº¤æ˜“å‚照?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:399
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:580
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:388
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºäº¤æ˜“类型?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:404
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:585
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:393
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºäº¤æ˜“æè¿°ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:409
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:610
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:398
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
#, fuzzy
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºäº¤æ˜“日期?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:566
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:678
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:555
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:667
msgid "Job Report"
msgstr "工作报告"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
msgid "Sale"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
#, fuzzy
msgid "No valid customer selected."
msgstr "没有选定科目"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
#, fuzzy
msgid "No valid employee selected."
msgstr "é€‰æ‹©äº†æ— æ•ˆçš„ç¼–ç "
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:83
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:85
#, fuzzy
msgid "No valid company selected."
msgstr "é€‰æ‹©äº†æ— æ•ˆçš„ç¼–ç "
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:88
#, fuzzy
msgid "This report requires a customer to be selected."
msgstr "è¿™ä¸ªæŠ¥è¡¨éœ€è¦æœ‰é€‰å®šçš„科目。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
#, fuzzy
msgid "This report requires a employee to be selected."
msgstr "è¿™ä¸ªæŠ¥è¡¨éœ€è¦æœ‰é€‰å®šçš„科目。"
-#. FALL THROUGH
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:92
#, fuzzy
msgid "This report requires a company to be selected."
msgstr "è¿™ä¸ªæŠ¥è¡¨éœ€è¦æœ‰é€‰å®šçš„科目。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:108
#, fuzzy
msgid "No valid account selected"
msgstr "没有选定科目"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:106
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:109
#, fuzzy
msgid "This report requires a valid account to be selected."
msgstr "è¿™ä¸ªæŠ¥è¡¨éœ€è¦æœ‰é€‰å®šçš„科目。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:470
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:464
#, fuzzy
msgid "Period Totals"
msgstr "期间开始"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:542
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:536
#, fuzzy
msgid "The company for this report."
msgstr "æ¤æŠ¥è¡¨çš„å…¬å¸"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:590
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
#, fuzzy
msgid "Display the sale amount column?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºé‡‘é¢ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:595
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
#, fuzzy
msgid "Display the tax column?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºç§‘目?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:600
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
#, fuzzy
msgid "Display the period credits column?"
msgstr "显示交易的折扣"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:605
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
#, fuzzy
msgid "Display a period debits column?"
msgstr "显示交易的折扣"
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:790
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:784
msgid "Report:"
msgstr "报表:"
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:39
msgid "Payable Account"
msgstr "应付账款"
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:50
#, fuzzy
msgid "The payable account you wish to examine."
msgstr "您希望检查的应付账款"
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:78
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:78
msgid "Payable Aging"
msgstr "应付账款账龄"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:144
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:142
msgid "Invoice No."
-msgstr "å‘票说明"
+msgstr "å‘票编å·"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:162
msgid "Descr."
-msgstr ""
+msgstr "æè¿°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:298
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:452
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:293
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:448
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "没有选ä¸çš„å‘票 -- 请使用“选项â€èœå•进行选择。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:305
-msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
-msgstr ""
-"这个报表是仅为客户(销售)设计的。请使用“选项â€èœå•选择一个<em>å‘票</em>ï¼Œè€Œä¸æ˜¯"
-"è´¦å•æˆ–支出å‡è¯ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:300
+msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgstr "这个报表是仅为客户(销售)设计的。请使用“选项â€èœå•选择一个<em>å‘票</em>ï¼Œè€Œä¸æ˜¯è´¦å•或支出å‡è¯ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
msgid "n/a"
msgstr "ä¸é€‚用"
@@ -21672,578 +20484,541 @@ msgstr "ä¸é€‚用"
#.
#. Define all the options
#. option pages
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:73
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80
msgid "Headings 1"
msgstr "æ ‡é¢˜ä¸€"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:74
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81
msgid "Headings 2"
msgstr "æ ‡é¢˜äºŒ"
#. option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:80
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
msgid "Report title"
msgstr "æŠ¥è¡¨æ ‡é¢˜"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:81
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:81
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
msgid "Invoice number"
msgstr "å‘票å·ç "
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:84
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:84
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
msgid "Heading font"
msgstr "æ ‡é¢˜å—体"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:85
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
msgid "Text font"
msgstr "文本å—体"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86
#, fuzzy
msgid "Header logo filename"
msgstr "å¾½æ ‡æ–‡ä»¶å"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:87
#, fuzzy
msgid "Header logo width"
msgstr "å¾½æ ‡å®½åº¦"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:88
#, fuzzy
msgid "Footer logo filename"
msgstr "å¾½æ ‡æ–‡ä»¶å"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89
#, fuzzy
msgid "Footer logo width"
msgstr "å¾½æ ‡å®½åº¦"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:90
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:165
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
msgid "Units"
msgstr "å•ä½"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:91
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
msgid "Qty"
msgstr "æ•°é‡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:171
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:171
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
msgid "Discount Rate"
msgstr "贴现率"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:94
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
msgid "Discount Amount"
msgstr "折扣金é¢"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:177
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:177
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
msgid "Tax Rate"
msgstr "税率"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
msgid "Sub-total"
msgstr "å°è®¡"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:101
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
#, fuzzy
msgid "Payment received text"
msgstr "付款已收到,谢谢您"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
msgid "Extra notes"
msgstr "é¢å¤–说明"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:103
#, fuzzy
msgid "Today date format"
msgstr "ä»Šæ—¥æ—¥æœŸæ ¼å¼"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:133
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"这个报表ä¸è¦ä½¿ç”¨çš„ eguile 模æ¿éƒ¨åˆ†çš„æ–‡ä»¶å。这个文件应当è¦ä¹ˆåœ¨æ‚¨çš„ .gnucash "
-"目录,è¦ä¹ˆåœ¨ GnuCash 安装目录里åˆé€‚çš„ä½ç½®ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:133
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "这个报表ä¸è¦ä½¿ç”¨çš„ eguile 模æ¿éƒ¨åˆ†çš„æ–‡ä»¶å。这个文件应当è¦ä¹ˆåœ¨æ‚¨çš„ .gnucash 目录,è¦ä¹ˆåœ¨ GnuCash 安装目录里åˆé€‚çš„ä½ç½®ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"这个报表ä¸è¦ä½¿ç”¨çš„ CSS æ ·å¼è¡¨çš„æ–‡ä»¶å。这个文件应当è¦ä¹ˆåœ¨æ‚¨çš„ .gnucash 目录,"
-"è¦ä¹ˆåœ¨ GnuCash 安装目录里åˆé€‚çš„ä½ç½®ã€‚"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "这个报表ä¸è¦ä½¿ç”¨çš„ CSS æ ·å¼è¡¨çš„æ–‡ä»¶å。这个文件应当è¦ä¹ˆåœ¨æ‚¨çš„ .gnucash 目录,è¦ä¹ˆåœ¨ GnuCash 安装目录里åˆé€‚çš„ä½ç½®ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
msgid "Font to use for the main heading"
msgstr "ä¸»æ ‡é¢˜æ‰€ä½¿ç”¨çš„å—体"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:143
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:143
msgid "Font to use for everything else"
msgstr "其它地方使用的å—体"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:146
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:146
#, fuzzy
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
msgstr "包å«è¦åœ¨æŠ¥è¡¨ä¸ä½¿ç”¨çš„å¾½æ ‡çš„æ–‡ä»¶å"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
#, fuzzy
-msgid ""
-"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
-msgstr ""
-"CSS æ ¼å¼çš„å¾½æ ‡å®½åº¦ï¼Œæ¯”å¦‚ 10% or 32pxã€‚ç•™ç©ºå°†ä½¿ç”¨åŽŸå§‹å®½åº¦æ˜¾ç¤ºå¾½æ ‡ã€‚å¾½æ ‡çš„é«˜åº¦"
-"å°†ä¼šè‡ªåŠ¨æ ¹æ®æ¯”例调节。"
+msgid "Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+msgstr "CSS æ ¼å¼çš„å¾½æ ‡å®½åº¦ï¼Œæ¯”å¦‚ 10% or 32pxã€‚ç•™ç©ºå°†ä½¿ç”¨åŽŸå§‹å®½åº¦æ˜¾ç¤ºå¾½æ ‡ã€‚å¾½æ ‡çš„é«˜åº¦å°†ä¼šè‡ªåŠ¨æ ¹æ®æ¯”例调节。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:152
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:152
#, fuzzy
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
msgstr "包å«è¦åœ¨æŠ¥è¡¨ä¸ä½¿ç”¨çš„å¾½æ ‡çš„æ–‡ä»¶å"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
#, fuzzy
-msgid ""
-"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
-msgstr ""
-"CSS æ ¼å¼çš„å¾½æ ‡å®½åº¦ï¼Œæ¯”å¦‚ 10% or 32pxã€‚ç•™ç©ºå°†ä½¿ç”¨åŽŸå§‹å®½åº¦æ˜¾ç¤ºå¾½æ ‡ã€‚å¾½æ ‡çš„é«˜åº¦"
-"å°†ä¼šè‡ªåŠ¨æ ¹æ®æ¯”例调节。"
+msgid "Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+msgstr "CSS æ ¼å¼çš„å¾½æ ‡å®½åº¦ï¼Œæ¯”å¦‚ 10% or 32pxã€‚ç•™ç©ºå°†ä½¿ç”¨åŽŸå§‹å®½åº¦æ˜¾ç¤ºå¾½æ ‡ã€‚å¾½æ ‡çš„é«˜åº¦å°†ä¼šè‡ªåŠ¨æ ¹æ®æ¯”例调节。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:158
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:158
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr "æ—¥æœŸçš„æ ¼å¼->将今天的日期转æ¢ä¸ºå—符串。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
msgid "Payment received, thank you"
msgstr "付款已收到,谢谢您"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
msgstr "在å‘ç¥¨ç»“å°¾æ·»åŠ çš„è¯´æ˜Ž -- å¯ä»¥åŒ…å« HTML æ ‡è®°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:268
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:259
#, fuzzy
-msgid "Display a customer invoice as receipt, cash vousher"
+msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
msgstr "显示一个带税æ 的客户å‘票 (使用 eguile 模æ¿)"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
msgid "Receivables Account"
msgstr "应收账款"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51
#, fuzzy
msgid "The receivables account you wish to examine."
msgstr "您希望检查的应收账款"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
#, fuzzy
msgid "Address source."
msgstr "地å€ï¼š"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
msgid "Billing"
msgstr "è´¦å•"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
#, fuzzy
msgid "Address fields from billing address."
msgstr "您必须输入一个账å•地å€ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
#, fuzzy
msgid "Shipping"
msgstr "é€è´§è”系人"
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
msgid "Address fields from shipping address."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
msgid "Receivable Aging"
msgstr "应收账款账龄"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:218
msgid "Website"
msgstr "网站"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:255
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:254
msgid "Invoice Date"
msgstr "å‘票日期"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:85
#, fuzzy
msgid "Elements"
msgstr "投资"
#. option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
#, fuzzy
msgid "column: Date"
msgstr "æˆªæ¢æ—¥æœŸ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
#, fuzzy
msgid "column: Tax Rate"
msgstr "税率"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
msgid "column: Units"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
#, fuzzy
msgid "row: Address"
msgstr "地å€(_A):"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
#, fuzzy
msgid "row: Contact"
msgstr "è”系人"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
#, fuzzy
msgid "row: Invoice Number"
msgstr "å‘票å·ç "
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
#, fuzzy
msgid "row: Company Name"
msgstr "å…¬å¸åç§°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
msgid "Report Currency"
msgstr "报表货å¸"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
#, fuzzy
msgid "Invoice number text"
msgstr "å‘票å·ç "
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
msgid "To text"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
msgid "Ref text"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
#, fuzzy
msgid "Job Name text"
msgstr "任务åç§°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
#, fuzzy
msgid "Job Number text"
msgstr "任务编å·"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
#, fuzzy
msgid "Show Job name"
msgstr "任务åç§°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
#, fuzzy
msgid "Show Job number"
msgstr "æŒ‰ç¼–å·æŽ’åº"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
#, fuzzy
msgid "Show net price"
msgstr "æ˜¾ç¤ºä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
#, fuzzy
msgid "Invoice number next to title"
msgstr "å‘票å·ç "
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
msgid "table-border-collapse"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
msgid "table-header-border-color"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
msgid "table-cell-border-color"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
msgid "Embedded CSS"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
msgid "Logo filename"
msgstr "å¾½æ ‡æ–‡ä»¶å"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
msgid "Logo width"
msgstr "å¾½æ ‡å®½åº¦"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
#, fuzzy
msgid "Display the Tax Rate?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ—¥æœŸï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
#, fuzzy
msgid "Display the Units?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºåˆè®¡ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
#, fuzzy
msgid "Display the contact?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºç§‘目?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:165
#, fuzzy
msgid "Display the address?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ—¥æœŸï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
#, fuzzy
msgid "Display the Invoice Number?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ”¯ç¥¨å·ç ?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
#, fuzzy
msgid "Display the Company Name?"
msgstr "显示科目å称?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
#, fuzzy
msgid "Invoice Number next to title?"
msgstr "å‘票å·ç "
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
#, fuzzy
msgid "Display Job name?"
msgstr "显示科目å称?"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
#, fuzzy
msgid "Invoice Job number?"
msgstr "å‘票å·ç "
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
#, fuzzy
msgid "Show net price?"
msgstr "æ˜¾ç¤ºä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
#, fuzzy
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"这个报表ä¸è¦ä½¿ç”¨çš„ eguile 模æ¿éƒ¨åˆ†çš„æ–‡ä»¶å。这个文件应当è¦ä¹ˆåœ¨æ‚¨çš„ .gnucash "
-"目录,è¦ä¹ˆåœ¨ GnuCash 安装目录里åˆé€‚çš„ä½ç½®ã€‚"
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "这个报表ä¸è¦ä½¿ç”¨çš„ eguile 模æ¿éƒ¨åˆ†çš„æ–‡ä»¶å。这个文件应当è¦ä¹ˆåœ¨æ‚¨çš„ .gnucash 目录,è¦ä¹ˆåœ¨ GnuCash 安装目录里åˆé€‚çš„ä½ç½®ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
#, fuzzy
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"这个报表ä¸è¦ä½¿ç”¨çš„ CSS æ ·å¼è¡¨çš„æ–‡ä»¶å。这个文件应当è¦ä¹ˆåœ¨æ‚¨çš„ .gnucash 目录,"
-"è¦ä¹ˆåœ¨ GnuCash 安装目录里åˆé€‚çš„ä½ç½®ã€‚"
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "这个报表ä¸è¦ä½¿ç”¨çš„ CSS æ ·å¼è¡¨çš„æ–‡ä»¶å。这个文件应当è¦ä¹ˆåœ¨æ‚¨çš„ .gnucash 目录,è¦ä¹ˆåœ¨ GnuCash 安装目录里åˆé€‚çš„ä½ç½®ã€‚"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
#, fuzzy
msgid "Font to use for the main heading."
msgstr "ä¸»æ ‡é¢˜æ‰€ä½¿ç”¨çš„å—体"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
#, fuzzy
msgid "Font to use for everything else."
msgstr "其它地方使用的å—体"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:188
#, fuzzy
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
msgstr "包å«è¦åœ¨æŠ¥è¡¨ä¸ä½¿ç”¨çš„å¾½æ ‡çš„æ–‡ä»¶å"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:191
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
-msgstr ""
-"CSS æ ¼å¼çš„å¾½æ ‡å®½åº¦ï¼Œæ¯”å¦‚ 10% or 32pxã€‚ç•™ç©ºå°†ä½¿ç”¨åŽŸå§‹å®½åº¦æ˜¾ç¤ºå¾½æ ‡ã€‚å¾½æ ‡çš„é«˜åº¦"
-"å°†ä¼šè‡ªåŠ¨æ ¹æ®æ¯”例调节。"
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+msgstr "CSS æ ¼å¼çš„å¾½æ ‡å®½åº¦ï¼Œæ¯”å¦‚ 10% or 32pxã€‚ç•™ç©ºå°†ä½¿ç”¨åŽŸå§‹å®½åº¦æ˜¾ç¤ºå¾½æ ‡ã€‚å¾½æ ‡çš„é«˜åº¦å°†ä¼šè‡ªåŠ¨æ ¹æ®æ¯”例调节。"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
msgid "Border-collapse?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:193
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:193
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
#, fuzzy
msgid "CSS color."
msgstr "颜色"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
#, fuzzy
msgid "Payment received, thank you."
msgstr "付款已收到,谢谢您"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
#, fuzzy
msgid "Invoice number: "
msgstr "å‘票å·ç :"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
msgid "To: "
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
msgid "Your ref: "
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
#, fuzzy
msgid "Job number: "
msgstr "任务编å·"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
#, fuzzy
msgid "Job name: "
msgstr "任务åç§°"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
msgid "Embedded CSS."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:325
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr "显示一个带税æ 的客户å‘票 (使用 eguile 模æ¿)"
#. (gnc:warn "title: " (gnc:option-value title-op))
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:347
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:338
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "å•ä½"
#. (gnc:warn "unitprice: " (gnc:option-value unit-price-op))
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:349
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:340
#, fuzzy
msgid "GST Rate"
msgstr "税率"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:350
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:341
#, fuzzy
msgid "GST Amount"
msgstr "转出金é¢ï¼š"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:342
#, fuzzy
msgid "Amount Due (inc GST)"
msgstr "到期金é¢"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:343
#, fuzzy
msgid "Invoice #: "
msgstr "å‘票"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:353
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:344
#, fuzzy
msgid "Reference: "
msgstr "å‚考"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:354
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
msgid "Engagement: "
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:360
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:362
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:353
#, fuzzy
msgid "Australian Tax Invoice"
msgstr "税务å‘票"
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:363
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:354
#, fuzzy
-msgid ""
-"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
-"template)"
+msgid "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr "显示一个带税æ 的客户å‘票 (使用 eguile 模æ¿)"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:80
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "税务报表/ TXF 导出"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
msgid "Alternate Period"
msgstr "替代期间"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:153
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:174
#, fuzzy
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "æ— è§†æˆ–ä¿®æ”¹ 从: & 到:"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
msgid "Use From - To"
msgstr "使用 从 - 到"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
#, fuzzy
msgid "Use From - To period."
msgstr "使用 从 - 到期间"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "第一税å£"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "一月 1 - 三月 31"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "第二税å£"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31."
msgstr "四月 1 - 五月 31"
@@ -22251,574 +21026,457 @@ msgstr "四月 1 - 五月 31"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "第三税å£"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "å…æœˆ 1 - 八月 31"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "第四税å£"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "乿œˆ 1 - å二月 31"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
msgid "Last Year"
msgstr "去年"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
#, fuzzy
msgid "Last Year."
msgstr "去年"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "去年第一税å£"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "去年一月 1 - 三月 31"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "去年第二税å£"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "去年四月 1 - 五月 31"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "去年第三税å£"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:178
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "åŽ»å¹´å…æœˆ 1 - 八月 31"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:207
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "去年第四税å£"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "åŽ»å¹´ä¹æœˆ 1 - å二月 31"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:185
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "选择科目 (æ— = 全选)"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
#, fuzzy
msgid "Select accounts."
msgstr "选择科目"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:192
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "抑制 $0.00 值"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:193
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "其值为 $0.00 的科目ä¸ä¼šæ‰“å°å‡ºæ¥ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:197
msgid "Print Full account names"
msgstr "打å°ç§‘目全å"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:198
#, fuzzy
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "æ‰“å°æ‰€æœ‰çˆ¶ç§‘目的åç§°"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:276
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "è¦å‘Šï¼šæŸäº›ç§‘目分é…到相åŒçš„ TXF ç ã€‚åªæœ‰å…·ä»˜æ¬¾äººæºçš„ TXF ç 会被é‡å¤ã€‚"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:849
-msgid "Period from %s to %s"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:853
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Period from %s to %s"
+msgid "Period from ~a to ~a"
msgstr "从 %s 到 %s 期间"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:886
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "税务报表 & XML 导出"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:892
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "须纳税的收入 / å¯å‡å…的支出 / 导出至 .XML 文件"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:892
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:901
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:896
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:905
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "须纳税的收入 / å¯å‡å…的支出"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:893
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:897
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "这个报表显示您须纳税的收入与å¯å‡å…的支出。"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:898
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:902
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:902
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:906
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "è¿™ä¸ªé¡µé¢æ˜¾ç¤ºæ‚¨é¡»çº³ç¨Žçš„æ”¶å…¥ä¸Žå¯å‡å…的支出。"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:112
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:111
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "税务计划报表åŠå¯¼å‡º TXF"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:220
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "ä¸ä¼šæ‰“å°ä»·å€¼ä¸º0.00的税å·"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
msgid "Do not print full account names"
msgstr "䏿‰“å°å®Œæ•´ç§‘ç›®å"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
#, fuzzy
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "䏿‰“å°æ‰€æœ‰çˆ¶ç§‘目的åç§°"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:226
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "æ‰“å°æ‰€æœ‰çš„转入/转出科目"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:230
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
#, fuzzy
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
-msgstr "坹嫿œ‰å¤šç¬”å交易显示所有å交易的明细"
+msgstr "坹嫿œ‰å¤šç¬”分录显示所有分录的明细"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:231
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "æ‰“å° TXF è¾“å‡ºå‚æ•°"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:235
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
#, fuzzy
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr "在报表上为æ¯ä¸ª TXF 代ç /科目显示 TXF è¾“å‡ºå‚æ•°"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:240
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "䏿‰“å°â€œæ“ä½œï¼šå¤‡æ³¨â€æ•°æ®"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
#, fuzzy
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
-msgstr "䏿‰“å°äº¤æ˜“的“æ“ä½œï¼šå¤‡æ³¨â€æ•°æ®"
+msgstr "䏿‰“å°äº¤æ˜“事项的“æ“ä½œï¼šå¤‡æ³¨â€æ•°æ®"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr "䏿‰“å°â€œæ“ä½œï¼šå¤‡æ³¨â€æ•°æ®"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
-msgstr "䏿‰“å°äº¤æ˜“的“æ“ä½œï¼šå¤‡æ³¨â€æ•°æ®"
+msgstr "䏿‰“å°äº¤æ˜“事项的“æ“ä½œï¼šå¤‡æ³¨â€æ•°æ®"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:246
msgid "Do not print transaction detail"
-msgstr "䏿‰“å°äº¤æ˜“明细"
+msgstr "䏿‰“å°äº¤æ˜“事项明细"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:250
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
-msgstr "ä¸ä¸ºç§‘目打å°äº¤æ˜“明细"
+msgstr "ä¸ä¸ºç§‘目打å°äº¤æ˜“事项明细"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:251
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "ä¸ä½¿ç”¨æŒ‡å®šæ—¥æœŸè¿›è¡Œå¤„ç†"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:255
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
#, fuzzy
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
-msgstr "䏿‰“å°æŒ‡å®šæ—¥æœŸçš„交易"
+msgstr "䏿‰“å°æŒ‡å®šæ—¥æœŸçš„交易事项"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
msgid "Currency conversion date"
msgstr "è´§å¸è½¬æ¢æ—¥æœŸ"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
#, fuzzy
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "ä¸ºä»·æ ¼æ•°æ®åº“(PriceDB)设置所用的日期"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
msgid "Nearest transaction date"
-msgstr "最接近交易的日期"
+msgstr "最接近交易日期"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date."
-msgstr "使用最接近交易的日期"
+msgstr "使用最接近交易日期"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:265
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
msgid "Nearest report date"
msgstr "最接近报表的日期"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:265
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
#, fuzzy
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "使用最接近报表的日期"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:272
-msgid "Shade alternate transactions"
-msgstr "淡化其它交易"
-
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:273
-#, fuzzy
-msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
-msgstr "如果多于一笔交易显示,将其它交易的背景淡化。"
-
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3444
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "税务计划报表与TXF输出"
#. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
-msgstr "带交易明细的须纳税的收入/坿‰£é™¤çš„æ”¯å‡ºï¼Œä»¥åŠè¾“出到 .TXF 文件。"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3446
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr "带交易事项明细的须纳税的收入/坿‰£é™¤çš„æ”¯å‡ºï¼Œä»¥åŠè¾“出到 .TXF 文件。"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3450
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3459
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "须纳税的收入/坿‰£é™¤çš„æ”¯å‡º"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
-msgstr "这个报表显示所得税相关科目的交易明细。"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3451
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
+msgstr "这个报表显示所得税相关科目的交易事项明细。"
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3460
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
-msgstr "è¿™ä¸ªé¡µé¢æ˜¾ç¤ºæ‰€å¾—税相关科目的交易明细。"
+msgstr "è¿™ä¸ªé¡µé¢æ˜¾ç¤ºæ‰€å¾—税相关科目的交易事项明细。"
#. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "您确定è¦åˆ 除“%sâ€å—?"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:418
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423
#, fuzzy
msgid "You must select a report configuration to load."
msgstr "您必须选择一个è¦è¿è¡Œçš„æŠ¥è¡¨ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:429
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:436
#, fuzzy
msgid "You must select a report configuration to delete."
msgstr "您必须选择一个è¦åˆ 除的报表"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:438
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:448
msgid "Unable to change report configuration name."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:450
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:460
#, fuzzy
-msgid ""
-"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
-"another name."
+msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
msgstr "该å称的模æ¿å·²ç»å˜åœ¨ã€‚请输入其它å称。"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:474
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:486
#, fuzzy
msgid "Load report configuration"
msgstr "设置é…置路径"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:488
#, fuzzy
msgid "Edit report configuration name"
msgstr "编辑报表选项"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:490
#, fuzzy
msgid "Delete report configuration"
msgstr "设置é…置路径"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
-#, fuzzy
-msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "设置é…置路径"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Exit the saved report configurations dialog"
-msgstr "å¯¹å‡ºè‡ªå®šä¹‰æŠ¥è¡¨å¯¹è¯æ¡†"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:5
-msgid ""
-"\n"
-"Currently you have no saved reports.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:8
-msgid ""
-"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
-"Reports menu,\n"
-"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
-"Configuration\" from\n"
-"the Reports menu or tool bar."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:336
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:381
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:372
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:418
msgid "Rows"
msgstr "行"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:378
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:424
msgid "Cols"
msgstr "列"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1
-msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "<b>å¯ç”¨çš„æŠ¥è¡¨(_V)</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2
-msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "<b>选ä¸çš„æŠ¥è¡¨(_S)</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3
-msgid "A_dd >>"
-msgstr "æ·»åŠ (_D) >>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4
-msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< åˆ é™¤(_R)"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5
-msgid "Move _up"
-msgstr "å‘上移动(_U)"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6
-msgid "Move dow_n"
-msgstr "å‘下移动 (_N)"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7
-msgid "Si_ze..."
-msgstr "大å°(_Z)..."
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8
-msgid "HTML Style Sheets"
-msgstr "HTML æ ·å¼è¡¨"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9
-msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr "<b>å¯ç”¨çš„æ ·å¼è¡¨</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12
-msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "<b>æ ·å¼è¡¨é€‰é¡¹</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13
-msgid "Report Size"
-msgstr "报表大å°"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16
-msgid "Enter report row/column span"
-msgstr "输入报表跨列/æ "
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
-msgid "_Row span:"
-msgstr "行宽度:"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
-msgid "_Column span:"
-msgstr "列宽度(_C):"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
-msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr "选择 HTML æ ·å¼è¡¨"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:23
-msgid "New Style Sheet"
-msgstr "æ–°å»ºæ ·å¼è¡¨"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:24
-msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "<b>æ–°å¢žæ ·å¼è¡¨æ ¼ä¿¡æ¯</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:26
-msgid "_Template:"
-msgstr "模æ¿(_T):"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML æ ·å¼è¡¨æ ¼å†…容:%s"
#. If the name is empty, we display an error dialog but
#. * refuse to create the new style sheet.
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "您必须æä¾›è¿™ä¸ªç¨ŽçŽ‡è¡¨çš„å称。"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:441
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:443
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "æ ·å¼è¡¨åç§°"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:334
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:335
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:335
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:336
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "报表的数å—ç¼–å·ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1115
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
msgid "Print"
msgstr "打å°"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1176
#, c-format
-msgid ""
-"Update the current report's saved configuration. The report will be saved in "
-"the file %s. "
+msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file %s. "
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1179
#, c-format
-msgid ""
-"Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' "
-"menu. The report will be saved in the file %s. "
+msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file %s. "
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
msgid "_Print Report..."
msgstr "æ‰“å°æŠ¥è¡¨(_P)..."
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1179
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1186
msgid "Print the current report"
msgstr "打å°å½“å‰æŠ¥è¡¨"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
#, fuzzy
msgid "Export as P_DF..."
msgstr "导入 QIF 文件(_Q)..."
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
#, fuzzy
msgid "Export the current report as a PDF document"
msgstr "打å°å½“å‰æŠ¥è¡¨"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1215
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "设置é…置路径"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration As..."
msgstr "设置é…置路径"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1223
msgid "Export _Report"
msgstr "导出报表(_R)"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1224
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "导出 HTML æ ¼å¼çš„æŠ¥è¡¨è‡³æ–‡ä»¶"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1228
msgid "_Report Options"
msgstr "报表选项(_R)"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:813
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:817
msgid "Edit report options"
msgstr "编辑报表选项"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1234
msgid "Back"
msgstr "返回"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1228
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1235
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "在历å²è®°å½•ä¸å¾€å›žé€€ä¸€æ¥"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1239
msgid "Forward"
msgstr "å‘å‰"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1233
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "在历å²è®°å½•ä¸å‘å‰è¿›ä¸€æ¥"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1237
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244
msgid "Reload"
msgstr "刷新"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1238
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1245
msgid "Reload the current page"
msgstr "釿–°è½½å…¥å½“å‰é¡µé¢"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1242
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1249
msgid "Stop"
msgstr "åœæ¢"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1243
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1250
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr "䏿¢æœªå®Œæˆçš„ HTML 请求"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1490
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1497
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1530
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1493
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1500
msgid "Choose export format"
msgstr "é€‰æ‹©å¯¼å‡ºæ ¼å¼"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1494
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1501
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "é€‰æ‹©æ¤æŠ¥è¡¨å¯¼å‡ºçš„æ ¼å¼ï¼š"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1534
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1541
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ä¿å˜ %s 至文件"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1563
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1570
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -22829,764 +21487,758 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1573
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1580
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "您ä¸èƒ½å˜åˆ°é‚£ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1703
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1710
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ %s。错误是:%s"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1743
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1750
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash 选项"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:70
-msgid "Display the %s report"
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:68
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Display the %s report"
+msgid "Display the ~a report"
msgstr "显示 %s 报表"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:118
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
#, fuzzy
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr "管ç†å’Œæ‰§è¡Œè‡ªå®šä¹‰æŠ¥è¡¨"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:139
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:137
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "æ¬¢è¿Žæ ·æœ¬æŠ¥è¡¨"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:139
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "欢迎使用 GnuCash 报表画é¢"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr "ä½¿ç”¨è¿™ä¸ªå¯¹è¯æ¡†è®¾ç½®æ‚¨æƒ³è¦çš„æŠ¥è¡¨é€‰é¡¹ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236
msgid "There are no options for this report."
msgstr "这个报表没有å¯ç”¨çš„选项。"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:147
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:145
msgid "Report error"
msgstr "报表错误"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:148
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:146
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "è¿è¡ŒæŠ¥è¡¨æ—¶å‡ºé”™ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
#, c-format
msgid "Badly formed options URL: %s"
msgstr "错误形å¼çš„选项 URL : %s"
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
#, c-format
msgid "Badly-formed report id: %s"
-msgstr "槽糕的形æˆçš„æŠ¥è¡¨ ID:%s"
+msgstr "混乱的报表编å·ï¼š%s"
-#: ../gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:198
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:197
msgid "An error occurred when processing the template:"
msgstr "å¤„ç†æ¨¡æ¿æ—¶å‘生错误:"
-#: ../gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:247
-msgid "Template file \"%s\" can not be read"
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:246
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Template file \"%s\" can not be read"
+msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "æ— æ³•é˜…è¯»æ¨¡æ¿æ–‡ä»¶â€œ%sâ€ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:638
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:244
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:638
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:243
msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "调整交易"
-
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:103
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:108
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:113
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:118
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:123
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:128
+msgstr "调整交易事项"
+
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:128
msgid "Fonts"
msgstr "å—体"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
#, fuzzy
msgid "Font info for the report title."
msgstr "æŠ¥è¡¨æ ‡é¢˜çš„å—体信æ¯"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
msgid "Account link"
msgstr "科目链接"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
#, fuzzy
msgid "Font info for account name."
msgstr "ç§‘ç›®åçš„å—体信æ¯"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
msgid "Number cell"
msgstr "æ•°å—å•å…ƒæ ¼"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
#, fuzzy
msgid "Font info for regular number cells."
msgstr "常规数å—å•å…ƒæ ¼çš„å—体信æ¯"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "用红色显示负数"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
msgid "Display negative values in red."
msgstr "用红色显示负数。"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
msgid "Number header"
msgstr "æ•°å—æ ‡é¢˜"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
#, fuzzy
msgid "Font info for number headers."
msgstr "æ•°å—æ ‡é¢˜çš„å—体信æ¯"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
msgid "Text cell"
msgstr "文本å•å…ƒæ ¼"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
#, fuzzy
msgid "Font info for regular text cells."
msgstr "常规文本å•å…ƒæ ¼çš„å—体信æ¯"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
msgid "Total number cell"
msgstr "åˆè®¡æ•°å—å•å…ƒæ ¼"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
#, fuzzy
msgid "Font info for number cells containing a total."
msgstr "包å«åˆè®¡çš„æ•°å—å•å…ƒæ ¼å—体信æ¯"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
msgid "Total label cell"
msgstr "åˆè®¡æ ‡ç¾å•å…ƒæ ¼"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
#, fuzzy
msgid "Font info for cells containing total labels."
msgstr "包å«åˆè®¡æ ‡ç¾çš„å•å…ƒæ ¼å—体信æ¯"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
msgid "Centered label cell"
msgstr "å±…ä¸çš„æ ‡ç¾å•å…ƒæ ¼"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
#, fuzzy
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "å±…ä¸çš„æ ‡ç¾å•å…ƒæ ¼çš„å—体信æ¯"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ä¸èƒ½ä¿å˜æ ·å¼è¡¨æ ¼"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:722
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:726
msgid "Account name"
msgstr "ç§‘ç›®å"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:784
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
msgid "Exchange rate"
msgstr "汇率"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:785
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:789
msgid "Exchange rates"
msgstr "汇率"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:793
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:797
#, fuzzy
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "ä¸å˜åœ¨é¢„算。您必须至少创建一个预算。"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "å¯ç”¨"
+
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:896
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "è¿™ä¸ªæŠ¥è¡¨éœ€è¦æ‚¨æŒ‡å®šç‰¹å®šçš„æŠ¥è¡¨é€‰é¡¹ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:840
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:903
msgid "No accounts selected"
msgstr "没有选定科目"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:841
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:904
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "è¿™ä¸ªæŠ¥è¡¨éœ€è¦æœ‰é€‰å®šçš„科目。"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:911
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
msgid "No data"
msgstr "æ— æ•°æ®"
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:849
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr "您选择的科目在æ¤ç‰¹å®šæ—¶é—´æœŸé—´å†…æ²¡æœ‰åŒ…å«æ•°æ®/交易(或其值为零)"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:912
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "您选择的科目在æ¤ç‰¹å®šæ—¶é—´æœŸé—´å†…æ²¡æœ‰åŒ…å«æ•°æ®/交易事项(或其值为零)"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
#, fuzzy
msgid "Select a date to report on."
msgstr "选择æå‡ºæŠ¥è¡¨çš„æ—¥æœŸ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
#, fuzzy
msgid "Start of reporting period."
msgstr "报表期间的起点"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
#, fuzzy
msgid "End of reporting period."
msgstr "报表期间的终点"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
#, fuzzy
msgid "The amount of time between data points."
msgstr "æ•°æ®ç‚¹ä¹‹é—´çš„æ—¶é—´æ€»æ•°"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
msgid "Day"
msgstr "天"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
msgid "One Day."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
msgid "Week"
msgstr "周"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
#, fuzzy
msgid "One Week."
msgstr "一个星期å‰"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
msgid "2Week"
msgstr "2周"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
#, fuzzy
msgid "Two Weeks."
msgstr "两周"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
#, fuzzy
msgid "One Month."
msgstr "一个月å‰"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
msgid "Quarter"
msgstr "å£"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
#, fuzzy
msgid "One Quarter."
msgstr "å£"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
msgid "Half Year"
msgstr "åŠå¹´"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
#, fuzzy
msgid "Half Year."
msgstr "åŠå¹´"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
msgid "Year"
msgstr "å¹´"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
#, fuzzy
msgid "One Year."
msgstr "一年å‰"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:333
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:352
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
msgid "All accounts"
msgstr "所有科目"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
#, fuzzy
msgid "Top-level."
msgstr "顶级"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:78
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:78
#, fuzzy
msgid "Second-level."
msgstr "第二级别"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:80
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:80
#, fuzzy
msgid "Third-level."
msgstr "第三级别"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:82
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:82
#, fuzzy
msgid "Fourth-level."
msgstr "第四级别"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:84
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:84
#, fuzzy
msgid "Fifth-level."
msgstr "第五级"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
#, fuzzy
msgid "Sixth-level."
msgstr "第å…级别"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "æ˜¾ç¤ºç§‘ç›®è‡³æ¤æ·±åº¦ï¼Œæ— 视其它任何选项。"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:104
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:104
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "æ— è§†ç§‘ç›®çš„é€‰æ‹©å¹¶æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰å·²é€‰ç§‘ç›®çš„å科目?"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "如果显示深度å…许,æå‡ºè¿™äº›ç§‘目的报表。"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:129
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "在打å°çš„ä½™é¢ä¸åŒ…å«å科目的余é¢ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:139
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:139
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "把科目归类到主分类?"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:149
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:149
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "é€‰æ‹©ç”¨æ¥æ˜¾ç¤ºè¿™ä»½æŠ¥è¡¨çš„æ•°å€¼çš„è´§å¸ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:162
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:162
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "显示科目的外å¸é‡‘é¢ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
#, fuzzy
msgid "The source of price information."
msgstr "ä»·æ ¼ä¿¡æ¯æº"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:176
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:176
msgid "Average Cost"
msgstr "å¹³å‡è´¹ç”¨"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:177
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:177
#, fuzzy
msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
msgstr "æ•°é‡åŠ æƒå¹³å‡é‡‡è´æˆæœ¬"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
msgid "Weighted Average"
msgstr "åŠ æƒå¹³å‡æ•°"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:180
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:180
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
#, fuzzy
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
-msgstr "过去所有货å¸äº¤æ˜“çš„åŠ æƒå¹³å‡æ•°"
+msgstr "过去所有货å¸äº¤æ˜“äº‹é¡¹çš„åŠ æƒå¹³å‡æ•°"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:182
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
msgid "Most recent"
msgstr "最新的"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:183
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:183
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:83
#, fuzzy
msgid "The most recent recorded price."
msgstr "æœ€æ–°çš„è®°å½•ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:185
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:185
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:85
msgid "Nearest in time"
msgstr "时间上最接近"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:186
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:186
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:86
#, fuzzy
msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
msgstr "æ—¶é—´ä¸Šæœ€æŽ¥è¿‘æŠ¥è¡¨æ—¥æœŸçš„è®°å½•ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:199
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "制图宽度(åƒç´ )"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:207
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "制图高度(åƒç´ )"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:218
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "选择æ¯ä¸€ä¸ªæ•°æ®ç‚¹çš„æ ‡å¿—。"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
msgid "Diamond"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
msgid "Hollow diamond"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
msgid "Circle"
msgstr "圆"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
#, fuzzy
msgid "Hollow circle"
msgstr "填满的圆形"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
msgid "Square"
msgstr "方形"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
#, fuzzy
msgid "Hollow square"
msgstr "填满的方形"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
msgid "Cross"
msgstr "åå—"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
msgid "Plus"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
msgid "Dash"
msgstr "划线"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
msgid "Filled diamond"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
#, fuzzy
msgid "Diamond filled with color"
msgstr "以颜色填满的圆形"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
msgid "Filled circle"
msgstr "填满的圆形"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
msgid "Circle filled with color"
msgstr "以颜色填满的圆形"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
msgid "Filled square"
msgstr "填满的方形"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
msgid "Square filled with color"
msgstr "以颜色填满的方形"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:239
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:239
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "请选择科目排åºçš„æ–¹æ³•。"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account code."
msgstr "按科目代ç çš„å—æ¯é¡ºåº"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
msgid "Alphabetical"
msgstr "æŒ‰å—æ¯é¡ºåº"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account name."
msgstr "按科目åçš„å—æ¯é¡ºåº"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
#, fuzzy
msgid "By amount, largest to smallest."
msgstr "按照金é¢ï¼Œä»Žæœ€å¤§åˆ°æœ€å°"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
#, fuzzy
msgid "How to show the balances of parent accounts."
msgstr "如何显示父科目的余é¢"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
msgid "Account Balance"
msgstr "科目余é¢"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:264
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:264
#, fuzzy
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
msgstr "åªæ˜¾ç¤ºçˆ¶ç§‘目的余é¢ï¼Œä¸åŒ…括任何å科目。"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:267
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:267
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance."
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance."
msgstr "对父科目和其所有å科目计算å°è®¡ï¼Œå¹¶ä¸”显示为父科目余é¢ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:269
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:284
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:269
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:284
msgid "Do not show"
msgstr "ä¸è¦æ˜¾ç¤º"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:270
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:270
#, fuzzy
msgid "Do not show any balances of parent accounts."
msgstr "䏿˜¾ç¤ºçˆ¶ç§‘目的余é¢"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
#, fuzzy
msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
msgstr "如何显示父科目的å°è®¡"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
msgid "Show subtotals"
msgstr "显示å°è®¡"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282
#, fuzzy
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
msgstr "显示选ä¸çš„å˜åœ¨å科目的父科目的å°è®¡"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:285
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:285
#, fuzzy
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
msgstr "䏿˜¾ç¤ºçˆ¶ç§‘目的å°è®¡"
#. (N_ "Subtotals indented text book style")
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:288
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:288
msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr "æ–‡æœ¬è´¦æœ¬é£Žæ ¼ (实验性的)"
+msgstr "æ–‡æœ¬è´¦ç°¿é£Žæ ¼ (实验性的)"
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:289
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:289
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)."
-msgstr ""
-"显示父科目å°è®¡ï¼Œç¼©è¿›æ¯ä¸ªä¼šè®¡æ–‡æœ¬è´¦æœ¬ä¸šåŠ¡(accounting text book practice) (实验"
-"性的)"
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
+msgstr "显示父科目å°è®¡ï¼Œç¼©è¿›æ¯ä¸ªä¼šè®¡æ–‡æœ¬è´¦ç°¿ä¸šåŠ¡(accounting text book practice) (实验性的)"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:63
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "资产和负债(_A)"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:64
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
msgid "_Income & Expense"
msgstr "收益和费用(_I)"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:66
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
msgid "_Taxes"
msgstr "税务(_U)"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:67
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
msgid "_Sample & Custom"
msgstr "æ ·æœ¬ & 自定义(_S)"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
msgid "_Custom"
msgstr "自定义(_C)"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:72
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
msgid "Report name"
msgstr "报表åç§°"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:73
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
msgid "Stylesheet"
msgstr "æ ·å¼è¡¨"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:75
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:74
msgid "Invoice Number"
msgstr "å‘票å·ç "
-#. FIXME: We should pass the top-level window
-#. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
-#. have no idea where to get it from.
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:143
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
-msgstr ""
-"å…¶ä¸ä¸€ä¸ªæ‚¨çš„科目有é‡å¤çš„æŠ¥è¡¨GUID。请检查报表系统,特别是使用这个报表GUID的您"
-"çš„ä¿å˜çš„æŠ¥è¡¨ï¼š"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:144
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
+msgstr "å…¶ä¸ä¸€ä¸ªæ‚¨çš„科目有é‡å¤çš„æŠ¥è¡¨GUID。请检查报表系统,特别是使用这个报表GUID的您的ä¿å˜çš„æŠ¥è¡¨ï¼š"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:175
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:176
#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transferred into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr "GnuCash 报表系统已ç»å‡çº§ã€‚您的之å‰å˜å‚¨çš„æŠ¥è¡¨å·²ç»è½¬æˆæ–°çš„æ ¼å¼ã€‚如果您在使用这些å˜å‚¨çš„æŠ¥è¡¨æ—¶é‡åˆ°éº»çƒ¦ï¼Œè¯·è”ç³» GnuCash å¼€å‘团队。"
+
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:183
+#, fuzzy
+msgid "Wrong report definition: "
+msgstr "设置é…置路径"
+
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:185
+msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-"GnuCash 报表系统已ç»å‡çº§ã€‚您的之å‰å˜å‚¨çš„æŠ¥è¡¨å·²ç»è½¬æˆæ–°çš„æ ¼å¼ã€‚如果您在使用这"
-"些å˜å‚¨çš„æŠ¥è¡¨æ—¶é‡åˆ°éº»çƒ¦ï¼Œè¯·è”ç³» GnuCash å¼€å‘团队。"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:240
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:255
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ä¸ºæ¤æŠ¥è¡¨è¾“å…¥å™è¿°åç§°"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:245
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:260
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "é€‰æ‹©ç”¨äºŽæ¤æŠ¥è¡¨çš„æ ·å¼è¡¨æ ¼ã€‚"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:253
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:268
#, fuzzy
msgid "stylesheet."
msgstr "æ ·å¼è¡¨"
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:856
-msgid ""
-"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
-"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:639
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:366
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:428
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:483
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:935
+msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:514
msgid "Assets"
msgstr "资产"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:366
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:428
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:483
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:514
msgid "Liabilities"
msgstr "负债"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
msgid "Stocks"
msgstr "股票"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
msgid "Mutual Funds"
msgstr "å…±åŒåŸºé‡‘"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
msgid "Currencies"
msgstr "现金"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
msgid "Equities"
msgstr "æƒç›Š"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
msgid "Checking"
msgstr "检查"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
msgid "Savings"
msgstr "储蓄"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
msgid "Money Market"
msgstr "金èžå¸‚场"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "应收账款"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
msgid "Accounts Payable"
msgstr "应付账款"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
msgid "Credit Lines"
msgstr "信用é¢åº¦"
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:690
-msgid "Building '%s' report ..."
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:580
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Building '%s' report ..."
+msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "创建“%sâ€çš„æŠ¥è¡¨..."
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:696
-msgid "Rendering '%s' report ..."
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:586
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "绘出“%sâ€çš„æŠ¥è¡¨..."
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:35
msgid "Income Piechart"
msgstr "收入饼图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:36
msgid "Expense Piechart"
msgstr "支出饼图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:37
msgid "Asset Piechart"
msgstr "资产饼图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
#, fuzzy
msgid "Security Piechart"
msgstr "资产饼图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
msgid "Liability Piechart"
msgstr "负债饼图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:44
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgstr "显示æ¯ä¸ªæ—¶é—´é—´éš”的收入圆饼图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
msgstr "显示æ¯ä¸ªæ—¶é—´é—´éš”的支出圆饼图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr "显示特定时间的资产余é¢é¥¼å›¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
#, fuzzy
msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
msgstr "显示特定时间的负债余é¢é¥¼å›¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
msgstr "显示特定时间的负债余é¢é¥¼å›¾"
@@ -23595,259 +22247,263 @@ msgstr "显示特定时间的负债余é¢é¥¼å›¾"
#. in *one* place.
#. Option names
#. General
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:651
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:84
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:651
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:85
msgid "End Date"
msgstr "ç»“æŸæ—¥æœŸ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "显示æ¤çº§åˆ«ä¹‹å‰çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
#, fuzzy
msgid "Show long names"
msgstr "显示长科目å"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
msgid "Show Totals"
msgstr "显示åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
#, fuzzy
msgid "Show Percents"
msgstr "æ˜¾ç¤ºä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
msgid "Maximum Slices"
msgstr "最大部分"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
msgid "Plot Width"
msgstr "制图宽度"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
msgid "Plot Height"
msgstr "制图高度"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
msgid "Sort Method"
msgstr "æŽ’åºæ–¹æ³•"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
msgid "Show Average"
msgstr "显示å‡å€¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month."
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
msgstr "é€‰æ‹©æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ•´ä¸ªæœŸé—´çš„æ€»é¢æˆ–å¹³å‡ï¼Œå¦‚æ¯æœˆã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:123
msgid "No Averaging"
msgstr "æ— å‡å€¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:124
#, fuzzy
msgid "Just show the amounts, without any averaging."
msgstr "åªæ˜¾ç¤ºé‡‘é¢ï¼Œæ²¡æœ‰ä»»ä½•å‡å€¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
#, fuzzy
msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
msgstr "在报表期间显示年平å‡é‡‘é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
#, fuzzy
msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
msgstr "在报表期间显示月平å‡é‡‘é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
#, fuzzy
msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
msgstr "在报表期间显示周平å‡é‡‘é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:95
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr "如果选择的科目级别å…许,æå‡ºè¿™äº›ç§‘目的报表。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:163
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:156
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:112
#, fuzzy
msgid "Show accounts to this depth and not further."
msgstr "æ˜¾ç¤ºç§‘ç›®åˆ°æ¤æ·±åº¦ï¼Œä¸å†å¾€ä¸‹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:163
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "åœ¨å›¾ä¾‹ä¸æ˜¾ç¤ºç§‘目全å?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the full account name in legend?"
+msgid "Show the full security name in the legend?"
+msgstr "åœ¨å›¾ä¾‹ä¸æ˜¾ç¤ºç§‘目全å?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:118
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "åœ¨å›¾ä¾‹ä¸æ˜¾ç¤ºä½™é¢åˆè®¡ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:175
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
#, fuzzy
msgid "Show the percentage in legend?"
msgstr "åœ¨å›¾ä¾‹ä¸æ˜¾ç¤ºç§‘目全å?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:178
#, fuzzy
msgid "Maximum number of slices in pie."
msgstr "åœ†é¥¼ä¸æœ€å¤§éƒ¨åˆ†çš„æ•°é‡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:454
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:450
msgid "Yearly Average"
msgstr "å¹´å¹³å‡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:451
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:329
msgid "Monthly Average"
msgstr "月平å‡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:452
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:330
msgid "Weekly Average"
msgstr "周平å‡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:537
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:563
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:347
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:334
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:378
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:391
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:122
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s 到 %s"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:573
-msgid "Balance at %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:312
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:530
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:556
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:475
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:345
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:392
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:94
+#, scheme-format
+msgid "~a to ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Balance at %s"
+msgid "Balance at ~a"
msgstr "%s 的余é¢"
#. account summary report prints a table of account information,
#. optionally with clickable links to open the corresponding register
#. window.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
msgid "Account Summary"
msgstr "科目摘è¦"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:67
msgid "Company name"
msgstr "å…¬å¸åç§°"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
#, fuzzy
msgid "Name of company/individual."
msgstr "å…¬å¸/个人的åå—"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:60
msgid "Depth limit behavior"
msgstr "深度é™åˆ¶è¡Œä¸º"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
#, fuzzy
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
msgstr "如何处ç†è¶…过指定深度é™åˆ¶çš„ç§‘ç›®(如果å˜åœ¨)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
msgid "Parent account balances"
msgstr "父科目余é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:65
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "父科目å°è®¡"
@@ -23856,793 +22512,772 @@ msgstr "父科目å°è®¡"
#.
#. the fix for this really should involve passing thunks to
#. gnc:make-html-acct-table
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "包括åˆè®¡ä½™é¢ä¸ºé›¶çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123
#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
msgstr "在这个报表ä¸ï¼ŒåŒ…括åˆè®¡(递归的)ä½™é¢ä¸ºé›¶çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:70
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr "跳过零余é¢çš„æ•°å€¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
#, fuzzy
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
msgstr "若余é¢ä¸ºé›¶åˆ™æ˜¾ç¤ºç©ºç™½"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr "显示会计å¼è§„则"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
#, fuzzy
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
msgstr "åƒä¼šè®¡å¸ˆé‚£æ ·ï¼Œåœ¨æ·»åŠ çš„æ•°å—æ 的下é¢ä½¿ç”¨è§„则"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:82
#, fuzzy
msgid "Show an account's balance."
msgstr "显示科目余é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
#, fuzzy
msgid "Show an account's account code."
msgstr "显示一个科目的科目代ç "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
#, fuzzy
msgid "Show an account's account type."
msgstr "显示一个科目的科目类型"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
msgid "Account Description"
msgstr "ç§‘ç›®æè¿°"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
#, fuzzy
msgid "Show an account's description."
msgstr "显示科目æè¿°"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
msgid "Account Notes"
msgstr "科目说明"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
#, fuzzy
msgid "Show an account's notes."
msgstr "显示科目说明"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
msgid "Show Exchange Rates"
msgstr "显示汇率"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
#, fuzzy
msgid "Show the exchange rates used."
msgstr "显示使用的汇率"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:173
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:175
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:153
msgid "Recursive Balance"
msgstr "递归余é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:154
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit."
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
msgstr "显示余é¢åˆè®¡ï¼Œåœ¨æ·±åº¦é™åˆ¶å†…包å«å科目余é¢ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
msgid "Raise Accounts"
msgstr "æå‡ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:177
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:157
#, fuzzy
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
msgstr "在深度é™åˆ¶çš„ä½ç½®ï¼Œæ˜¾ç¤ºæ·±åº¦å¤§äºŽæ·±åº¦é™åˆ¶çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
msgid "Omit Accounts"
msgstr "çœç•¥ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:180
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:160
#, fuzzy
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
msgstr "å®Œå…¨æ— è§†ä»»ä½•æ·±åº¦å¤§äºŽæ·±åº¦é™åˆ¶çš„任何科目"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
msgid "Account title"
msgstr "ç§‘ç›®åç§°"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:37
msgid "Advanced Portfolio"
msgstr "高级投资组åˆ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:36
msgid "Share decimal places"
msgstr "è‚¡ä»½å°æ•°ä½æ•°"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
msgid "Include accounts with no shares"
msgstr "åŒ…å«æ²¡æœ‰è‚¡ä»½çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
msgid "Show ticker symbols"
msgstr "显示股票代ç "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
msgid "Show listings"
msgstr "显示上市"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
msgid "Show prices"
msgstr "æ˜¾ç¤ºä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
msgid "Show number of shares"
msgstr "显示股份数é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
msgid "Basis calculation method"
msgstr "工本计算方å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
msgid "Set preference for price list data"
msgstr "ä¸ºä»·æ ¼åˆ—è¡¨æ•°æ®è®¾ç½®é¦–选项"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
msgid "How to report brokerage fees"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:92
#, fuzzy
msgid "Basis calculation method."
msgstr "工本计算方å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1769
+#: libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "å‡å€¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:95
#, fuzzy
msgid "Use average cost of all shares for basis."
msgstr "ä½¿ç”¨æ‰€æœ‰è‚¡ä»½çš„å¹³å‡æˆæœ¬ä¸ºåŸºç¡€"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
msgid "FIFO"
msgstr "先进先出"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:98
#, fuzzy
msgid "Use first-in first-out method for basis."
msgstr "使用先入先出方法为基础"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:100
msgid "LIFO"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:101
#, fuzzy
msgid "Use last-in first-out method for basis."
msgstr "使用先入先出方法为基础"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:107
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
msgstr "在å¯èƒ½æ—¶ï¼Œå¸Œæœ›å¯¹äº¤æ˜“ä½¿ç”¨ä»·æ ¼ç¼–è¾‘å™¨æ ‡ä»·ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:113
msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
#, fuzzy
msgid "Include in basis"
msgstr "包å«åç§‘ç›®(_S)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:116
msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
#, fuzzy
msgid "Include in gain"
msgstr "显示总计(_G)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:119
msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:121
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:122
#, fuzzy
msgid "Ignore brokerage fees entirely."
msgstr "当计算回报时忽略ç»çºªè´¹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:129
#, fuzzy
msgid "Display the ticker symbols."
msgstr "显示股票代ç "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:136
#, fuzzy
msgid "Display exchange listings."
msgstr "æ˜¾ç¤ºäº¤æ¢æ‰€ä¸Šå¸‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:143
#, fuzzy
msgid "Display numbers of shares in accounts."
msgstr "显示股份数é‡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:63
#, fuzzy
msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
msgstr "用在股份数å—çš„å°æ•°ä½æ•°"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:156
#, fuzzy
msgid "Display share prices."
msgstr "æ˜¾ç¤ºè‚¡ä»½ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:164
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
#, fuzzy
msgid "Stock Accounts to report on."
msgstr "è¦æå‡ºæŠ¥è¡¨çš„è‚¡ç¥¨ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:176
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:83
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "包å«é›¶è‚¡ä»½ä½™é¢çš„科目。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1060
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
msgid "Listing"
msgstr "上市"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
msgid "Basis"
msgstr "基准"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:332
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:357
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:331
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:356
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:308
msgid "Money In"
msgstr "金钱æµå…¥"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:333
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:358
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:332
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:357
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:353
msgid "Money Out"
msgstr "金钱æµå‡º"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
msgid "Realized Gain"
msgstr "已实现获利(äºæŸ)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1089
msgid "Unrealized Gain"
msgstr "未实现获利(äºæŸ)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1090
msgid "Total Gain"
msgstr "收益åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1079
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1091
#, fuzzy
msgid "Rate of Gain"
msgstr "已实现获利(äºæŸ)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1095
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "ç»çºªè´¹"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1097
msgid "Total Return"
msgstr "回报åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1098
#, fuzzy
msgid "Rate of Return"
msgstr "报表日期"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1195
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
msgstr "* è¿™ä¸ªæ•°æ®æ˜¯ä½¿ç”¨äº¤æ˜“ä»·æ ¼æž„å»ºï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä»·æ ¼æ¸…å•。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1180
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1197
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
msgstr "如果您现在处于一个多ç§è´§å¸çš„çŽ¯å¢ƒï¼Œæ±‡çŽ‡ä¹Ÿè®¸ä¸æ£ç¡®ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1185
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1202
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
msgid "Average Balance"
msgstr "å¹³å‡ç»“ç®—"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
msgid "Step Size"
msgstr "æ¥é•¿"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:60
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "包å«åç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "把选定科目间的交易排除在外么?"
+msgstr "把选定科目间的交易事项排除在外么?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:92
#, fuzzy
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "åŒ…å«æ‰€æœ‰å·²é€‰ç§‘目的åç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
#, fuzzy
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr "é™¤äº†åªæ¶‰åŠä¸¤ä¸ªç§‘目的交易,下é¢çš„都选择了。这åªä¼šå¯¹è¡¨ä¸æŸç›Šæ 有影å“。"
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr "é™¤äº†åªæ¶‰åŠä¸¤ä¸ªç§‘目的交易事项,下é¢çš„都选择了。这åªä¼šå¯¹è¡¨ä¸æŸç›Šæ 有影å“。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
#, fuzzy
msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "进行æ¤ç§‘目的交易报表"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:344
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:203
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:273
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
+msgstr "进行æ¤ç§‘目的交易事项报表"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:341
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:196
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:266
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:230
msgid "Show table"
msgstr "æ˜¾ç¤ºè¡¨æ ¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:204
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:197
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:137
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "显示已选数æ®çš„è¡¨æ ¼ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:343
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:340
msgid "Show plot"
msgstr "显示图表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "显示已选数æ®çš„图形。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:342
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:339
msgid "Plot Type"
msgstr "绘图类型"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
#, fuzzy
msgid "The type of graph to generate."
msgstr "è¦äº§ç”Ÿçš„图形ç§ç±»"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
#, fuzzy
msgid "Average Balance."
msgstr "å¹³å‡ç»“ç®—"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
#, fuzzy
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "利润 (获利å‡åŽ»äºæŸ)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
#, fuzzy
msgid "Gain And Loss."
msgstr "æŸç›Š"
#. Watch out -- these names should be consistent with the display
#. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Period start"
msgstr "期间开始"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Period end"
msgstr "期间结æŸ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
msgid "Minimum"
msgstr "最å°"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
msgid "Gain"
msgstr "增益"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
msgid "Loss"
msgstr "æŸå¤±"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:619
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
msgid "Balance Sheet"
msgstr "资产负债表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
msgid "Single column Balance Sheet"
msgstr "å•列资产负债表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr ""
-"在资产部分下在åŒä¸€åˆ—打å°è´Ÿå€º/所有者æƒç›Šéƒ¨åˆ†ï¼Œè€Œä¸æ˜¯åœ¨èµ„产部分第二列的å³ä¾§ã€‚"
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
+msgstr "在资产部分下在åŒä¸€åˆ—打å°è´Ÿå€º/所有者æƒç›Šéƒ¨åˆ†ï¼Œè€Œä¸æ˜¯åœ¨èµ„产部分第二列的å³ä¾§ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
msgid "Label the assets section"
msgstr "èµ„äº§éƒ¨åˆ†æ ‡ç¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
msgstr "是å¦åŒ…æ‹¬èµ„äº§éƒ¨åˆ†çš„æ ‡ç¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
msgid "Include assets total"
msgstr "包å«èµ„产åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
msgstr "是å¦åŒ…æ‹¬ä¸€è¡Œæ¥æ˜¾ç¤ºèµ„产åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
msgid "Use standard US layout"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
-msgid ""
-"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
-"liabilities)."
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
msgid "Label the liabilities section"
msgstr "è´Ÿå€ºéƒ¨åˆ†æ ‡ç¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
msgstr "是å¦åŒ…æ‹¬è´Ÿå€ºéƒ¨åˆ†çš„æ ‡ç¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
msgid "Include liabilities total"
msgstr "包å«è´Ÿå€ºåˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
msgstr "是å¦åŒ…å«ä¸€è¡Œæ˜¾ç¤ºè´Ÿå€ºåˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
msgid "Label the equity section"
msgstr "为所有者æƒç›Šéƒ¨åˆ†åŠ æ ‡ç¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
msgstr "是å¦ä¸ºæ‰€æœ‰è€…æƒç›Šéƒ¨åˆ†åŒ…æ‹¬ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
msgid "Include equity total"
msgstr "包括所有者æƒç›Šåˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "是å¦åŒ…å«ä¸€è¡Œæ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰è€…æƒç›Šåˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:448
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:806
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:806
msgid "Total Liabilities"
msgstr "负债åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:646
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775
msgid "Total Assets"
msgstr "资产åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
msgid "Trading Gains"
msgstr "交易收益"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:681
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
msgid "Trading Losses"
msgstr "交易æŸå¤±"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:613
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:851
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "未实现获利(äºæŸ)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:687
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:853
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:614
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "æœªå®žçŽ°äºæŸ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:691
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:864
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:864
msgid "Total Equity"
msgstr "所有者æƒç›Šåˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:701
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:870
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:701
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:870
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "负债和所有者æƒç›Šåˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
msgid "Budget Balance Sheet"
msgstr "预算资产负债表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
msgid "Include new/existing totals"
msgstr "包括新的/现有的åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget."
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
msgstr "是å¦åŒ…å«ä¸€è¡Œæ˜¾ç¤ºç”±äºŽå¼•入预算而导致的改å˜åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:149
msgid "Budget to use."
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„预算。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:766
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:766
msgid "Existing Assets"
msgstr "现有资产"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
msgid "Allocated Assets"
msgstr "已分é…的资产"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:772
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:772
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "未分é…的资产"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:798
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:798
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "现有负债"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803
msgid "New Liabilities"
msgstr "新负债"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "çŽ°æœ‰ç•™å˜æ”¶ç›Š"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:830
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:830
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "çŽ°æœ‰ç´¯ç§¯äºæŸ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "æ–°ç•™å˜æ”¶ç›Š"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:836
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:836
msgid "New Retained Losses"
msgstr "æ–°ç´¯ç§¯äºæŸ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "ç•™å˜æ”¶ç›Šåˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:842
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:842
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "ç´¯ç§¯äºæŸåˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:858
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:858
msgid "Existing Equity"
msgstr "å˜åœ¨çš„æ‰€æœ‰è€…æƒç›Š"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:861
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:861
msgid "New Equity"
msgstr "新建所有者æƒç›Š"
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:37
#, fuzzy
msgid "Budget Chart"
msgstr "预算柱状图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
msgid "Running Sum"
msgstr "逿¡æ±‚å’Œ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
#, fuzzy
msgid "Chart Type"
msgstr "费用类型"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:708
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:530
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:624
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
#, fuzzy
msgid "Report on these accounts."
msgstr "æå‡ºè¿™äº›ç§‘目的报表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr "以逿¡æ±‚和计算么?"
#. tab name
#. displayed option name
#. localization in the tab
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:102
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "这是一个å¤é€‰é€‰é¡¹ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "资产柱状图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:108
#, fuzzy
msgid "Show the report as a bar chart."
msgstr "æ˜¾ç¤ºæŸ±çŠ¶å›¾ä¸ºå †å æŸ±çж图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:113
#, fuzzy
msgid "Linechart"
msgstr "行数"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:114
#, fuzzy
msgid "Show the report as a line chart."
msgstr "æ˜¾ç¤ºæŸ±çŠ¶å›¾ä¸ºå †å æŸ±çж图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:173
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166
msgid "Actual"
msgstr "实际"
-#. for gnc-build-url
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:37
msgid "Budget Flow"
msgstr "预算æµ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
msgid "Period"
msgstr "会计期间"
@@ -24653,494 +23288,488 @@ msgstr "会计期间"
#. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
#. periods was determined by the number of periods in the
#. currently selected budget
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:71
#, fuzzy
msgid "Period number."
msgstr "期间结æŸ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s:%s - %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:319
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a - ~a"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
msgid "Report for range of budget periods"
msgstr "一个预算期间的范围的报表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
msgstr "ä¸ºä¸€ä¸ªé¢„ç®—æœŸé—´èŒƒå›´åˆ›å»ºæŠ¥è¡¨ï¼Œè€Œä¸æ˜¯æ•´ä¸ªé¢„算。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
msgid "Range start"
msgstr "范围开始"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:68
msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
msgstr "悬在报表范围开始时的预算期间。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
msgid "Range end"
msgstr "范围结æŸ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:72
msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
msgstr "æ‚¬åœ¨æŠ¥è¡¨èŒƒå›´ç»“æŸæ—¶çš„预算期间。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:90
msgid "Label the revenue section"
msgstr "æ ‡ç¾æ”¶ç›Šéƒ¨åˆ†"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
msgstr "是å¦åŒ…æ‹¬æ”¶ç›Šéƒ¨åˆ†çš„æ ‡ç¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
msgid "Include revenue total"
msgstr "包括收入åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
msgstr "是å¦åŒ…å«ä¸€è¡Œæ˜¾ç¤ºæ”¶å…¥åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
msgid "Label the expense section"
msgstr "æ”¯å‡ºéƒ¨åˆ†æ ‡ç¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
msgstr "是å¦åŒ…æ‹¬æ”¯å‡ºéƒ¨åˆ†çš„æ ‡ç¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
msgid "Include expense total"
msgstr "计入支出åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:107
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
msgstr "是å¦åŒ…å«ä¸€è¡Œæ˜¾ç¤ºæ”¯å‡ºåˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:131
msgid "Display as a two column report"
msgstr "æ˜¾ç¤ºä¸ºä¸¤æ æŠ¥è¡¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:133
#, fuzzy
msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
msgstr "将报表划分为一个收入列和一个支出列"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:135
msgid "Display in standard, income first, order"
msgstr "ä»¥æ ‡å‡†(收入在å‰)çš„é¡ºåºæ˜¾ç¤º"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:137
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses."
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
msgstr "ä½¿æŠ¥è¡¨ç”¨æ ‡å‡†é¡ºåºæ˜¾ç¤ºï¼Œåœ¨æ”¯å‡ºå‰æ”¾ç½®æ”¶å…¥"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:478
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
msgstr "æŠ¥è¡¨ç»“æŸæ—¶çš„æœŸé—´ä¸å¯ä»¥æ—©äºŽå¼€å§‹çš„æœŸé—´ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:508
-msgid "for Budget %s Period %u"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "for Budget %s Period %u"
+msgid "for Budget ~a Period ~d"
msgstr "为预算 %s 于期间 %u"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:513
-msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
+msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
msgstr "为预算 %s 于期间 %u - %u"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:519
-msgid "for Budget %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "for Budget %s"
+msgid "for Budget ~a"
msgstr "为预算%s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:661
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:598
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:597
msgid "Revenues"
msgstr "收益"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:670
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:606
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:605
msgid "Total Revenue"
msgstr "æ”¶å…¥åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:684
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:619
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:618
msgid "Total Expenses"
msgstr "支出åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:636
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:591
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:635
msgid "Net income"
msgstr "净收益"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:691
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:594
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:637
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:592
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:636
msgid "Net loss"
msgstr "å‡€äºæŸ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
msgid "Budget Income Statement"
msgstr "预算收益表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:760
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
msgid "Budget Profit & Loss"
msgstr "预算æŸç›Š"
#. for gnc-build-url
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:41
msgid "Budget Report"
msgstr "预算报表"
-#. define all option's names so that they are properly defined
-#. in *one* place.
-#. (define optname-from-date (N_ "Start Date"))
-#. (define optname-to-date (N_ "End Date"))
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
msgid "Account Display Depth"
msgstr "科目显示深度"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "始终显示åç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "显示完整的科目åç§°"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
msgid "Select Columns"
msgstr "选择æ "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
msgid "Show Budget"
msgstr "显示预算"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
#, fuzzy
msgid "Display a column for the budget values."
msgstr "为预算值显示一列"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
msgid "Show Actual"
msgstr "显示实际"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
#, fuzzy
msgid "Display a column for the actual values."
msgstr "ä¸ºå®žé™…ä»·æ ¼æ˜¾ç¤ºä¸€åˆ—"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
msgid "Show Difference"
msgstr "显示差é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
#, fuzzy
msgid "Display the difference as budget - actual."
msgstr "将预算å‡å®žé™…支出显示为差é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
msgid "Show Column with Totals"
msgstr "显示带åˆè®¡çš„列"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
#, fuzzy
msgid "Display a column with the row totals."
msgstr "显示一列包å«è¡Œåˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
msgid "Roll up budget amounts to parent"
msgstr " 积累预算金é¢è‡³çˆ¶ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values."
+msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
msgstr "如果父科目没有自己的预算金é¢ï¼Œé‚£ä¹ˆä½¿ç”¨å科目预算金é¢åˆ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
msgstr "包括余é¢åˆè®¡å’Œé¢„算为零的科目"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
#, fuzzy
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report."
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
msgstr "在这个报表ä¸ï¼ŒåŒ…括余é¢åˆè®¡(递归)和预算为零的科目"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
#, fuzzy
msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
msgstr "æ‚¬åœ¨æŠ¥è¡¨èŒƒå›´ç»“æŸæ—¶çš„预算期间。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
msgid "Exact start period"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
#, fuzzy
msgid "Select exact period that starts the reporting range."
msgstr "æ‚¬åœ¨æŠ¥è¡¨èŒƒå›´ç»“æŸæ—¶çš„预算期间。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
#, fuzzy
msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
msgstr "æ‚¬åœ¨æŠ¥è¡¨èŒƒå›´ç»“æŸæ—¶çš„预算期间。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
#, fuzzy
msgid "Exact end period"
msgstr "付款期间"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
#, fuzzy
msgid "Select exact period that ends the reporting range."
msgstr "æ‚¬åœ¨æŠ¥è¡¨èŒƒå›´ç»“æŸæ—¶çš„预算期间。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
msgid "Include collapsed periods before selected."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
-msgid ""
-"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
-"periods before starting)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
+msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
msgid "Include collapsed periods after selected."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
-msgid ""
-"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
-"periods after ending and to the end of budget range)"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
+msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:118
msgid "First"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
#, fuzzy
msgid "The first period of the budget"
msgstr "æŠ¥è¡¨çš„æ ‡é¢˜"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "去年末"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
-msgid ""
-"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
+msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
msgid "Current period, according to report evaluation date"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
msgid "Next period, according to report evaluation date"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:135
#, fuzzy
msgid "Last budget period"
msgstr "预算期间:"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
msgid "Manual period selection"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
-msgid "Explicitly select period valud with spinner below"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
#, fuzzy
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
msgstr "显示完整的科目åç§°(包å«çˆ¶ç§‘ç›®)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:594
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:594
msgid "Bgt"
msgstr "预算"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:602
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:602
msgid "Act"
msgstr "动作"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:610
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:610
msgid "Diff"
msgstr "比较"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:878
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s:%s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:878
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:43
#, fuzzy
msgid "Cash Flow Barchart"
msgstr "现金æµé‡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
#, fuzzy
msgid "Include Trading Accounts in report"
msgstr "åŒ…å«æ²¡æœ‰è‚¡ä»½çš„ç§‘ç›®"
#. Display
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
#, fuzzy
msgid "Show Money In"
msgstr "金钱æµå…¥"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
#, fuzzy
msgid "Show Money Out"
msgstr "金钱æµå‡º"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
#, fuzzy
msgid "Show Net Flow"
msgstr "显示收益净é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:54
#, fuzzy
msgid "Show Table"
msgstr "æ˜¾ç¤ºè¡¨æ ¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
#, fuzzy
msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "åªåŒ…å«äº¤æ˜“ 到/从 过滤科目"
+msgstr "åªåŒ…å«è½¬è´¦ 到/从 过滤科目"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:110
msgid "Show money in?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:116
#, fuzzy
msgid "Show money out?"
msgstr "显示收益净é¢ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:122
#, fuzzy
msgid "Show net money flow?"
msgstr "显示收益净é¢ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:334
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:359
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:333
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:358
#, fuzzy
msgid "Net Flow"
msgstr "å‡€äºæŸ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:362
#, fuzzy
msgid "Overview:"
msgstr "概览"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:526
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:525
#, fuzzy
msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
msgstr "æ˜¾ç¤ºèµ„äº§éšæ—¶é—´å˜åŒ–æ¡çж图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:41
msgid "Cash Flow"
msgstr "现金æµé‡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s å’Œåç§‘ç›®"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:240
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "and subaccounts"
+msgid "~a and subaccounts"
+msgstr "å’Œåç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
-msgid "%s and selected subaccounts"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "%s and selected subaccounts"
+msgid "~a and selected subaccounts"
msgstr "%s 和选定的åç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:273
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "金钱æµå…¥è‡ªæ‰€é€‰çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:318
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "金钱æµå‡ºåˆ°æ‰€é€‰çš„ç§‘ç›®"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:363
msgid "Difference"
msgstr "差值"
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
#. The option names are defined here to 1. save typing and 2. avoid
#. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
#. once at the very end) because I need them to define the "other"
#. report, thus needing them twice.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:40
msgid "Income Chart"
msgstr "收入图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:41
msgid "Expense Chart"
msgstr "支出图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:42
msgid "Asset Chart"
msgstr "资产图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:43
msgid "Liability Chart"
msgstr "负债图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
msgstr "æ˜¾ç¤ºæ¯æ®µæœŸé—´æ”¶å…¥éšæ—¶é—´å˜åŒ–æ¡çж图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:51
#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
msgstr "æ˜¾ç¤ºæ¯æ®µæœŸé—´æ”¯å‡ºéšæ—¶é—´å˜åŒ–æ¡çж图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:54
#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
msgstr "æ˜¾ç¤ºèµ„äº§éšæ—¶é—´å˜åŒ–æ¡çж图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:56
#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
msgstr "æ˜¾ç¤ºè´Ÿå€ºéšæ—¶é—´å˜åŒ–æ¡çж图"
@@ -25148,2539 +23777,2290 @@ msgstr "æ˜¾ç¤ºè´Ÿå€ºéšæ—¶é—´å˜åŒ–æ¡çж图"
#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
#. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:62
msgid "Income Over Time"
msgstr "收入对时间å˜åŒ–图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
msgid "Expense Over Time"
msgstr "支出对时间å˜åŒ–图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:64
msgid "Assets Over Time"
msgstr "资产对时间å˜åŒ–图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:65
msgid "Liabilities Over Time"
msgstr "负债对时间å˜åŒ–图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
msgid "Show long account names"
msgstr "显示长科目å"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
#, fuzzy
msgid "Use Stacked Charts"
msgstr "使用金å—å¡”æ¡çж图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
msgid "Maximum Bars"
msgstr "æœ€å¤§æ¡æ•°"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
#, fuzzy
msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
msgstr "在报表期间显示年平å‡é‡‘é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:170
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "åœ¨å›¾ä¾‹ä¸æ˜¾ç¤ºç§‘目全å?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:171
#, fuzzy
msgid "Bar Chart"
msgstr "资产柱状图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:172
#, fuzzy
msgid "Use bar charts."
msgstr "资产柱状图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:174
#, fuzzy
msgid "Line Chart"
msgstr "收入图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:175
#, fuzzy
msgid "Use line charts."
msgstr "ä½™é¢æŠ˜çº¿å›¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:191
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
#, fuzzy
msgid "Show charts as stacked charts?"
msgstr "æ˜¾ç¤ºæŸ±çŠ¶å›¾ä¸ºå †å æŸ±çж图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:197
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:190
#, fuzzy
msgid "Maximum number of stacks in the chart."
msgstr "å›¾è¡¨ä¸æ¡çš„æœ€å¤§æ•°é‡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:331
#, fuzzy
msgid "Daily Average"
msgstr "å¹´å¹³å‡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:538
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:564
-msgid "Balances %s to %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:531
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:557
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Balances %s to %s"
+msgid "Balances ~a to ~a"
msgstr "结算 %s 到 %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:748
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:331
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1170
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1392
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:741
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1503
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1758
msgid "Grand Total"
msgstr "总计"
#. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
#. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
#. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
msgid "Income vs. Day of Week"
msgstr "æ”¶å…¥ vs. æ˜ŸæœŸå‡ "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:51
msgid "Expenses vs. Day of Week"
msgstr "支出 vs. æ˜ŸæœŸå‡ "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:43
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr "æ˜¾ç¤ºä»¥æ˜ŸæœŸå‡ åŒºåˆ†çš„æ”¶å…¥åˆè®¡é¥¼å›¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:45
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr "æ˜¾ç¤ºä»¥æ˜ŸæœŸå‡ åŒºåˆ†çš„æ”¯å‡ºåˆè®¡é¥¼å›¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:55
msgid "Equity Statement"
msgstr "所有者æƒç›Šå˜åŠ¨è¡¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
#, fuzzy
msgid "Report only on these accounts."
msgstr "åªå¯¹è¿™äº›ç§‘目进行报表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr "结账交易模å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:122
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106
#, fuzzy
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
msgstr "æ ‡è¯†ç»“è´¦äº¤æ˜“çš„â€œæè¿°â€æ ä¸çš„ä»»æ„æ–‡æœ¬"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "结账交易模å¼ä¸ºå¤§å°å†™æ•感"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110
#, fuzzy
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
msgstr "使结账交易模å¼åŒ¹é…为大å°å†™æ•感"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr "“结账交易模å¼â€æ˜¯æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr "导致“结账交易模å¼â€è¢«è§†ä¸ºæ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:282
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:403
-msgid "For Period Covering %s to %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:280
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:402
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgid "For Period Covering ~a to ~a"
msgstr "于覆盖 %s 至 %s 的会计期间"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:344
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:473
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:389
msgid "for Period"
msgstr "于期间"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:586
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:630
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:584
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:628
msgid "Capital"
msgstr "资本"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:600
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:598
msgid "Investments"
msgstr "投资"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:607
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:605
msgid "Withdrawals"
msgstr "å–æ¬¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:621
msgid "Increase in capital"
msgstr "èµ„æœ¬å¢žåŠ "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:624
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:622
msgid "Decrease in capital"
msgstr "资本å‡å°‘"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:414
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1067
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:791
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:889
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1008
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "动作"
-#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:409
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:804
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1161
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:450
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1026
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1269
msgid "Running Balance"
msgstr "进行结算"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+msgid "Totals"
+msgstr "åˆè®¡"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
msgid "General Ledger"
msgstr "总分类账"
#. Sorting
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:67
msgid "Sorting"
msgstr "排åº"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:766
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
msgid "Filter Type"
msgstr "过滤器类型"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
#, fuzzy
msgid "Void Transactions"
-msgstr "ä½¿äº¤æ˜“æ— æ•ˆä¹ˆï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:823
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:874
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1065
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:408
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:973
+msgstr "ä½¿äº¤æ˜“äº‹é¡¹æ— æ•ˆä¹ˆï¼Ÿ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:887
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1006
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1083
msgid "Reconciled Date"
msgstr "对账日期"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:462
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:466
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:560
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:562
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1093
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:984
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:991
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:909
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1100
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "税å·"
-#. (if (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Shares"))
-#. (vector-set! column-list 6 #t))
-#. (if (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Price"))
-#. (vector-set! column-list 7 #t))
-#. (let ((amount-setting (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Amount"))))
-#. (if (eq? amount-setting 'single)
-#. (vector-set! column-list 8 #t))
-#. (if (eq? amount-setting 'double)
-#. (begin (vector-set! column-list 9 #t)
-#. (vector-set! column-list 10 #t))))
#. account name option appears here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:433
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1072
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:757
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:796
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:851
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1027
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "使用科目全å?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:831
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:882
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:191
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:761
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:855
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:936
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
msgid "Other Account Name"
msgstr "其它科目åç§°"
#. other account name option appears here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:769
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:799
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:923
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:897
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1033
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "使用完整的其它科目å称?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:439
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:835
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:886
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1076
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:197
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:773
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:800
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:921
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:871
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1031
msgid "Other Account Code"
msgstr "其它科目代ç "
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:520
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1087
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:765
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:876
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:859
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:975
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1061
#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
msgstr "符å·å转?"
#. Display
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:63
msgid "Detail Level"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
msgid "Primary Key"
msgstr "主键"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:445
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:925
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1035
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "显示完整的科目åç§°"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:443
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1034
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "显示科目代ç ?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
msgid "Primary Subtotal"
msgstr "主è¦å°è®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "日期关键的主è¦å°è®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "ä¸»è¦æŽ’åºé¡ºåº"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
msgid "Secondary Key"
msgstr "次关键"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr "次è¦å°è®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:142
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "日期关键的次è¦å°è®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:143
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "æ¬¡è¦æŽ’åºé¡ºåº"
-
-#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:51
-#, fuzzy
-msgid "Income & GST Statement"
-msgstr "æŸç›Šè¡¨"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:87
-msgid "Table for Exporting"
-msgstr "导出表å•"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:88
-msgid "Common Currency"
-msgstr "统一货å¸å•ä½"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:66
-msgid ""
-"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
-"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
-"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
-"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
-"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
-"sales."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:71
-#, fuzzy
-msgid "Account Matcher"
-msgstr "ç§‘ç›®å"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:72
-msgid "Account Matcher uses regular expressions for extended matching"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:73
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Matcher"
-msgstr "交易日期"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:74
-msgid "Transaction Matcher uses regular expressions for extended matching"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:157
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1335
-msgid "Split Transaction"
-msgstr "拆分交易"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:273
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1323
-msgid "Total For "
-msgstr "åˆè®¡"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:468
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:985
-msgid "Num/T-Num"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:479
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1032
-msgid "Transfer from/to"
-msgstr "转账 从/到"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:668
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:431
-#, fuzzy
-msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "转æ¢å…¨éƒ¨çš„交易使用统一的货å¸å•ä½"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:682
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:453
-#, fuzzy
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
-msgstr "为适åˆé€šè¿‡å‰ªåˆ‡ã€ç²˜è´´å¯¼å‡ºé¢å¤–å•å…ƒæ ¼å¯¹è¡¨å•è¿›è¡Œæ ¼å¼åŒ–"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:687
-msgid ""
-"Match only transactions whose substring is matched e.g. '#gift' will find "
-"all transactions with #gift in memo, description or notes. It can be left "
-"blank, which will disable the matcher."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:696
-msgid ""
-"By default the transaction matcher will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:722
-msgid ""
-"Match only above accounts whose fullname is matched e.g. ':Travel' will "
-"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
-"blank, which will disable the matcher."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:731
-msgid ""
-"By default the account matcher will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:738
-#, fuzzy
-msgid "Tax Accounts"
-msgstr "一个会计科目"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:739
-msgid ""
-"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
-"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
-"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
-"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
-"LIABILITY for taxes collected on sales."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:751
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:543
-#, fuzzy
-msgid "Filter on these accounts."
-msgstr "这些科目的过滤器"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:767
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:551
-#, fuzzy
-msgid "Filter account."
-msgstr "过滤科目"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:771
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:303
-#, fuzzy
-msgid "Do not do any filtering."
-msgstr "ä¸ä½¿ç”¨ä»»ä½•过滤器"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:773
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:306
-msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "包å«äº¤æ˜“ 到/从 过滤科目"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:774
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:307
-#, fuzzy
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
-msgstr "åªåŒ…å«äº¤æ˜“ 到/从 过滤科目"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:776
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:310
-msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "ä¸åŒ…å«äº¤æ˜“ 到/从 过滤科目"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:777
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:311
-#, fuzzy
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
-msgstr "ä¸åŒ…嫿‰€æœ‰äº¤æ˜“到/从过滤科目"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:785
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:520
-#, fuzzy
-msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "å¦‚ä½•å¤„ç†æ— 效的交易"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:789
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:316
-msgid "Non-void only"
-msgstr "åªæœ‰ä¸æ˜¯æ— 效的"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:790
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:317
-#, fuzzy
-msgid "Show only non-voided transactions."
-msgstr "åªæ˜¾ç¤ºä¸æ˜¯æ— 效的交易"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:793
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:320
-msgid "Void only"
-msgstr "åªæœ‰æ— 效的"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:794
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:321
-#, fuzzy
-msgid "Show only voided transactions."
-msgstr "åªæ˜¾ç¤ºæ— 效的交易"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:797
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:324
-msgid "Both"
-msgstr "皆有"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:798
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:325
-#, fuzzy
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
-msgstr "两者都显示(并且在åˆè®¡ä¸åŒ…嫿— 效的交易)"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:808
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:859
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:242
-#, fuzzy
-msgid "Do not sort."
-msgstr "ä¸è¦æŽ’åº"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:812
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:863
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
-#, fuzzy
-msgid "Sort & subtotal by account name."
-msgstr "以科目å称排åºä¸Žå°è®¡"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:816
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:867
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
-#, fuzzy
-msgid "Sort & subtotal by account code."
-msgstr "ä»¥ç§‘ç›®ä»£ç æŽ’åºä¸Žå°è®¡"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:824
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:875
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
-#, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Date."
-msgstr "以对账日期排åº"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:827
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:878
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:185
-msgid "Register Order"
-msgstr "账簿顺åº"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:828
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:879
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
-#, fuzzy
-msgid "Sort as in the register."
-msgstr "以账簿排åº"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:832
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:883
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
-#, fuzzy
-msgid "Sort by account transferred from/to's name."
-msgstr "ä»¥è½¬è´¦ç›®æ ‡/æºç§‘ç›®å称排åº"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:836
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:887
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
-#, fuzzy
-msgid "Sort by account transferred from/to's code."
-msgstr "ä»¥è½¬è´¦ç›®æ ‡/æºç§‘ç›®ä»£ç æŽ’åº"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:218
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check number/action."
-msgstr "以支票/交易å·ç 排åº"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:852
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:230
-#, fuzzy
-msgid "Sort by transaction number."
-msgstr "以支票/交易å·ç 排åº"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:899
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:224
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check/transaction number."
-msgstr "以支票/交易å·ç 排åº"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:909
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:353
-#, fuzzy
-msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
-msgstr "最å°åˆ°æœ€å¤§ï¼Œæœ€æ—©åˆ°æœ€æ™š"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:912
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:356
-#, fuzzy
-msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
-msgstr "最大到最å°ï¼Œæœ€æ™šåˆ°æœ€æ—©"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:266
-#, fuzzy
-msgid "None."
-msgstr "æ— "
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:917
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:278
-#, fuzzy
-msgid "Weekly."
-msgstr "æ¯å‘¨"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:284
-#, fuzzy
-msgid "Monthly."
-msgstr "æ¯æœˆ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:919
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:290
-#, fuzzy
-msgid "Quarterly."
-msgstr "æ¯å£åº¦"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:920
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:296
-#, fuzzy
-msgid "Yearly."
-msgstr "æ¯å¹´"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:973
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:638
-#, fuzzy
-msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "优先以æ¤å‡†åˆ™æŽ’åº"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:984
-msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr "显示å°è®¡ä¸Žå°æ ‡é¢˜çš„科目全å?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:991
-msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
-msgstr "显示å°è®¡ä¸Žå°æ ‡é¢˜çš„科目代ç ?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:998
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:691
-msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr "æ ¹æ®ä¸»å…³é”®å—å°è®¡ï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1007
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1043
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:700
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:736
-#, fuzzy
-msgid "Do a date subtotal."
-msgstr "进行日期å°è®¡"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1014
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:707
-#, fuzzy
-msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "ä¸»è¦æŽ’åºçš„顺åº"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1023
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:716
-#, fuzzy
-msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "以æ¤å‡†åˆ™æŽ’åºæ¬¡ä¹‹"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1034
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:727
-msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr "æ ¹æ®æ¬¡å…³é”®å°è®¡ï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1050
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:743
-#, fuzzy
-msgid "Order of Secondary sorting."
-msgstr "æ¬¡è¦æŽ’åºçš„顺åº"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1065
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
-msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºå¯¹è´¦æ—¥æœŸï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1067
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:791
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:792
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ”¯ç¥¨å·ç ?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1070
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
-msgstr "如果备注ä¸å¯ç”¨ï¼Œæ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºè¯´æ˜Žï¼Ÿ"
+msgstr "æ¬¡è¦æŽ’åºé¡ºåº"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1072
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:796
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:799
+#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:38
#, fuzzy
-msgid "Display the full account name?"
-msgstr "显示科目全å"
+msgid "Income and GST Statement"
+msgstr "æŸç›Šè¡¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:797
+#. Filtering
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:93
#, fuzzy
-msgid "Display the account code?"
-msgstr "显示科目代ç ?"
+msgid "Filter"
+msgstr "过滤器"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:43
+msgid ""
+"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from\n"
+" authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business Income and Business Expense accounts.\n"
+" Each transaction may contain, in addition to the accounts payable/receivable or bank accounts,\n"
+" a split to a tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank $1100."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:49
+msgid ""
+"These tax accounts can either be populated using the standard register, or from Business Invoices and Bills\n"
+" which will require Tax Tables to be set up correctly. Please see the documentation."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:53
+msgid "From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1076
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:800
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:93
#, fuzzy
-msgid "Display the other account code?"
-msgstr "显示其它科目代ç "
+msgid "Tax Accounts"
+msgstr "一个会计科目"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:94
+msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1081
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1233
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:214
#, fuzzy
msgid "Individual income columns"
msgstr "个人税ç§"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1081
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
msgid "Display individual income columns rather than their sum"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1082
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1242
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:238
#, fuzzy
msgid "Individual expense columns"
msgstr "个人税ç§"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1082
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
msgid "Display individual expense columns rather than their sum"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1083
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1237
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:224
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:248
#, fuzzy
msgid "Individual tax columns"
msgstr "个人税ç§"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1083
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
#, fuzzy
msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
msgstr "ä¸ºå®žé™…ä»·æ ¼æ˜¾ç¤ºä¸€åˆ—"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1084
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1250
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:258
#, fuzzy
msgid "Remittance amount"
msgstr "ä¸å¹³è¡¡çš„金é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1084
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
msgid "Display the remittance amount (total sales - total purchases)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1085
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1253
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1071
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:264
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
msgid "Net Income"
msgstr "净收益"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1085
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
msgid "Display the net income (sales without tax - purchases without tax)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1086
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1256
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:270
#, fuzzy
msgid "Tax payable"
msgstr "税率表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1087
-#, fuzzy
-msgid "Reverse amount display for income-related columns."
-msgstr "åè½¬æ”¶å…¥ä¸Žæ”¯å‡ºçš„é‡‘é¢æ˜¾ç¤º"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1094
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:811
-#, fuzzy
-msgid "Display the trans number?"
-msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ”¯ç¥¨å·ç ?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:818
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "显示备注?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:828
-msgid "Display the account name?"
-msgstr "显示科目å称?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1125
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:838
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr "显示其它科目å称?(如果这是å交易,æ¤å‚数会被预测)。"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1153
-msgid "From %s To %s"
-msgstr "从 %s 到 %s"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1157
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1163
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1175
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1181
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:278
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:281
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:284
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:286
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1158
-msgid "Primary Subtotals/headings"
-msgstr "主è¦å°è®¡/æ ‡é¢˜"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1164
-msgid "Secondary Subtotals/headings"
-msgstr "次è¦å°è®¡/æ ‡é¢˜"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1176
-msgid "Split Odd"
-msgstr "奇数å交易"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1182
-msgid "Split Even"
-msgstr "å¶æ•°å交易"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1772
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:109
-msgid "No matching transactions found"
-msgstr "找ä¸åˆ°åŒ¹é…的交易"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1774
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:110
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr "找ä¸åˆ°è·Ÿæ‰€ç»™çš„æ—¶é—´é—´éš”与所选科目相符的交易"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1808
-#, fuzzy
-msgid "No accounts were matched"
-msgstr "没有选定科目"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1810
-msgid ""
-"The account matcher specified in the report options did not match any "
-"accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:158
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:87
+msgid "Common Currency"
+msgstr "统一货å¸å•ä½"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
#, fuzzy
msgid "Label the trading accounts section"
msgstr "èµ„äº§éƒ¨åˆ†æ ‡ç¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
msgstr "是å¦åŒ…æ‹¬èµ„äº§éƒ¨åˆ†çš„æ ‡ç¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
#, fuzzy
msgid "Include trading accounts total"
msgstr "包å«èµ„产åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101
#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
msgstr "是å¦åŒ…å«ä¸€è¡Œæ˜¾ç¤ºæ”¶å…¥åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:622
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4121 ../libgnucash/engine/Scrub.c:429
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:494
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4108 libgnucash/engine/Scrub.c:429
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:494
msgid "Trading"
msgstr "贸易"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:630
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:629
#, fuzzy
msgid "Total Trading"
msgstr "收益åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:721
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:718
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
msgid "Income Statement"
msgstr "æŸç›Šè¡¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:722
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:719
msgid "Profit & Loss"
msgstr "收益&äºæŸ"
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "收入/支出图表"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
msgid "Show Net Profit"
msgstr "显示收益净é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "显示资产&负债长æ¡"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "显示资产净值æ¡"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "显示收入与支出?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "显示资产与负债长æ¡ï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "显示收益净é¢ï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "æ˜¾ç¤ºä¸€æ ¹èµ„äº§å‡€å€¼æ¡ï¼Ÿ"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:370
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:432
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:414
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:487
-msgid "Net Profit"
-msgstr "净利"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:371
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:433
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:415
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:488
-msgid "Net Worth"
-msgstr "资产净值"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:481
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "资产净值柱状图"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:491
-#, fuzzy
-msgid "Income & Expense Barchart"
-msgstr "收入和支出图"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:53
#, fuzzy
msgid "Show Asset & Liability"
msgstr "显示资产&负债长æ¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:54
#, fuzzy
msgid "Show Net Worth"
msgstr "显示资产净值æ¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:59
#, fuzzy
msgid "Line Width"
msgstr "å‘票宽度"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
#, fuzzy
msgid "Set line width in pixels."
msgstr "制图高度(åƒç´ )"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:62
msgid "Data markers?"
msgstr ""
#. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:65
msgid "Grid"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:119
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "显示收入与支出?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:120
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "显示资产与负债长æ¡ï¼Ÿ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:129
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "显示收益净é¢ï¼Ÿ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:130
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "æ˜¾ç¤ºä¸€æ ¹èµ„äº§å‡€å€¼æ¡ï¼Ÿ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:156
msgid "Add grid lines."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:168
#, fuzzy
msgid "Display a mark for each data point."
msgstr "选择æ¯ä¸€ä¸ªæ•°æ®ç‚¹çš„æ ‡å¿—。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:534
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:438
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:518
+msgid "Net Profit"
+msgstr "净利"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:519
+msgid "Net Worth"
+msgstr "资产净值"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "资产净值柱状图"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:577
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "收入/支出图表"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:579
+#, fuzzy
+msgid "Income & Expense Barchart"
+msgstr "收入和支出图"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:586
#, fuzzy
msgid "Net Worth Linechart"
msgstr "资产净值柱状图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:546
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:596
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:598
#, fuzzy
msgid "Income & Expense Linechart"
msgstr "收入和支出图"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:33
msgid "Investment Portfolio"
msgstr "投资组åˆ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
msgid "Price of Commodity"
msgstr "商å“ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
msgid "Invert prices"
msgstr "æ˜¾ç¤ºå€’æ•°ä»·æ ¼(1/prices)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "显示资产&负债长æ¡"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "显示资产净值æ¡"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
msgid "Marker"
msgstr "æ ‡è®°"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
msgid "Marker Color"
msgstr "æ ‡è®°æ£’çš„é¢œè‰²"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
msgid "Calculate the price of this commodity."
msgstr "计算æ¤å•†å“çš„ä»·æ ¼ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
msgid "Actual Transactions"
-msgstr "实际交易"
+msgstr "实际交易事项"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
#, fuzzy
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
msgstr "过去实际货å¸äº¤æ˜“çš„å³æ—¶ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
#, fuzzy
msgid "The recorded prices."
msgstr "è®°å½•çš„ä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
msgstr "对æ¯ä¸ªè´§å¸å›¾ç¤ºå•†å“ï¼Œè€Œä¸æ˜¯å¯¹æ¯ä¸ªå•†å“图示货å¸ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
#, fuzzy
msgid "Color of the marker."
msgstr "æ ‡è®°çš„é¢œè‰²"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
msgid "Double-Weeks"
msgstr "åŒå‘¨"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
msgid "All Prices equal"
msgstr "æ‰€æœ‰ä»·æ ¼å‡ç‰"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"æ‰€æœ‰æ‰¾åˆ°çš„ä»·æ ¼éƒ½ç›¸ç‰ã€‚è¿™ä¼šäº§ç”Ÿä¸€ä¸ªåªæœ‰ä¸€æ¡ç›´ç¼çš„图。很ä¸å¹¸åœ°ï¼Œç»˜å›¾å·¥å…·ä¸èƒ½å¤„"
-"ç†è¿™ç§æƒ…况。"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "æ‰€æœ‰æ‰¾åˆ°çš„ä»·æ ¼éƒ½ç›¸ç‰ã€‚è¿™ä¼šäº§ç”Ÿä¸€ä¸ªåªæœ‰ä¸€æ¡ç›´ç¼çš„图。很ä¸å¹¸åœ°ï¼Œç»˜å›¾å·¥å…·ä¸èƒ½å¤„ç†è¿™ç§æƒ…况。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "æ‰€æœ‰ä»·æ ¼çš„æ—¥æœŸç›¸åŒ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"æ‰€æœ‰æ‰¾åˆ°çš„ä»·æ ¼æ—¥æœŸéƒ½ç›¸åŒã€‚è¿™ä¼šäº§ç”Ÿåªæœ‰ä¸€æ¡ç›´ç¼çš„图。很ä¸å¹¸åœ°ï¼Œç»˜å›¾å·¥å…·ä¸èƒ½å¤„"
-"ç†è¿™ç§æƒ…况。"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "æ‰€æœ‰æ‰¾åˆ°çš„ä»·æ ¼æ—¥æœŸéƒ½ç›¸åŒã€‚è¿™ä¼šäº§ç”Ÿåªæœ‰ä¸€æ¡ç›´ç¼çš„图。很ä¸å¹¸åœ°ï¼Œç»˜å›¾å·¥å…·ä¸èƒ½å¤„ç†è¿™ç§æƒ…况。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
msgid "Only one price"
msgstr "åªæœ‰ä¸€ä¸ªä»·æ ¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"所选定的商å“åœ¨æŒ‡å®šçš„æ—¶é—´æœŸé—´å†…ä»…èƒ½æ‰¾åˆ°ä¸€ä¸ªä»·æ ¼ã€‚è¿™å¹¶ä¸èƒ½æˆä¸ºä¸€å¼ 有用的图。"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "所选定的商å“åœ¨æŒ‡å®šçš„æ—¶é—´æœŸé—´å†…ä»…èƒ½æ‰¾åˆ°ä¸€ä¸ªä»·æ ¼ã€‚è¿™å¹¶ä¸èƒ½æˆä¸ºä¸€å¼ 有用的图。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
msgstr "所选定的商å“在指定的时间期间内并没有å¯ç”¨çš„ä»·æ ¼ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
msgid "Identical commodities"
msgstr "完全相åŒçš„商å“"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
msgstr "您选择的商å“ä¸ŽæŠ¥è¡¨çš„è´§å¸æ˜¯å®Œå…¨ç›¸åŒçš„ã€‚æ˜¾ç¤ºåŒæ ·å•†å“çš„ä»·æ ¼æ˜¯æ²¡æ„义的。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "ä»·æ ¼æ•£å¸ƒå›¾"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: ../libgnucash/engine/gnc-lot.c:765
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:765
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:160
msgid "Debit Value"
msgstr "借é¢ï¼š"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:172
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:162
msgid "Credit Value"
msgstr "è´·é¢ï¼š"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:395
msgid "The title of the report."
-msgstr "æŠ¥è¡¨çš„æ ‡é¢˜"
+msgstr "æŠ¥è¡¨çš„æ ‡é¢˜ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:417
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:407
#, fuzzy
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ”¯ç¥¨å·ç ?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:889
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:890
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ”¯ç¥¨å·ç ?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "显示备注?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
msgid "Display the account?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºç§‘目?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºè‚¡ä»½æ•°é‡ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºè‚¡ä»½æ‰€åœ¨çš„ Lot çš„å称?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:451
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:802
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
msgid "Display the shares price?"
msgstr "æ˜¾ç¤ºè‚¡ä»½ä»·æ ¼ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:863
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:962
msgid "Display the amount?"
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºé‡‘é¢ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:853
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:952
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
msgid "Single"
msgstr "å•é‡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:449
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:966
#, fuzzy
msgid "Single Column Display."
msgstr "啿 显示"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:868
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:967
msgid "Double"
msgstr "åŒé‡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:868
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:967
#, fuzzy
msgid "Two Column Display."
msgstr "åŒæ 显示"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "是å¦åœ¨äº¤æ˜“è´§å¸ä¸æ˜¾ç¤ºå€¼ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:470
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:804
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
+#, fuzzy
+msgid "Display a running balance?"
+msgstr "显示进行ä¸çš„结算"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºåˆè®¡ï¼Ÿ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:613
+msgid "Total Debits"
+msgstr "借方åˆè®¡"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:615
+msgid "Total Credits"
+msgstr "è´·æ–¹åˆè®¡"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:617
+msgid "Total Value Debits"
+msgstr "借方价值åˆè®¡"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:619
+msgid "Total Value Credits"
+msgstr "贷方价值åˆè®¡"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:622
+msgid "Net Change"
+msgstr "净å˜åЍ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
+msgid "Value Change"
+msgstr "ä»·æ ¼å˜åŒ–"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:784
+msgid "Client"
+msgstr "客户"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43
+msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Subtotal"
+msgid "Subtotal Table"
+msgstr "å°è®¡"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1036
+#, fuzzy
+msgid "Show Account Description"
+msgstr "显示科目æè¿°"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:75
+msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:76
+msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:77
+msgid "Add indenting columns"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:86
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "导出表å•"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:88
+#, fuzzy
+msgid "Show original currency amount"
+msgstr "æ˜¾ç¤ºåŽŸå§‹è´§å¸æ€»é¢"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:90
+msgid "Add options summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:94
+#, fuzzy
+msgid "Account Name Filter"
+msgstr "ç§‘ç›®å过滤器"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:95
+msgid "Use regular expressions for account name filter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:96
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Filter"
+msgstr "交易事项过滤器"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:97
+#, fuzzy
+msgid "Use regular expressions for transaction filter"
+msgstr "使用交易事项的æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼è¿‡æ»¤å™¨"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:98
+#, fuzzy
+msgid "Reconcile Status"
+msgstr "对账状æ€"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing transactions"
+msgid "Closing transactions"
+msgstr "è§£æžäº¤æ˜“"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:109
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "找ä¸åˆ°åŒ¹é…的交易事项"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:110
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "找ä¸åˆ°è·Ÿæ‰€ç»™çš„æ—¶é—´é—´éš”与所选科目相符的交易事项"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:138
+#, fuzzy
+msgid "Sort & subtotal by account name."
+msgstr "以科目å称排åºä¸Žå°è®¡"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:144
+#, fuzzy
+msgid "Sort & subtotal by account code."
+msgstr "ä»¥ç§‘ç›®ä»£ç æŽ’åºä¸Žå°è®¡"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:156
+#, fuzzy
+msgid "Sort by the Reconciled Date."
+msgstr "以对账日期排åº"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:162
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled Status"
+msgstr "对账日期"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:163
+#, fuzzy
+msgid "Sort by the Reconciled Status"
+msgstr "以对账日期排åº"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
+msgid "Register Order"
+msgstr "账簿顺åº"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:175
+#, fuzzy
+msgid "Sort as in the register."
+msgstr "以账簿排åº"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:181
+#, fuzzy
+msgid "Sort by account transferred from/to's name."
+msgstr "ä»¥è½¬è´¦ç›®æ ‡/æºç§‘ç›®å称排åº"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:187
+#, fuzzy
+msgid "Sort by account transferred from/to's code."
+msgstr "ä»¥è½¬è´¦ç›®æ ‡/æºç§‘ç›®ä»£ç æŽ’åº"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:206
#, fuzzy
-msgid "Display a running balance?"
-msgstr "显示进行ä¸çš„结算"
+msgid "Sort by check number/action."
+msgstr "以支票å·ç /动作排åº"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:623
-msgid "Total Debits"
-msgstr "借方åˆè®¡"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:212
+#, fuzzy
+msgid "Sort by check/transaction number."
+msgstr "以支票å·ç /äº¤æ˜“äº‹é¡¹ç¼–å·æŽ’åº"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
-msgid "Total Credits"
-msgstr "è´·æ–¹åˆè®¡"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:218
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number."
+msgstr "ä»¥äº¤æ˜“äº‹é¡¹ç¼–å·æŽ’åº"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
-msgid "Total Value Debits"
-msgstr "借方价值åˆè®¡"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:230
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction notes."
+msgstr "ä»¥äº¤æ˜“äº‹é¡¹ç¼–å·æŽ’åº"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:629
-msgid "Total Value Credits"
-msgstr "贷方价值åˆè®¡"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:236
+#, fuzzy
+msgid "Do not sort."
+msgstr "ä¸è¦æŽ’åº"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:632
-msgid "Net Change"
-msgstr "净å˜åЍ"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:261
+msgid "None."
+msgstr "æ— ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:635
-msgid "Value Change"
-msgstr "ä»·æ ¼å˜åŒ–"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:268
+msgid "Daily."
+msgstr "æ¯å¤©ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:794
-msgid "Client"
-msgstr "客户"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:275
+msgid "Weekly."
+msgstr "æ¯å‘¨ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
-#, fuzzy
-msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "计划的交易"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:282
+msgid "Monthly."
+msgstr "æ¯æœˆã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:926
-#, fuzzy
-msgid "Show Account Description"
-msgstr "ç§‘ç›®æè¿°"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:289
+msgid "Quarterly."
+msgstr "æ¯å£åº¦ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:76
-msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:296
+msgid "Yearly."
+msgstr "æ¯å¹´ã€‚"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:303
#, fuzzy
-msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
-msgstr "åªæ˜¾ç¤ºæ— 效的交易"
+msgid "Do not do any filtering."
+msgstr "ä¸ä½¿ç”¨ä»»ä½•过滤器"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
-#, fuzzy
-msgid "Add indenting columns"
-msgstr "扩大æ¤åˆ—宽度(_W)"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:306
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "包å«äº¤æ˜“事项 到/从 过滤科目"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:307
#, fuzzy
-msgid "Show original currency amount"
-msgstr "显示éžè´§å¸å•†å“"
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
+msgstr "åªåŒ…å«äº¤æ˜“事项 到/从 过滤科目"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:91
-msgid "Add options summary"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:310
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "ä¸åŒ…å«äº¤æ˜“事项 到/从 过滤科目"
-#. Filtering
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:311
#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "过滤器类型"
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
+msgstr "ä¸åŒ…嫿‰€æœ‰äº¤æ˜“事项到/从过滤科目"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:316
+msgid "Non-void only"
+msgstr "åªæœ‰ä¸æ˜¯æ— 效的"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:317
#, fuzzy
-msgid "Account Name Filter"
-msgstr "ç§‘ç›®å"
+msgid "Show only non-voided transactions."
+msgstr "åªæ˜¾ç¤ºä¸æ˜¯æ— 效的交易事项"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:96
-msgid "Use regular expressions for account name filter"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:320
+msgid "Void only"
+msgstr "åªæœ‰æ— 效的"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:321
#, fuzzy
-msgid "Transaction Filter"
-msgstr "交易日期"
+msgid "Show only voided transactions."
+msgstr "åªæ˜¾ç¤ºæ— 效的交易事项"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:98
-#, fuzzy
-msgid "Use regular expressions for transaction filter"
-msgstr "使用最接近交易的日期"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:324
+msgid "Both"
+msgstr "皆有"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:325
#, fuzzy
-msgid "Reconcile Status"
-msgstr "对账日期"
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
+msgstr "两者都显示(并且在åˆè®¡ä¸åŒ…嫿— 效的交易事项)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:330
#, fuzzy
-msgid "No matching accounts found"
-msgstr "找ä¸åˆ°åŒ¹é…的交易"
+#| msgid "Parsing transactions"
+msgid "Exclude closing transactions"
+msgstr "è§£æžäº¤æ˜“"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:331
#, fuzzy
-msgid ""
-"No account were found that match the options specified in the Options panels."
-msgstr "找ä¸åˆ°è·Ÿæ‰€ç»™çš„æ—¶é—´é—´éš”与所选科目相符的交易"
+msgid "Exclude closing transactions from report."
+msgstr "ä¸åŒ…嫿‰€æœ‰äº¤æ˜“事项到/从过滤科目"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:173
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:335
#, fuzzy
-msgid "Reconciled Status"
-msgstr "对账日期"
+msgid "Show both closing and regular transactions"
+msgstr "åªæ˜¾ç¤ºæ— 效的交易事项"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:336
#, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Status"
-msgstr "以对账日期排åº"
+msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
+msgstr "两者都显示(并且在åˆè®¡ä¸åŒ…嫿— 效的交易事项)"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:178
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:340
#, fuzzy
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "未对账(_U)"
+#| msgid "No matching transactions found"
+msgid "Show closing transactions only"
+msgstr "找ä¸åˆ°åŒ¹é…的交易事项"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:272
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:341
#, fuzzy
-msgid "Daily."
-msgstr "æ¯å¤©"
+msgid "Show only closing transactions."
+msgstr "åªæ˜¾ç¤ºæ— 效的交易事项"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:334
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:353
#, fuzzy
msgid "Show All Transactions"
-msgstr "所有交易(_A)"
+msgstr "显示所有交易事项"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:359
#, fuzzy
msgid "Unreconciled only"
-msgstr "未对账(_U)"
+msgstr "未对账"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:342
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:365
#, fuzzy
msgid "Cleared only"
msgstr "已结清"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:371
#, fuzzy
msgid "Reconciled only"
msgstr "已对账"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:362
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:379
+#, fuzzy
+msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
+msgstr "最å°åˆ°æœ€å¤§ï¼Œæœ€æ—©åˆ°æœ€æ™š"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:382
+#, fuzzy
+msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
+msgstr "最大到最å°ï¼Œæœ€æ™šåˆ°æœ€æ—©"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:388
#, fuzzy
msgid "Use Global Preference"
msgstr " GnuCash 首选项"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:389
msgid "Use reversing option specified in global preference."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:368
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:394
#, fuzzy
msgid "Don't change any displayed amounts."
msgstr "ä¸è¦æ›´æ”¹ä»»ä½•已显示的金é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:372
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:398
msgid "Income and Expense"
msgstr "收入和支出"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:373
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:399
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
msgstr "åè½¬æ”¶å…¥ä¸Žæ”¯å‡ºçš„é‡‘é¢æ˜¾ç¤º"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:377
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:403
msgid "Credit Accounts"
msgstr "信用科目"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:404
#, fuzzy
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts."
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
msgstr "å转负债ã€åº”ä»˜ã€æ‰€æœ‰è€…æƒç›Šã€ä¿¡ç”¨å¡ä¸Žæ”¶å…¥ç§‘ç›®çš„é‡‘é¢æ˜¾ç¤º"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:457
+msgid ""
+"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation tool.\n"
+"Please select the account from Report Options. Please note the dates specified in the options\n"
+"will apply to the Reconciliation Date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:515
+#, fuzzy
+msgid "Convert all transactions into a common currency."
+msgstr "转æ¢å…¨éƒ¨çš„交易事项使用统一的货å¸å•ä½"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:532
#, fuzzy
msgid "Also show original currency amounts"
msgstr "显示科目的外å¸é‡‘é¢ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:458
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:537
+#, fuzzy
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
+msgstr "为适åˆé€šè¿‡å‰ªåˆ‡ã€ç²˜è´´å¯¼å‡ºé¢å¤–å•å…ƒæ ¼å¯¹è¡¨å•è¿›è¡Œæ ¼å¼åŒ–"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:542
msgid "Add summary of options."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:464
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:548
msgid "If no transactions matched"
-msgstr "通用导入交易匹é…器"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:465
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:549
msgid "Display summary if no transactions were matched."
-msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºäº¤æ˜“å‚照?"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:467
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:551
msgid "Always"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:468
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:552
msgid "Always display summary."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:471
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:555
msgid "Disable report summary."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:478
-msgid ""
-"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
-"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
-"blank, which will disable the filter."
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:562
+msgid "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:487
-msgid ""
-"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:571
+msgid "By default the account filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:496
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:580
msgid ""
-"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
-"filter.\n"
-"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
-"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
+"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or memo. It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:505
-msgid ""
-"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:589
+msgid "By default the transaction filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will match both tags within description, notes or memo. "
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:513
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:597
#, fuzzy
msgid "Filter by reconcile status."
msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºå¯¹è´¦æ—¥æœŸï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:649
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:604
+#, fuzzy
+msgid "How to handle void transactions."
+msgstr "å¦‚ä½•å¤„ç†æ— 效的交易事项"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:611
+msgid "By default most users should not include closing transactions in a transaction report. Closing transactions are transfers from income and expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic reporting."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:637
+#, fuzzy
+msgid "Filter on these accounts."
+msgstr "这些科目的过滤器"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:645
+#, fuzzy
+msgid "Filter account."
+msgstr "过滤科目"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:732
+#, fuzzy
+msgid "Sort by this criterion first."
+msgstr "优先以æ¤å‡†åˆ™æŽ’åº"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:743
#, fuzzy
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
msgstr "显示å°è®¡ä¸Žå°æ ‡é¢˜çš„科目全å?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:656
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:750
#, fuzzy
msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
msgstr "显示å°è®¡ä¸Žå°æ ‡é¢˜çš„科目代ç ?"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:663
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:757
#, fuzzy
msgid "Show the account description for subheadings?"
msgstr "显示科目æè¿°"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:670
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:764
#, fuzzy
msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
msgstr "显示收益和费用科目"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:677
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:771
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:684
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:778
msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr "䏿‰“å°äº¤æ˜“明细"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:785
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "æ ¹æ®ä¸»å…³é”®å—å°è®¡ï¼Ÿ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:830
+#, fuzzy
+msgid "Do a date subtotal."
+msgstr "进行日期å°è®¡"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
+#, fuzzy
+msgid "Order of primary sorting."
+msgstr "ä¸»è¦æŽ’åºçš„顺åº"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
+#, fuzzy
+msgid "Sort by this criterion second."
+msgstr "以æ¤å‡†åˆ™æŽ’åºæ¬¡ä¹‹"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:821
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "æ ¹æ®æ¬¡å…³é”®å°è®¡ï¼Ÿ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
+#, fuzzy
+msgid "Order of Secondary sorting."
+msgstr "æ¬¡è¦æŽ’åºçš„顺åº"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:887
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºå¯¹è´¦æ—¥æœŸï¼Ÿ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:892
+msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
+msgstr "如果备注ä¸å¯ç”¨ï¼Œæ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºè¯´æ˜Žï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:847
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:897
#, fuzzy
+msgid "Display the full account name?"
+msgstr "显示科目全å"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
+#, fuzzy
+msgid "Display the account code?"
+msgstr "显示科目代ç ?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
+#, fuzzy
+msgid "Display the other account code?"
+msgstr "显示其它科目代ç "
+
+#. note the "Amount" multichoice option in between here
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:902
+msgid "Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:910
+#, fuzzy
+msgid "Display the trans number?"
+msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæ”¯ç¥¨å·ç ?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:927
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "显示科目å称?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:937
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "显示其它科目å称?(如果这是分录,æ¤å‚数会被预测)。"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:946
msgid "Amount of detail to display per transaction."
-msgstr "æ— æ³•ä¿®æ”¹æˆ–åˆ é™¤è¯¥äº¤æ˜“ã€‚"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:850
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:949
msgid "Multi-Line"
msgstr "多行"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:851
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
-msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºäº¤æ˜“å‚照?"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:854
-msgid ""
-"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:953
+msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:866
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:965
#, fuzzy
msgid "No amount display."
msgstr "æ²¡æœ‰é‡‘é¢æ˜¾ç¤º"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:877
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:976
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "å转æŸäº›ç§‘ç›®ç±»åž‹çš„é‡‘é¢æ˜¾ç¤º"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1728
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "å¯ç”¨"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1094
+msgid "Num/T-Num"
+msgstr ""
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1736
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1753
-#, fuzzy
-msgid " regex"
-msgstr "åŒ¹é…æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1141
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "转账 从/到"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1740
-#, fuzzy
-msgid "Accounts produced"
-msgstr "科目代ç "
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1434
+msgid "Total For "
+msgstr "åˆè®¡"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1896
-#, fuzzy
-msgid "From %s to %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1446
+msgid "Split Transaction"
+msgstr "交易分录"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2024
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "From ~a to ~a"
msgstr "从 %s 到 %s"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:2061
#, fuzzy
msgid "Reconciliation Report"
msgstr "对账状æ€"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:614
msgid "Trial Balance"
msgstr "试算表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:70
msgid "Start of Adjusting/Closing"
msgstr "调整ã€ç»“账开始"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
msgid "Date of Report"
msgstr "报表日期"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
msgid "Report variation"
msgstr "报表å˜åŒ–"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
#, fuzzy
msgid "Kind of trial balance to generate."
msgstr "è¦ç”Ÿæˆçš„试算表类的"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:83
msgid "Merchandising"
msgstr "商业的"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
#, fuzzy
msgid "Gross adjustment accounts."
msgstr "总调整账目"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"ä¸è¦å‡€çš„,但是显示这些科目的总借方ã€è´·æ–¹è°ƒæ•´ã€‚商业ä¼ä¸šé€šå¸¸å°†åœ¨è¿™é‡Œé€‰æ‹©ä»–们的"
-"库å˜ç§‘目。"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:86
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "ä¸è¦å‡€çš„,但是显示这些科目的总借方ã€è´·æ–¹è°ƒæ•´ã€‚商业ä¼ä¸šé€šå¸¸å°†åœ¨è¿™é‡Œé€‰æ‹©ä»–们的库å˜ç§‘目。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
msgid "Income summary accounts"
msgstr "收入账目摘è¦"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"在“调整â€ã€â€œè°ƒæ•´åŽè¯•算表â€å’Œâ€œæ”¶å…¥è¡¨â€ä¸ï¼Œå¯¹è¿™äº›ç§‘目的调整为总调整åŽçš„(è§ä¸Š)。"
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:89
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "在“调整â€ã€â€œè°ƒæ•´åŽè¯•算表â€å’Œâ€œæ”¶å…¥è¡¨â€ä¸ï¼Œå¯¹è¿™äº›ç§‘目的调整为总调整åŽçš„(è§ä¸Š)。"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr "调整交易模å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:94
#, fuzzy
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
msgstr "在æè¿°æ 表示æ£åœ¨è°ƒæ•´äº¤æ˜“的任何文本"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:96
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "è°ƒæ•´äº¤æ˜“æ¨¡å¼æ˜¯å¤§å°å†™æ•感的"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:98
#, fuzzy
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
msgstr "使“调整交易模å¼â€åŒ¹é…为大å°å†™æ•感的"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:100
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr "“调整交易模å¼â€æ˜¯æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr "导致“调整交易模å¼â€è¢«è§†ä¸ºæ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:166
msgid "Current Trial Balance"
msgstr "当å‰è¯•算表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:168
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
#, fuzzy
msgid "Uses the exact balances in the general journal"
msgstr "在总分类账ä¸ä½¿ç”¨å‡†ç¡®ä½™é¢"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:169
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
msgstr "预调整试算表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:171
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr "忽略æ£åœ¨è°ƒæ•´ã€ç»“账的交易"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:172
msgid "Work Sheet"
msgstr "工作表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr "创建一个完整的期末工作表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
msgid "Adjustments"
msgstr "调节"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "调整的试算表"
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1071
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
msgid "Net Loss"
msgstr "å‡€äºæŸ"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
msgid "St_yle Sheets"
msgstr "æ ·å¼è¡¨(_Y)"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
+#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
#, fuzzy
msgid "Edit report style sheets"
msgstr "ç¼–è¾‘æŠ¥è¡¨æ ·å¼è¡¨å•。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
msgid "Preparer"
msgstr "制作者"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
#, fuzzy
msgid "Name of person preparing the report."
msgstr "这份报表的制作人姓å"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
msgid "Prepared for"
msgstr "制作对象"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
#, fuzzy
msgid "Name of organization or company prepared for."
msgstr "制作对象公å¸å›¢ä½“çš„åç§°"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
msgid "Show preparer info"
msgstr "显示制作者信æ¯"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
#, fuzzy
msgid "Name of organization or company."
msgstr "å…¬å¸å›¢ä½“åç§°"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
msgid "Enable Links"
msgstr "å¯åŠ¨é“¾æŽ¥"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "å¯åŠ¨æŠ¥è¡¨ä¸çš„超链接。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
msgid "Images"
msgstr "图片"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
msgid "Background Tile"
msgstr "墙纸片"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
msgid "Background tile for reports."
msgstr "报表的墙纸片。"
#. Translators: Banner is an image like Logo.
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
msgid "Heading Banner"
msgstr "æ ‡é¢˜æ¨ªå¹…"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
msgid "Banner for top of report."
msgstr "报表顶部的横幅。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
msgid "Heading Alignment"
msgstr "æ ‡é¢˜å¯¹é½"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
msgid "Left"
msgstr "左侧"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
#, fuzzy
msgid "Align the banner to the left."
msgstr "æ ‡é¢˜å¯¹å·¦å¯¹é½è¾¹"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
msgid "Center"
msgstr "å±…ä¸"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
#, fuzzy
msgid "Align the banner in the center."
msgstr "æ ‡é¢˜å¯¹å±…ä¸é—´"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
msgid "Right"
msgstr "å³ä¾§"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
#, fuzzy
msgid "Align the banner to the right."
msgstr "æ ‡é¢˜å¯¹å³å¯¹é½è¾¹"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
msgid "Logo"
msgstr "å¾½æ ‡"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
msgid "Company logo image."
msgstr "å…¬å¸å•†æ ‡å›¾æ¡ˆã€‚"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:278
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:281
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:284
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:286
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
msgid "General background color for report."
msgstr "报表的通用背景颜色。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
msgid "Text Color"
msgstr "æ–‡å—颜色"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
msgid "Normal body text color."
msgstr "一般内文的颜色。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
msgid "Link Color"
msgstr "链接颜色"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
msgid "Link text color."
msgstr "链接文å—的颜色。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
msgid "Table Cell Color"
msgstr "è¡¨æ ¼ç»†æ ¼é¢œè‰²"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
msgid "Default background for table cells."
msgstr "è¡¨æ ¼ä¸ç»†æ ¼çš„默认背景。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:279
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:279
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr "ä»£ç”¨è¡¨æ ¼ç»†æ ¼é¢œè‰²"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "è¡¨æ ¼ç”³ç»†æ ¼çš„é»˜è®¤ä»£ç”¨èƒŒæ™¯ã€‚"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:282
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:282
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr "å‰¯æ ‡é¢˜/å°è®¡ç»†æ ¼é¢œè‰²"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "å°è®¡åˆ—的默认颜色。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:285
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:285
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "次-å‰¯æ ‡é¢˜/åˆè®¡ç»†æ ¼é¢œè‰²"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
#, fuzzy
msgid "Color for subsubtotals."
msgstr "å°å°è®¡é¢œè‰²"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:287
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:287
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr "总计å•元颜色"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
#, fuzzy
msgid "Color for grand totals."
msgstr "显示总计的颜色"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
msgid "Tables"
msgstr "è¡¨æ ¼"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
msgid "Table cell spacing"
msgstr "ç»†æ ¼ç©ºé—´"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
#, fuzzy
msgid "Space between table cells."
msgstr "ç»†æ ¼é—´è·"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
msgid "Table cell padding"
msgstr "ç»†æ ¼åŸå……"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
#, fuzzy
msgid "Space between table cell edge and content."
msgstr "ç»†æ ¼é—´è·"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
msgid "Table border width"
msgstr "框ç¼å®½åº¦"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
#, fuzzy
msgid "Bevel depth on tables."
msgstr "è¡¨æ ¼æ–œè§’æ·±åº¦"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:513
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:638
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:360
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:355
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:373
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:440
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:565
msgid "Prepared by: "
msgstr "制作:"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:524
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:649
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:363
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:358
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:376
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:451
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:576
msgid "Prepared for: "
msgstr "制作对象:"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:407
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:411
msgid "Easy"
msgstr "简å•"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:408
msgid "Fancy"
msgstr "精美的"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:412
msgid "Technicolor"
msgstr "鲜明色彩"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:425
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:429
msgid "Footer"
msgstr "脚注"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
#, fuzzy
msgid "String to be placed as a footer."
msgstr "作为页脚的å—符串"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
#, fuzzy
msgid "Show receiver info"
msgstr "显示制作者信æ¯"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
#, fuzzy
msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
msgstr "制作对象公å¸å›¢ä½“çš„åç§°"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
#, fuzzy
msgid "Show date"
msgstr "æ˜¾ç¤ºè¡¨æ ¼"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
#, fuzzy
msgid "The creation date for this report."
msgstr "这个报表没有å¯ç”¨çš„选项。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
msgid "Show time in addition to date"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
-msgid ""
-"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
+msgid "The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
#, fuzzy
msgid "Show GnuCash Version"
msgstr "显示 GnuCash 版本"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Show the currently used GnuCash version."
msgstr "显示 GnuCash 版本"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "æ·»åŠ åˆ°å¡ç‰‡çš„:"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
msgid "String for additional report information."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
#, fuzzy
msgid "Show preparer info at bottom"
msgstr "显示制作者信æ¯"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
#, fuzzy
msgid "Show receiver info at bottom"
msgstr "显示制作者信æ¯"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
msgid "Show date/time at bottom"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122
msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
#, fuzzy
msgid "Show comments at bottom"
msgstr "显示文档"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
-msgid ""
-"Per default the additional comments text will be shown before the report "
-"data."
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
+msgid "Per default the additional comments text will be shown before the report data."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
#, fuzzy
msgid "Show GnuCash version at bottom"
msgstr "显示 GnuCash 版本"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:536
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:545
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:661
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:670
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:463
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:472
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:588
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:597
#, fuzzy
msgid "Report Creation Date: "
msgstr "报表å˜åŒ–"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:682
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:609
msgid "GnuCash "
-msgstr "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash "
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:704
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:708
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:631
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:635
msgid "Head or Tail"
msgstr ""
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
msgid "Background color for reports."
msgstr "报表的背景颜色。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
msgid "Background Pixmap"
msgstr "背景照片"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
#, fuzzy
msgid "Background color for alternate lines."
msgstr "报表的背景颜色。"
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:238
msgid "Plain"
msgstr "普通"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hello,Worldï¼"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
msgid "Boolean Option"
msgstr "布尔选项"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57
msgid "This is a boolean option."
msgstr "这是一个布尔选项。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "å¤é€‰é€‰é¡¹"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
msgid "First Option"
msgstr "第一选项"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:71
#, fuzzy
msgid "Help for first option."
msgstr "第一选项说明"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:74
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:74
msgid "Second Option"
msgstr "第二选项"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
#, fuzzy
msgid "Help for second option."
msgstr "第二选项说明"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
msgid "Third Option"
msgstr "第三选项"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
#, fuzzy
msgid "Help for third option."
msgstr "第三选项说明"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:82
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:82
msgid "Fourth Options"
msgstr "第四选项"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:83
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:83
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "ç¬¬å››é€‰é¡¹æ‰æ˜¯çŽ‹é“ï¼"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
msgid "String Option"
msgstr "å—符串选项"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
msgid "This is a string option."
-msgstr "这是一个å—符串选项"
+msgstr "这是一个å—符串选项。"
#. the title of the report will be rendered by the
#. selected style sheet. All we have to do is set it in the
@@ -27693,860 +26073,808 @@ msgstr "这是一个å—符串选项"
#. The name of this report. This will be used, among other things,
#. for making its menu item in the main menu. You need to use the
#. untranslated value here!
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:327
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:492
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:327
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:492
msgid "Hello, World"
msgstr "您好,世界"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
msgid "Just a Date Option"
msgstr "åªæ˜¯æ—¥æœŸé€‰é¡¹"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:104
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:104
msgid "This is a date option."
-msgstr "这是一个日期选项"
+msgstr "这是一个日期选项。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
msgid "Time and Date Option"
msgstr "时间和日期选项"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:113
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:113
msgid "This is a date option with time."
-msgstr "这是一个带有时间的日期选项"
+msgstr "这是一个带有时间的日期选项。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
msgid "Combo Date Option"
msgstr "ç»„åˆæ—¥æœŸé€‰é¡¹"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:120
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:120
msgid "This is a combination date option."
-msgstr "这是一个组åˆçš„æ—¥æœŸé€‰é¡¹"
+msgstr "这是一个组åˆçš„æ—¥æœŸé€‰é¡¹ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
msgid "Relative Date Option"
msgstr "相对日期选项"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:127
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:127
msgid "This is a relative date option."
-msgstr "这是一个相对日期选项"
+msgstr "这是一个相对日期选项。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
msgid "Number Option"
msgstr "数值选项"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:138
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:138
msgid "This is a number option."
msgstr "这是一个数值选项。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:156
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:163
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:156
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:163
msgid "This is a color option."
-msgstr "这是一个颜色选项"
+msgstr "这是一个颜色选项。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
msgid "Hello Again"
msgstr "冿¬¡ Hello"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
msgid "An account list option"
msgstr "科目列表选项"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:185
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:185
msgid "This is an account list option."
-msgstr "这是一个科目列表选项"
+msgstr "这是一个科目列表选项。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
msgid "A list option"
msgstr "列表选项"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:198
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:198
msgid "This is a list option."
-msgstr "这是一个列表选项"
+msgstr "这是一个列表选项。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:202
msgid "The Good"
msgstr "好的"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
msgid "Good option."
-msgstr "好的选项"
+msgstr "好的选项。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:206
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:206
msgid "The Bad"
msgstr "åçš„"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:207
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:207
msgid "Bad option."
-msgstr "å的选项"
+msgstr "å的选项。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:210
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:210
msgid "The Ugly"
msgstr "丑的"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:211
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:211
msgid "Ugly option."
-msgstr "丑的选项"
+msgstr "丑的选项。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
msgid "Testing"
msgstr "æ£åœ¨è¯•验"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
msgid "Crash the report"
msgstr "报表故障"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:219
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:219
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "这是测试用的。您的报表应该ä¸ä¼šæœ‰åƒè¿™ä¸ªçš„选项。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:342
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"这是 GnuCash 的范例报表。想知é“关于写出自己的报表或扩充现有报表的详细数æ®ï¼Œè¯·"
-"查看在 scm/report 目录的 guile (scheme) æºä»£ç 。"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:342
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "这是 GnuCash 的范例报表。想知é“关于写出自己的报表或扩充现有报表的详细数æ®ï¼Œè¯·æŸ¥çœ‹åœ¨ scm/report 目录的 guile (scheme) æºä»£ç 。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:348
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:348
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list ~a."
msgstr "éœ€è¦æ’°å†™æŠ¥è¡¨çš„å¸®åŠ©ã€æˆ–è´¡çŒ®æ‚¨ç‹¬ç‰¹ã€æ–°å¥‡åˆé…·çš„æŠ¥è¡¨ï¼Œè¯·è”系邮件列表 %s。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
+msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
msgstr "需è¦è®¢é˜…通信论å›çš„详情,请看 <http://www.gnucash.org/>。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:354
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
-msgstr ""
-"您å¯ä»¥ä»Ž <http://www.scheme.com/tspl2d/> å¦ä¹ 到更多关于如何写 scheme 程"
-"åºã€‚"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr "您å¯ä»¥ä»Ž <http://www.scheme.com/tspl2d/> å¦ä¹ 到更多关于如何写 scheme 程åºã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358
-msgid "The current time is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The current time is %s."
+msgid "The current time is ~a."
msgstr "当å‰çš„æ—¶é—´æ˜¯ %s。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
-msgid "The boolean option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The boolean option is %s."
+msgid "The boolean option is ~a."
msgstr "布尔选项是 %s。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
msgid "true"
msgstr "真"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
msgid "false"
msgstr "å‡"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:368
-msgid "The multi-choice option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:368
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The multi-choice option is %s."
+msgid "The multi-choice option is ~a."
msgstr "å¤é€‰é€‰é¡¹æ˜¯ %s。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:373
-msgid "The string option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:373
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The string option is %s."
+msgid "The string option is ~a."
msgstr "å—符串选项是 %s。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:378
-msgid "The date option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:378
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The date option is %s."
+msgid "The date option is ~a."
msgstr "日期选项是 %s。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:383
-msgid "The date and time option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:383
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The date and time option is %s."
+msgid "The date and time option is ~a."
msgstr "时间和日期选项是 %s。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:388
-msgid "The relative date option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:388
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The relative date option is %s."
+msgid "The relative date option is ~a."
msgstr "相对日期选项是 %s。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:393
-msgid "The combination date option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:393
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The combination date option is %s."
+msgid "The combination date option is ~a."
msgstr "ç»„åˆæ—¥æœŸé€‰é¡¹æ˜¯ %s。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:398
-msgid "The number option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:398
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The number option is %s."
+msgid "The number option is ~a."
msgstr "数值选项是 %s。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:409
-msgid "The number option formatted as currency is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:409
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgid "The number option formatted as currency is ~a."
msgstr "è´§å¸å½¢å¼çš„æ•°å—选项为 %s。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:421
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:421
msgid "Items you selected:"
msgstr "您选择的项目:"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:428
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:428
msgid "List items selected"
msgstr "列表ä¸è¢«é€‰æ‹©çš„项目"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:433
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:433
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(您未选定列表ä¸çš„项目。)"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:469
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:469
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "您还没有选择科目。"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:474
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:474
msgid "Display help"
-msgstr "显示"
+msgstr "显示帮助"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:479
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:479
msgid "Have a nice day!"
msgstr "ç¥æ‚¨æœ‰ç¾Žå¥½çš„一天ï¼"
#. The name in the menu
#. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:503
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:503
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "å…·æœ‰èŒƒä¾‹çš„æ ·æœ¬æŠ¥è¡¨"
#. A tip that is used to provide additional information about the
#. report to the user.
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:507
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:507
msgid "A sample report with examples."
msgstr "å…·æœ‰èŒƒä¾‹çš„æ ·æœ¬æŠ¥è¡¨ã€‚"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:82
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:54
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:80
msgid "Number of columns"
msgstr "列数"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:57
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:55
#, fuzzy
msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
msgstr "绕到新一列å‰çš„æ æ•°"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:177
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:175
msgid "Edit Options"
msgstr "编辑选项"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:185
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:183
msgid "Single Report"
msgstr "å•一报表"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:245
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:243
msgid "Multicolumn View"
msgstr "多列视图"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:247
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:245
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "定制多列报表"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:100
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:100
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "欢迎使用 GnuCash"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:94
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:94
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
msgstr "欢迎使用 GnuCash"
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:96
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:96
#, fuzzy, scheme-format
msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
msgstr "GnuCash 2.0 æœ‰è®¸å¤šä¼˜ç§€çš„åŠŸèƒ½ã€‚è¿™é‡Œåªæ˜¯å…¶ä¸ä¸€éƒ¨åˆ†ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:322
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:307
msgid "Company Address"
msgstr "å…¬å¸åœ°å€"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:323
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:308
msgid "Company ID"
msgstr "å…¬å¸ç¼–å·"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:324
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:309
msgid "Company Phone Number"
msgstr "å…¬å¸ç”µè¯å·ç "
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:325
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:310
msgid "Company Fax Number"
msgstr "å…¬å¸ä¼ 真å·ç "
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:326
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:311
msgid "Company Website URL"
msgstr "å…¬å¸ç½‘站地å€"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:327
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:312
msgid "Company Email Address"
msgstr "å…¬å¸ç”µå邮件地å€"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:328
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:313
msgid "Company Contact Person"
msgstr "å…¬å¸è”系人"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:329
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:314
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ç²¾ç¾Žçš„æ—¥æœŸæ ¼å¼"
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:330
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:315
msgid "custom"
msgstr "自定义"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "å±…ä¸"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:31
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:31
msgid "Customer number format"
-msgstr "客户编å·ï¼š"
+msgstr "å®¢æˆ·ç¼–å·æ ¼å¼"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:32
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:32
msgid "Customer number"
-msgstr "客户编å·ï¼š"
+msgstr "客户编å·"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
-msgid ""
-"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
+msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
-msgid ""
-"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next customer number."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
+msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
msgid "Employee number format"
-msgstr "员工编å·ï¼š"
+msgstr "å‘˜å·¥ç¼–å·æ ¼å¼"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
msgid "Employee number"
-msgstr "员工编å·ï¼š"
+msgstr "员工编å·"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
-msgid ""
-"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
+msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
-msgid ""
-"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next employee number."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
+msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "å‘票å·ç "
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
-msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
+msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
-msgid ""
-"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next invoice number."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
+msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "è´¦å•ä¿¡æ¯"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "è´¦å•æ‰€æœ‰è€…"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
-msgid ""
-"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
+msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
-msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
+msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "支出å‡è¯"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "支出å‡è¯"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
-msgid ""
-"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
-"printf-style format string."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
+msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
-msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
+msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "工作信æ¯"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
-msgid ""
-"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
+#, fuzzy
+msgid "Job number"
+msgstr "任务编å·"
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
+msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
-msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
+msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "订å•ä¿¡æ¯"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "è®¢å•æ¡ç›®"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
-msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
+msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
-msgid ""
-"The previous order number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next order number."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
+msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
msgid "Vendor number format"
-msgstr "供应商编å·ï¼š"
+msgstr "ä¾›åº”å•†ç¼–å·æ ¼å¼"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
msgid "Vendor number"
-msgstr "供应商编å·ï¼š"
+msgstr "供应商编å·"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
-msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
+msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
-msgid ""
-"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next vendor number."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
+msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "您的公å¸åç§°"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:77
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:77
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "您的公å¸åœ°å€"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:82
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:82
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "打å°åœ¨å‘票上的è”系人"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:87
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:87
#, fuzzy
msgid "The phone number of your business."
msgstr "您的公å¸ç”µè¯å·ç "
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:92
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:92
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "您的公å¸ä¼ 真å·ç "
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "您的公å¸ç”µå邮件地å€"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "您的网站地å€"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:107
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:107
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-msgstr "您的公å¸ID (如,“Tax-ID: 00-000000â€)"
+msgstr "您的公å¸ç¼–å· (如,“Tax-ID: 00-000000â€)"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "默认的客户税率表"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:113
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:113
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "默认给客户使用的税率表。"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:118
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:118
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "默认供应商税率表"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:119
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:119
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "默认给供应商使用的税率表。"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:125
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:125
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ç”¨äºŽç²¾ç¾Žçš„æ‰“å°æ—¥æœŸçš„é»˜è®¤æ—¥æœŸæ ¼å¼"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
-msgid ""
-"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
-"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
-"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
-"are read-only."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
+msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
-msgid ""
-"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
-"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
-"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
-"imports/exports."
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
+msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
#, fuzzy
-msgid ""
-"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity."
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity."
msgstr "贸易科目所使用的涉åŠå¤šäºŽä¸€ç§è´§å¸æˆ–商å“的交易的支票"
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
#, fuzzy
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "当没有指定预算时使用的预算"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:751
msgid "First day of the current calendar year."
-msgstr "日历年度的开始"
+msgstr "日历年度的开始。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:758
msgid "Last day of the current calendar year."
-msgstr "日历年度的开始"
+msgstr "日历年度的结æŸã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:765
msgid "First day of the previous calendar year."
-msgstr "上个日历年度的开始"
+msgstr "上个日历年度的开始。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:772
msgid "Last day of the previous calendar year."
-msgstr "上个日历年度的开始"
+msgstr "上个日历年度的结æŸã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:860
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:776
#, fuzzy
msgid "Start of next year"
msgstr "今年起点"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:779
msgid "First day of the next calendar year."
-msgstr "日历年度的开始"
+msgstr "日历年度的开始。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:783
#, fuzzy
msgid "End of next year"
msgstr "今年的终点"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:786
msgid "Last day of the next calendar year."
-msgstr "日历年度的开始"
+msgstr "日历年度的结æŸã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:874
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:790
#, fuzzy
msgid "Start of accounting period"
msgstr "报表期间的起点"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:793
#, fuzzy
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "会计期间开始,一如全局首选项ä¸çš„设置。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:881
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:797
#, fuzzy
msgid "End of accounting period"
msgstr "报表期间的终点"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:800
#, fuzzy
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "会计期间开始,一如全局首选项ä¸çš„设置。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:891
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:807
msgid "First day of the current month."
-msgstr "这个月份的开头"
+msgstr "本月åˆã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:898
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:814
msgid "Last day of the current month."
-msgstr "这个月份的开头"
+msgstr "本月末。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:905
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:821
msgid "First day of the previous month."
-msgstr "上个月份的最åŽä¸€å¤©"
+msgstr "上月åˆã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:828
msgid "Last day of previous month."
-msgstr "上个月份的最åŽä¸€å¤©"
+msgstr "上月末。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:916
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:832
#, fuzzy
msgid "Start of next month"
msgstr "本月åˆ"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
msgid "First day of the next month."
-msgstr "这个月份的开头"
+msgstr "下月åˆã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:839
#, fuzzy
msgid "End of next month"
msgstr "本月末"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
msgid "Last day of next month."
-msgstr "上个月份的最åŽä¸€å¤©"
+msgstr "下月末。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:846
msgid "Start of current quarter"
msgstr "本å£åº¦å¼€å¤´"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
msgid "First day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "最近这个会计å£åº¦çš„开头"
+msgstr "当å‰ä¼šè®¡å£åº¦çš„开头。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:853
msgid "End of current quarter"
msgstr "本å£åº¦æœ«å°¾"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "最近这个会计å£åº¦çš„开头"
+msgstr "当å‰ä¼šè®¡å£åº¦çš„结尾。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
-msgstr "上一个会计å£åº¦çš„开头"
+msgstr "上一会计å£åº¦çš„开头。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
-msgstr "上一个会计å£åº¦çš„æœ«å°¾"
+msgstr "上一会计å£åº¦çš„æœ«å°¾ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:874
#, fuzzy
msgid "Start of next quarter"
msgstr "本å£èµ·ç‚¹"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
msgid "First day of the next quarterly accounting period."
-msgstr "最近这个会计å£åº¦çš„开头"
+msgstr "下一会计å£åº¦çš„开头。"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:881
#, fuzzy
msgid "End of next quarter"
msgstr "本å£ç»ˆç‚¹"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
msgid "Last day of next quarterly accounting period."
-msgstr "上一个会计å£åº¦çš„æœ«å°¾"
+msgstr "下一会计å£åº¦çš„æœ«å°¾ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:974
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:890
msgid "The current date."
-msgstr "当剿—¥æœŸ"
+msgstr "当剿—¥æœŸã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:894
msgid "One Month Ago"
msgstr "一个月å‰"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:980
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
msgid "One Month Ago."
-msgstr "一个月å‰"
+msgstr "一个月å‰ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:984
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:900
msgid "One Week Ago"
msgstr "一个星期å‰"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:902
msgid "One Week Ago."
-msgstr "一个星期å‰"
+msgstr "一个星期å‰ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
msgid "Three Months Ago"
msgstr "三个月å‰"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:908
msgid "Three Months Ago."
-msgstr "三个月å‰"
+msgstr "三个月å‰ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
msgid "Six Months Ago"
msgstr "å…个月å‰"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:998
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:914
msgid "Six Months Ago."
-msgstr "å…个月å‰"
+msgstr "å…个月å‰ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1001
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
msgid "One Year Ago"
msgstr "一年å‰"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
msgid "One Year Ago."
-msgstr "一年å‰"
+msgstr "一年å‰ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
#, fuzzy
msgid "One Month Ahead"
msgstr "一个月å‰"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1009
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:925
msgid "One Month Ahead."
-msgstr "一个月å‰"
+msgstr "一个月å‰ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929
#, fuzzy
msgid "One Week Ahead"
msgstr "一个星期å‰"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1015
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
msgid "One Week Ahead."
-msgstr "一个星期å‰"
+msgstr "一个星期å‰ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1019
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:935
#, fuzzy
msgid "Three Months Ahead"
msgstr "三个月å‰"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
msgid "Three Months Ahead."
-msgstr "三个月å‰"
+msgstr "三个月å‰ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
#, fuzzy
msgid "Six Months Ahead"
msgstr "å…个月å‰"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943
msgid "Six Months Ahead."
-msgstr "å…个月å‰"
+msgstr "å…个月å‰ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1030
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:946
#, fuzzy
msgid "One Year Ahead"
msgstr "一年å‰"
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032
-#, fuzzy
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
msgid "One Year Ahead."
-msgstr "一年å‰"
+msgstr "一年å‰ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:611
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "表达å¼ä¸æœ‰éžæ³•çš„å˜é‡ã€‚"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "括å·ä¸é…对"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
msgid "Stack overflow"
msgstr "å †æ ˆä¸Šæº¢"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Stack underflow"
msgstr "å †æ ˆä¸‹æº¢"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Undefined character"
msgstr "未定义的å—符"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Not a variable"
msgstr "䏿˜¯ä¸€ä¸ªå˜é‡"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Not a defined function"
msgstr "未定义的函数"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Out of memory"
msgstr "内å˜ä¸è¶³"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Numeric error"
msgstr "æ•°å—错误"
+#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
+#. * They might appear in their editor or in "Since last run".
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:989
+#, c-format
+msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1042
+#, c-format
+msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1096
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1757
+#, c-format
+msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1766
+#, c-format
+msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
+msgstr ""
+
#. Translators: This and the following strings appear on
#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
#. * i.e. if the user wants to record the tax form number
@@ -28556,98 +26884,98 @@ msgstr "æ•°å—错误"
#. * account generally corresponds to a specific line number
#. * on a paper form and each form has a unique
#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:472
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
msgid "Tax-related but has no tax code"
msgstr "与税务相关但是没有税代ç "
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:501
msgid "Tax entity type not specified"
msgstr "未指定税务实体类型"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:574
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "ç¨Žç§ %s:对于科目类型æ¥è¯´æ˜¯æ— 效代ç %s"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:578
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "ä¸Žç¨ŽåŠ¡æ— å…³ï¼›ç¨Žç§ä¸º%s:对科目类型æ¥è¯´æ˜¯æ— 效代ç %s"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:576
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:591
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
msgstr "对于税ç§%sè€Œè¨€ä¸ºæ— æ•ˆä»£ç %s"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:580
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:595
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
msgstr "ä¸Žç¨ŽåŠ¡æ— å…³ï¼šå¯¹äºŽç¨Žç§%sè€Œè¨€ä¸ºæ— æ•ˆä»£ç %s"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:598
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:613
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
msgstr "没有表å•:代ç %sï¼Œç¨Žç§ %s"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:602
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:617
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr "ä¸Žç¨Žæ— å…³çš„ï¼›æ²¡æœ‰è¡¨å•:代ç %sï¼Œç¨Žç§ %s"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:619
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:649
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "没有æè¿°ï¼šè¡¨å•(Form) %s,代ç %sï¼Œç¨Žç§ %s"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:623
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:653
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "ä¸Žç¨Žæ— å…³ï¼›æ²¡æœ‰æè¿°ï¼šè¡¨å•(Form) %s,代ç %sï¼Œç¨Žç§ %s"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:661
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr "ä¸Žç¨Žæ— å…³çš„ï¼›%s%s %s (代ç %sï¼Œç¨Žç§ %s)"
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:708
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
-msgstr "%s 和选定的åç§‘ç›®"
+msgstr "(涉税å科目:%d)"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:745
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:760
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:未"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:清"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:766
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:对"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:冻"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:772
msgid "void:v"
msgstr "void:æ— "
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:813
msgid "Opening Balances"
msgstr "期åˆä½™é¢"
-#: ../libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -28656,23 +26984,70 @@ msgstr ""
"有一个关于选项%s的问题:%s。\n"
"%s"
-#: ../libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1699
#, fuzzy
msgid "Invalid option value"
msgstr "é€‰æ‹©äº†æ— æ•ˆçš„ç¼–ç "
-#: ../libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:358
-msgid ""
-"Insufficient permissions, at least write and access permissions required: "
+#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:650
+#, fuzzy
+#| msgid "Re_name Page"
+msgid "Renamed to:"
+msgstr "页颿”¹å(_N)"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
+msgid "Your gnucash metadata has been migrated ."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a directory name.
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682
+msgid "Old location:"
+msgstr "旧文件ä½ç½®ï¼š"
+
+#. Translators: this refers to a directory name.
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+msgid "New location:"
+msgstr "新文件ä½ç½®ï¼š"
+
+#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:686
+msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:693
+msgid "In addition:"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:699
+msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
+msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
+msgstr[0] "以下文件已被å¤åˆ¶è‡³ {1} 作为替代:"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:703
+msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:197
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:713
+msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
+msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
+msgstr[0] ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:723
+msgid "The following file could not be moved to {1}:"
+msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
+msgstr[0] "ä»¥ä¸‹æ–‡ä»¶æ— æ³•ç§»åŠ¨è‡³ {1}:"
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
"\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
"\n"
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
@@ -28684,263 +27059,280 @@ msgstr ""
"ä½ å¯ä»¥åœ¨ä¸‹é¢çœ‹åˆ°æ— 效的科目å列表:\n"
"%s"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4109
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4096
msgid "Asset"
msgstr "资产"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4110
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4097
msgid "Credit Card"
msgstr "信用å¡"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4111
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4098
msgid "Liability"
msgstr "负债"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4112
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4099
msgid "Stock"
msgstr "股票"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4113
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4100
msgid "Mutual Fund"
msgstr "å…±åŒåŸºé‡‘"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4118
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105
msgid "A/Receivable"
msgstr "应收账款"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4106
msgid "A/Payable"
msgstr "应付账款"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4120
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4107
msgid "Root"
msgstr "æ ¹"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4551
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4538
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "å¤ç«‹çš„æ”¶ç›Š"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4565 ../libgnucash/engine/cap-gains.c:807
-#: ../libgnucash/engine/cap-gains.c:812 ../libgnucash/engine/cap-gains.c:813
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4552 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "已实现获利(äºæŸ)"
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4567
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4554
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
msgstr "æ¥è‡ªå•†å“或贸易科目的实际æŸç›Šæ²¡æœ‰è¢«è®°å½•在其它地方。"
-#: ../libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
+#: libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
msgid "ALL NON-CURRENCY"
msgstr ""
#. The default date format for use with strftime in Win32.
-#: ../libgnucash/engine/gnc-date.cpp:78
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:78
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. The default date format for use with strftime in other OS.
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: ../libgnucash/engine/gnc-date.cpp:82
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:82
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Yå¹´%b%eæ—¥"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:76
msgid "y-m-d"
msgstr "年-月-日"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
msgid "d-m-y"
msgstr "日-月-年"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
msgid "m-d-y"
msgstr "月-日-年"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:114
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:114
msgid "d-m"
msgstr "日-月"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
msgid "m-d"
msgstr "月-日"
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:383
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
msgstr "ä½¿ç”¨ç³»ç»Ÿæœ¬åœ°åŒºåŸŸè®¾ç½®çš„æ—¥æœŸæ ¼å¼ã€‚"
#. regex didn't find a match
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:388
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:428
msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:393
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:433
msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/gnc-features.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
-"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
-"features:"
-msgstr ""
-"æ¤æ–‡ä»¶/URL 似乎æ¥è‡ªè¾ƒæ–°ç‰ˆçš„ GnuCash。您必须å‡çº§æ‚¨çš„ GnuCash 版本以便处ç†è¿™ä¸ª"
-"æ•°æ®ã€‚"
+#: libgnucash/engine/gnc-features.c:116
+msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
+msgstr "æ¤æ•°æ®é›†åŒ…å«å½“å‰ç‰ˆæœ¬çš„ GnuCash 䏿”¯æŒçš„功能。您必须使用较新版本的 GnuCash 以便使用以下功能:"
#. Set memo.
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:1569
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1666
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "é¢å¤–çš„ç¾è´¦å¡"
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:1609
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1705
#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "从å‘票产生的。试ç€å–消入账æ¤å‘票。"
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:2042
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2128
msgid " (posted)"
msgstr " (已入账)"
-#: ../libgnucash/engine/gncOrder.c:557
+#: libgnucash/engine/gncOrder.c:550
msgid " (closed)"
msgstr " (已关é—)"
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:988
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:990
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:1098
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1100
msgid "Lot Link"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:52
+#: libgnucash/engine/policy.c:52
msgid "First In, First Out"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:53
+#: libgnucash/engine/policy.c:53
msgid "Use oldest lots first."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:55
+#: libgnucash/engine/policy.c:55
msgid "Last In, First Out"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:56
+#: libgnucash/engine/policy.c:56
msgid "Use newest lots first."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:59
+#: libgnucash/engine/policy.c:59
msgid "Average cost of open lots."
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:62
+#: libgnucash/engine/policy.c:62
msgid "Manually select lots."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
+msgid "Use Trading Accounts"
+msgstr "使用贸易科目"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Currency Accounting"
+msgstr "当å‰ç§‘ç›®(_U)"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Book Currency"
+msgstr "选择货å¸"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
+msgid "Default Gains Policy"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Default Gain or Loss Account"
+msgstr "新科目的默认货å¸"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
+msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+msgid "Use Split Action Field for Number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
+msgid "Budgeting"
+msgstr "进行预算"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
+msgid "Default Budget"
+msgstr "默认预算"
+
#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:494
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:504
msgid " + "
-msgstr "+"
+msgstr " + "
#. translators: %u is the recurrence multiplier, i.e. this
#. event should occur every %u'th week.
#. translators: %u is the recurrence multiplier number
#. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:610 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:699
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:730 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:747
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:761 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:773
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:620 libgnucash/engine/Recurrence.c:709
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:740 libgnucash/engine/Recurrence.c:757
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:773 libgnucash/engine/Recurrence.c:785
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:643
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:653
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "上%s"
#. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. * %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:657
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:709
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:719
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "未知,%d大å°çš„列表。"
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:521
-msgid ""
-"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Business_Features_Issues#Double_posting"
-msgstr ""
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
+msgstr "è¯·åˆ é™¤æ¤äº¤æ˜“ã€‚è¯¦ç»†è§£é‡Šè¯·è§ https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
+
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+msgstr "è¯·åˆ é™¤æ¤äº¤æ˜“ã€‚è¯¦ç»†è§£é‡Šè¯·è§ https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:591
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615
#, c-format
msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:641
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:665
#, c-format
msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:107
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:107
#, c-format
msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:303
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:303
#, c-format
msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr ""
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../libgnucash/engine/Split.c:1608
-msgid ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Split"
-msgstr "拆分"
+#: libgnucash/engine/Split.c:1613
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
+msgstr ""
-#: ../libgnucash/engine/Transaction.c:2698
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2679
msgid "Voided transaction"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„äº¤æ˜“"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../libgnucash/engine/Transaction.c:2710
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2691
msgid "Transaction Voided"
-msgstr "äº¤æ˜“å·²æ— æ•ˆ"
-
-#. Menu Items
-#: ../libgnucash/gnc-module/example/gnc-plugin.example.c:50
-#, fuzzy
-msgid "example description..."
-msgstr "åå—æˆ–æè¿°(_N):"
-
-#: ../libgnucash/gnc-module/example/gnc-plugin.example.c:51
-msgid "example tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "äº¤æ˜“äº‹é¡¹å·²æ— æ•ˆ"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:503
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:504
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:509 libgnucash/scm/price-quotes.scm:510
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
msgstr "æ²¡æœ‰æ ‡è®°ä¸ºæŽ¥æ”¶æŠ¥ä»·çš„å•†å“。"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:508
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:509
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:532
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:535
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:514 libgnucash/scm/price-quotes.scm:515
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:538 libgnucash/scm/price-quotes.scm:541
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr "æ— æ³•èŽ·å–æŠ¥ä»·æˆ–è¯Šæ–问题。"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:514
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:516
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:520 libgnucash/scm/price-quotes.scm:522
msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
@@ -28948,398 +27340,199 @@ msgstr ""
"您é—失了æŸäº›å¿…è¦çš„ Perl 程åºåº“。\n"
"请以 root 身分è¿è¡Œâ€œgnc-fq-updateâ€æ¥å®‰è£…它们。"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:522
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:523
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:528 libgnucash/scm/price-quotes.scm:529
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
msgstr "å–回报价时产生系统错误。"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:528
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:529
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:534 libgnucash/scm/price-quotes.scm:535
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
msgstr "å–å›žæŠ¥ä»·æ—¶äº§ç”Ÿä¸æ˜Žé”™è¯¯ã€‚"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:545
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:556
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:564
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:551 libgnucash/scm/price-quotes.scm:562
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:570
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
msgstr "æ— æ³•æ•æ‰ä»¥ä¸‹é¡¹ç›®çš„æŠ¥ä»·ï¼š"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:550
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:556
msgid "Continue using only the good quotes?"
msgstr "ç»§ç»åªä½¿ç”¨è´§ç‰©æŠ¥ä»·ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:569
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:575
msgid "Continuing with good quotes."
msgstr "ç»§ç»è´§ç‰©æŠ¥ä»·ã€‚"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:584
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:593
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:590 libgnucash/scm/price-quotes.scm:599
msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr "æ— æ³•ä¸ºä»¥ä¸‹é¡¹ç›®åˆ›å»ºä»·æ ¼ï¼š"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:589
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:595
msgid "Add remaining good quotes?"
msgstr "æ·»åŠ å‰©ä½™è´§ç‰©æŠ¥ä»·ä¹ˆï¼Ÿ"
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:598
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:604
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "æ·»åŠ å‰©ä½™è´§ç‰©æŠ¥ä»·ã€‚"
-#: ../libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53
+#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53
msgid "Tax Number"
msgstr "税å·"
-#: ../libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:349
+#: libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:349
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "您的公å¸çš„电å税å·"
-#: ../libgnucash/tax/us/txf.scm:106
+#: libgnucash/tax/us/txf.scm:106
msgid "No help available."
msgstr "没有å¯ç”¨å¸®åŠ©ã€‚"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find Account Dialog"
+#~ msgstr "ç§‘ç›®åˆ é™¤"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
-"accurate reports."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transaction Association Dialog"
+#~ msgstr "交易日记账(_T)"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3
-msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
-msgstr ""
+#~ msgid "GnuCash Options"
+#~ msgstr "GnuCash 选项"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4
-msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " duplicated and "
+#~ msgstr "å¤åˆ¶"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "I_mport"
+#~ msgstr "导入"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Keep your small business' accounting up to date"
-msgstr "ä¿æŒæ™®é€šçš„科目顺åº"
+#~ msgid "%s %s - %s"
+#~ msgstr "%s:%s - %s"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Charge Type"
+#~ msgstr "费用类型"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
-msgstr "为å¿è¿˜è´·æ¬¾è®¾å®šè®¡åˆ’交易"
+#~ msgid "Display the charge type?"
+#~ msgstr "显示费用类型?"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr ""
+#~ msgid "My Company"
+#~ msgstr "我的公å¸"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10
-msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display my company name and address?"
+#~ msgstr "显示我公å¸çš„åç§°åŠåœ°å€ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash"
-msgstr "GnuCash %s"
+#~ msgid "My Company ID"
+#~ msgstr "我的公å¸ç¼–å·"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Finance Management"
-msgstr "GnuCash 财务管ç†"
+#~ msgid "Display my company ID?"
+#~ msgstr "æ˜¯å¦æ˜¾ç¤ºæˆ‘的公å¸ç¼–å·ï¼Ÿ"
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3
-msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "管ç†ä½ 的财务ã€è´¦æˆ·å’ŒæŠ•资"
+#~ msgid "Invoice Width"
+#~ msgstr "å‘票宽度"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
-msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr "使用贸易科目"
+#~ msgid "The minimum width of the invoice."
+#~ msgstr "å‘票的最å°å®½åº¦"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Currency Accounting"
-msgstr "当å‰ç§‘ç›®(_U)"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "文本"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
#, fuzzy
-msgid "Book Currency"
-msgstr "选择货å¸"
+#~ msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
+#~ msgstr "å‘票上的é¢å¤–说明。(å…许简å•çš„ HTML)"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
-msgid "Default Gains Policy"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s #%d"
+#~ msgstr "%s #%d"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Default Gain or Loss Account"
-msgstr "新科目的默认货å¸"
+#~ msgid "INVOICE NOT POSTED"
+#~ msgstr "å‘票未入账"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
-msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Phone:"
+#~ msgstr "电è¯ï¼š"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
-msgid "Use Split Action Field for Number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fax:"
+#~ msgstr "ä¼ çœŸï¼š"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
-msgid "Budgeting"
-msgstr "进行预算"
+#~ msgid "Web:"
+#~ msgstr "网站:"
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
-msgid "Default Budget"
-msgstr "默认预算"
+#~ msgid "%s #"
+#~ msgstr "%s #"
-#. * @}
-#. For the grep-happy:
-#. * KVP-OPTION-PATH
-#. * OPTION-SECTION-ACCOUNTS
-#. * OPTION-NAME-TRADING-ACCOUNTS
-#. * OPTION-NAME-CURRENCY-ACCOUNTING
-#. * OPTION-NAME-BOOK-CURRENCY
-#. * OPTION_NAME_DEFAULT_GAINS_POLICY
-#. * OPTION_NAME_DEFAULT_GAINS_LOSS_ACCT_GUID
-#. * OPTION-NAME-AUTO-READONLY-DAYS
-#. * OPTION-NAME_NUM-FIELD-SOURCE
-#. * OPTION-SECTION-BUDGETING
-#. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
-#.
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
-msgstr ""
-"GnuCash 在线手册有许多有用的信æ¯ã€‚如果您是从较早的 GnuCash 版本å‡çº§ï¼Œåº”该会"
-"对“GnuCash 2.0有什幺新功能â€è¿™ä¸€èŠ‚ä¼šç‰¹åˆ«æœ‰å…´è¶£ã€‚æ‚¨å¯ä»¥åœ¨â€œè¯´æ˜Žâ€èœå•ä¸‹æ‰¾åˆ°æ¤æ‰‹"
-"册。"
+#~ msgid "%s Date"
+#~ msgstr "%s #"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"您å¯ä»¥ç®€å•地导入您现有æ¥è‡ª Quicken〠MS Moneyã€æˆ–其它导出 QIF 文件或 OFX 文件"
-"的程åºçš„é‡‘èžæ•°æ®ã€‚点选“文件â€èœå•的“导入â€åŠŸèƒ½ï¼Œé€‰æ‹© QIF 或 OFX æ ¼å¼ï¼ŒæŽ¥ä¸‹æ¥è·Ÿ"
-"éšæä¾›çš„æŒ‡ç¤ºå³å¯ã€‚"
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "æˆªæ¢æ—¥æœŸ"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"å¦‚æžœæ‚¨ç†Ÿæ‚‰å…¶å®ƒåƒ Quicken 这类ç†è´¢è½¯ä»¶ï¼Œé‚£æ³¨æ„ GnuCash 使用科目而éžç±»åˆ«æ¥è·Ÿè¸ª"
-"æ”¶å…¥ä¸Žæ”¯å‡ºã€‚éœ€è¦æ›´å¤šå…³äºŽæ”¶å…¥ä¸Žæ”¯å‡ºç§‘目的信æ¯ï¼Œè¯·æŸ¥çœ‹ GnuCash 在线手册。"
+#~ msgid "Job name"
+#~ msgstr "任务åç§°"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"å•击主窗å£å·¥å…·æ çš„æ–°å¢žæŒ‰é’®ä»¥åˆ›å»ºæ–°ç§‘ç›®ã€‚è¿™æ ·ä¼šå‡ºçŽ°å¯ä»¥è®©æ‚¨è¾“入科目详细数æ®çš„"
-"å¯¹è¯æ¡†ã€‚éœ€è¦æ›´å¤šå…³äºŽé€‰æ‹©ç§‘目类型或创建会计科目表的信æ¯ï¼Œè¯·æŸ¥çœ‹ GnuCash 在线手"
-"册。"
+#~ msgid "Shade alternate transactions"
+#~ msgstr "淡化其它交易事项"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
#, fuzzy
-msgid ""
-"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
-"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
-"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
-"options."
-msgstr ""
-"在主窗å£ä¸å•å‡»é¼ æ ‡å³é”®ä¼šå‡ºçŽ°ç§‘ç›®èœå•选项。在æ¯ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å•å‡»é¼ æ ‡å³é”®åˆ™ä¼šå‡ºçŽ°äº¤"
-"易èœå•选项。"
+#~ msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
+#~ msgstr "如果多于一笔交易事项显示,将其它交易事项的背景淡化。"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"è¦è¾“入,åƒå…·æœ‰å¤šé¡¹æ‰£é™¤é¢çš„è–ªé‡‘è¿™ç±»ï¼Œå«æœ‰å¤šç¬”å交易,å¯å•击工具æ ä¸çš„æ‹†åˆ†æŒ‰"
-"钮。或者,您å¯ä»¥åœ¨æŸ¥çœ‹ -> æ ·å¼èœå•ä¸é€‰æ‹©è´¦ç°¿æ ·å¼è‡ªåŠ¨æ‹†åˆ†åˆ†ç±»è´¦æˆ–äº¤æ˜“æ—¥è®°è´¦ã€‚"
+#~ msgid "%s to %s"
+#~ msgstr "%s 到 %s"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
-"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
-"calculated amount."
-msgstr ""
-"当您在账簿ä¸è¾“入总数时,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ GnuCash计算机æ¥åŠ ã€å‡ã€ä¹˜ã€é™¤ã€‚åªè¦è¾“入第"
-"一个值,然åŽé€‰æ‹© “+â€ã€â€œ-â€ã€â€œ*†或“/â€ã€‚å†è¾“入第二个值并按 Enterå°±å¯ä»¥è®°å½•计算"
-"åŽçš„æ€»æ•°ã€‚"
+#~ msgid "%s: %s - %s"
+#~ msgstr "%s:%s - %s"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
-msgstr ""
-"“快速填å—â€è®©è¾“入常用交易更简å•。当您输入常用交易æè¿°çš„å‰å‡ ä¸ªå—æ—¶ï¼Œç„¶åŽæŒ‰ Tab "
-"键,GnuCash ä¼šè‡ªåŠ¨æ ¹æ®è¿‡åŽ»è¾“å…¥çš„ç»“æžœè‡ªåŠ¨æŒ‰ç…§ä¸Šæ¬¡è¾“å…¥çš„å†…å®¹è¡¥å…¨å…¶å‰©ä½™çš„éƒ¨åˆ†ã€‚"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s:%s"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"在转账账簿一æ ä¸è¾“入现å˜ç§‘ç›®åç§°çš„å‰å‡ ä¸ªå—æ—¶ï¼ŒGnuCash ä¼šæ ¹æ®æ‚¨çš„科目列表完æˆ"
-"ç§‘ç›®å称。以å科目为例,输入父科目的å‰å‡ 个å—,接ç€è¾“å…¥ “:â€ï¼Œå†è¾“å…¥å科目的å‰"
-"å‡ ä¸ªå— (例 A:C å³ Assets:Cash。)"
+#~ msgid "%s and subaccounts"
+#~ msgstr "%s å’Œåç§‘ç›®"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
-"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
-"Edit -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr ""
-"想在账簿ä¸çœ‹åˆ°æ‚¨å科目的所有交易?在主èœå•ä¸å白父科目并且从èœå•ä¸é€‰æ‹©ç§‘ç›® -"
-"> 打开å科目。"
+#~ msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
+#~ msgstr "显示å°è®¡ä¸Žå°æ ‡é¢˜çš„科目全å?"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"在输入日期时,您å¯ä»¥æŒ‰â€œ+â€æˆ–“-â€æ¥é€’增或递å‡é€‰æ‹©çš„æ—¥æœŸã€‚æ‚¨åŒæ ·å¯ä»¥ä½¿"
-"用“+â€å’Œâ€œ-â€æ¥é€’å¢žæˆ–é€’å‡æ”¯ç¥¨å·ç 。"
+#~ msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
+#~ msgstr "显示å°è®¡ä¸Žå°æ ‡é¢˜çš„科目代ç ?"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
#, fuzzy
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
-msgstr "è¦åœ¨ä¸»çª—å£ä¸å¤šä¸ªæ ‡ç¾é¡µä¸åˆ‡æ¢ï¼Œè¯·æŒ‰ Ctrl+Alt+Page Up/Down。"
+#~ msgid "Reverse amount display for income-related columns."
+#~ msgstr "åè½¬æ”¶å…¥ä¸Žæ”¯å‡ºçš„é‡‘é¢æ˜¾ç¤º"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"在对账窗å£ä¸ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æŒ‰ç©ºæ ¼é”®æŠŠäº¤æ˜“æ ‡è®°ä¸ºå·²å¯¹è´¦ã€‚æ‚¨ä¹Ÿå¯ä»¥æŒ‰ Tab 与 Shift-Tab "
-"åœ¨å˜æ¬¾ä¸Žææ¬¾é—´ç§»åŠ¨ã€‚"
+#~ msgid "From %s To %s"
+#~ msgstr "从 %s 到 %s"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"è¦åœ¨ä½¿ç”¨ä¸åŒè´§å¸çš„科目间转账资金,按下账簿工具æ 的转账按钮,选择科目和货å¸è½¬"
-"账选项,它å¯ä»¥è®©æ‚¨è¾“入汇率或其它货å¸é‡‘é¢ã€‚"
+#~ msgid "Primary Subtotals/headings"
+#~ msgstr "主è¦å°è®¡/æ ‡é¢˜"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"您å¯ä»¥æŠŠå¤šä¸ªæŠ¥è¡¨é›†åˆåˆ°å•一窗å£ä¸ï¼Œè®©æ‚¨ä¸€çœ¼çœ‹åˆ°æ‰€æœ‰æ‚¨è¦çš„金èžä¿¡æ¯ã€‚è¦è¿™å¹ºåšï¼Œ"
-"使用 æ ·æœ¬ & 自定义 ->â€œè‡ªå®šä¹‰å¤šæ æŠ¥è¡¨â€æŠ¥è¡¨ã€‚"
+#~ msgid "Secondary Subtotals/headings"
+#~ msgstr "次è¦å°è®¡/æ ‡é¢˜"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
-"report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"æ ·å¼è¡¨æ ¼å½±å“报表显示的方å¼ã€‚ä¸ºæ‚¨çš„æŠ¥è¡¨é€‰æ‹©æ ·å¼è¡¨æ ¼åšä¸ºæŠ¥è¡¨é€‰é¡¹ï¼Œå¹¶ä½¿ç”¨ç¼–辑 -"
-"> æ ·å¼è¡¨æ ¼èœå•è‡ªå®šä¹‰æ ·å¼è¡¨æ ¼ã€‚"
+#~ msgid "Split Odd"
+#~ msgstr "奇数分录"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr "è¦æå‡è´¦ç°¿é¡µé¢è½¬è´¦å—段的科目èœå•,请按“èœå•â€é”®ï¼Œæˆ– Ctrl-Down 组åˆé”®ã€‚"
+#~ msgid "Split Even"
+#~ msgstr "å¶æ•°åˆ†å½•"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
-msgid ""
-"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
-"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
-"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
-"examples:\n"
-"\n"
-"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
-"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
-"\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
-"frequency and then set 'Every 12 months'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No accounts were matched"
+#~ msgstr "没有选定科目"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87
-msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching accounts found"
+#~ msgstr "找ä¸åˆ°åŒ¹é…çš„"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"è”ç³» GnuCash å¼€å‘者很容易。ä¸ä½†æœ‰è®¸å¤šé€šä¿¡è®ºå›ï¼Œè¿˜å¯ä»¥åœ¨ IRC 跟他们èŠå¤©ï¼æƒ³æ·»"
-"åŠ ä»–ä»¬å°±åœ¨ irc.gnome.org çš„ #gnucash"
+#~ msgid "No account were found that match the options specified in the Options panels."
+#~ msgstr "找ä¸åˆ°è·Ÿæ‰€ç»™çš„æ—¶é—´é—´éš”与所选科目相符的交易事项"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
#, fuzzy
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable.\n"
-"There is another theory that this has already happened.\n"
-"\n"
-"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
-msgstr ""
-"有个ç†è®ºæŒ‡å‡ºå¦‚果有人å‘现了宇宙的本质与其å˜åœ¨çš„ç†ç”±ï¼Œå®‡å®™ä¼šé©¬ä¸Šæ¶ˆå¤±å¹¶ä¸”以å¦ä¸€"
-"个更ä¸å¯»å¸¸ä¸”令人难以ç†è§£çš„æ–¹å¼å‡ºçŽ°ã€‚è¿˜æœ‰å¦ä¸€ä¸ªç†è®ºæŒ‡å‡ºè¿™éƒ½å·²å‘ç”Ÿã€‚é“æ ¼æ‹‰æ–¯â€§äºš"
-"当斯(Douglas Adams),“宇宙尽头的é¤åŽ…(The Restaurant at the End of the "
-"Universe)â€"
+#~ msgid " regex"
+#~ msgstr "åŒ¹é…æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102
-msgid ""
-"To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
-"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
-"account, start the search from that account's register."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts produced"
+#~ msgstr "科目代ç "
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106
-msgid ""
-"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
-"select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "
-"a new window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "example description..."
+#~ msgstr "åå—æˆ–æè¿°(_N):"
Summary of changes:
CMakeLists.txt | 4 +-
NEWS | 267 +
po/fa.po | 7850 +++++-----
po/ja.po | 43151 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/uk.po | 5061 +++----
po/zh_CN.po | 34153 +++++++++++++++++++++----------------------
6 files changed, 44040 insertions(+), 46446 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list